Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Английский.Сборник..doc
Скачиваний:
87
Добавлен:
19.11.2018
Размер:
3.83 Mб
Скачать

1. Желание

A. Желание насчет настоящей ситуации

В дополнительных придаточных предложениях, следующих после I wish, употребляется Past Simple. Время – воображаемое или «нереальное» настоящее. Переводится на русский язык настоящим временем: Жаль, что...

I wish I knew the answer to this question.

Жаль, что я не знаю ответа на этот вопрос.

I wish I didn't have so much work to do.

Жаль, что у меня так много работы.

B. Желание насчет прошлой ситуации

В дополнительных придаточных предложениях после I wish употребляется Past Perfect. Время – прошедшее. На русский язык переводится прошедшим временем: Жаль, что…

I wish I had gone to your party last week.

Жаль, что я не пошел на твою вечеринку на прошлой неделе.

C. Желание насчет будущей ситуации: could and have to

Употребление could в дополнительном придаточном предложении после I wish означают гипотетическую способность выполнить действие или указывают на ситуацию в будущем.

I wish I could drive.

I wish June could meet me next week.

Жаль, что я не могу водить машину!

Жаль, что Джун не встретит меня на следующей неделе.

Предложения-пожелания с have to также относятся к будущему времени.

I wish I didn't have to get up early tomorrow.

Жаль, что мне надо вставать завтра рано.

D. Желание насчет будущей ситуации: would (раздражающие привычки)

В таких предложениях используется would после глагола wish. Они обычно выражают жалобу о вызывающей раздражение привычке.

I wish Peter wouldn't chew gum all the time.

Вот бы Питер перестал постоянно жевать жвачку!

Существует небольшое различие в употреблении wish-предложений в пунктах A и D. Wish-предложение в D означает пожелание насчет конкретного действия, которое говорящему очень хотелось бы, чтобы произошло.

I wish the police would do something about these people!

Было бы неплохо, если бы полиция что-то предприняла в отношении этих людей!

2. If only… Если бы только…

A. If only используется вместо wish для усиления пожелания.

If only I knew the answer to this question!

If only I had gone to your party last week!

Если бы только я знала ответ на этот вопрос!

Если бы только я пошла на твою вечеринку на прошлой неделе!

B. В речи only всегда выделяется логическим ударением.

3. It's time… Пора…

A. Если после It's time следует личное местоимение, то глагол ставится в прошедшем времени (нереальное действие).

Sorry, but it's time we went home.

Жаль, но нам пора идти домой.

Его значение совпадает с употреблением Conditional 2:

If we went home, it would be better.

Было бы лучше, если б мы пошли домой.

B. High можно добавить для дополнительного усиления смысла.

It's high time you learned to look after yourself!

Давно пора научиться следить за собой!

C. It's time может также употребляться с инфинитивной конструкцией (to…).

It's time you started work!

It's time to start work.

Пора бы уже начать работу! (Ты ленив)

Пора начинать работу. (Констатация факта)