Прощенкова Н.В. Культура делового общения
.pdf181
182
183
184
185
ГЛОССАРИЙ
Вúза – отметка в паспорте, которая означает разрешение на въезд данного лица на территорию другого государства, на выезд с этой территории или на проезд через неё.
Декларáция (тамóженная) |
– |
заявление с сообщением |
|
требуемых |
таможней сведений |
о |
ввозимых/вывозимых |
ценностях, |
денежных средствах, товарах и т.п. |
Деловáя бесéда – продолжительный обмен сведениями, точками зрения, часто сопровождающийся принятием решений.
Деловóе общéние – это вид общения, направленный на достижение деловой цели.
Деловóй разговóр – кратковременный контакт, преимущественно на одну тему.
Деловóй этикéт – принятый порядок и форма обхождения на службе.
Императúвность – долженствующее предписание, выражается различными языковыми средствами.
Лицéнзия – специальное разрешение от государственных органов на ввоз и вывоз товаров, запрещённых к ввозу и вывозу.
Мáркетинг – это организация всех производственных и сбытовых мероприятий (от закупки сырья до обслуживания покупателя) с целью получения максимально возможной прибыли.
Налóг – государственный сбор, взимаемый с населения. Общéние – это процесс обмена информацией между людьми
при помощи языка.
Официáльно-деловóй стиль – это совокупность языковых средств, функция которых - обслуживание сферы официальноделовых отношений.
Переговóры – один из основных элементов деловых отношений, установление конкретных деталей того, как можно купить, продать или обменять товары и услуги; обсуждение с целью заключения соглашения по какому - либо вопросу.
186
Предложение — объем товаров и услуг, который производители готовы продать при определенных ценах.
Пóшлина – государственный денежный сбор, вид налога, взимаемого с товаров и имущества, а также с некоторых операций, регулируемых государством.
Развлекáтельное общéние – это общение за игрой, во время праздничного застолья, рассказывание анекдотов и занимательных историй и т.д.
Регламентúрованность – подчинение установленным ограничениям, которые определяются национальными и культурными традициями, профессиональными этическими принципами.
Реклáма – информация о товарах с целью ознакомления потребителей и создания спроса на эти товары.
Речевóй этикéт – разработанные обществом нормы языкового поведения, типовые готовые формулы, позволяющие организовать этикетные ситуации приветствия, просьбы, благодарности и т. д.
Рынок – 1) место торговли, на котором встречаются продавцы и покупатели; 2) экономическая система, основанная на обмене товарами между независимыми продавцами и покупателями.
Рынок – это любое взаимодействие, которое используется людьми для торговли друг с другом.
Сертификáт – документ, удостоверяющий тот или иной факт (медицинский сертификат); документ о качестве товара, выдаваемый государственными инспекциями.
Совместное предприятие (СП) – это предприятие, в котором хозяйственную деятельность осуществляют разные партнеры.
Спрос – это платёжеспособная потребность покупателя. Стандартизóванность – соответствие одному образцу. Стиль общéния – это индивиндуально-типологические
особенности взаимодействия между людьми.
Тарúф – установленный размер стоимости чего-нибудь, оплаты за что-нибудь, норма налогообложения, сборов.
187
Тамóжня – государственное учреждение, контролирующее перевоз грузов, багажа, почтовых отправлений через границу; взимáющее пошлины и другие сборы с провозимых грузов.
Фатúческое общéние – это общение «светское», то есть разговор на общепринятые темы для взаимного проведения времени.
188
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
1.Аминов, И.И. Психология делового общения / И.И. Аминов. –
М.: Омега-Л, 2006. – 304 с.
2.Андреев, В.И. Деловая риторика (практический курс делового общения и ораторского мастерства) / В.И. Андреев. – М.,
1995. – 212 с.
3.Богацкий, И.С. Бизнес-курс английского языка. Словарьспарвочник/ И.С.Богацкий, Н.М. Дюканова. – Под общей ред. Богацкого И.С. – 5-е изд., испр. – Киев. ООО «ИП Логос-
М», 2007. – 352 с.: ил.
4.Введенская, Л.А. Деловая риторика: учебное пособие для вузов / Л.А. Введенская, Л.А. Павлова – М.: ИКЦ: «МарТ», Ростов-н/Дону: Издательский центр «МарТ», 2004. – 512 с.
5.Вагин, И.О. Мастер-класс: Переговоры / И.Вагин, П. Рипинская. – М.: АСТ:Астрель, 2005. – 303 с.
6.Графова, Л.Л. В таможне. Русско-английский справочник / Л.Л. Графова, С.В. Арзуманян. – М.: Высш. шк., 1993. – 95 с.
7.Касумова, М.Ю. Деловой русский язык. 10-11 классы: метод. пособие для учителя ст. профильной шк. /М.Ю. Касумова. – М.: Гуманитар. изд. центр ВЛАДОС, 2005. – 63с. – (Профильное обучение).
8.Кузин, Ф.А. Культура делового общения: практическое пособие / Ф.А.Кузин. – 6-е изд., перераб. и доп. – М.: Ось-89, 2005. – 320 с.
9.Кукушин, В.С. Деловой этикет: учебное пособие для студентов специальностей «Менеджмент», «Социальная работа», «Референт-переводчик» / В.С. Кукушкин. – Изд-е 2-е, испр. и дополн. – М.: ИЦК «МарТ»; Ростов-н/Д: Издательский центр «МарТ», 2005. – 288 с.
10.Культура делового общения: учебное пособие / под ред. проф. И.А. Стернина. – Воронеж: Центрально-Черноземное книжное издательство, 2002. – 228 с.
11.Культура устной и письменной речи делового человека: справочник. – М., Флинта, Наука, 1997. – 160 с.
189
12.Марсакова, Т.Т. Русский язык для бизнеса / Т.Т. Марсакова. –
М.: «Дело», 1994. – 112 с.
13.Петрова, Ю.А. Культура и стиль делового общения: учебнопрактическое пособие / Ю.А. Петрова. – М.:ГроссМедиа,
РОСБУХ, 2007. – 256 с.
14.Смелкова, З.С. Деловой человек: культура речевого общения /
З.С.Смелкова. – М., 1997. – 208 с.
15.Шенкевец, Н.П. Русский язык делового общения: пособие для китайских учащихся / Н.П. Шенкевец. – Благовещенский государственный педагогический институт. – Благовещенск,
1995 – 279 с.
16.Этикет (деловой, дипломатический, повседневный) / авт.- сост. И.Н. Кузнецов. – Мн.: Амалфея, 2002. – 204 с.
17.Этикет для успешных людей. 100 советов / сост. М.Б.
Кановская. – М.:АСТ; СПб.:Сова, 2005. – 174 с.
190