Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Молодая филология 2014 основная часть.doc
Скачиваний:
117
Добавлен:
02.05.2015
Размер:
2.34 Mб
Скачать

V. Лингвистические исследования 155

Обстоятельство или детерминант: проблема терминологического выбора 155

И.И. Бакланова, 155

М.А. Андриянова 155

Время как грамматическая категория глагола в коми-пермяцкой загадке и сказке (функциональный аспект) 159

Е.Г. Кузьмова 159

Семантика аббревиатур в языке Советского государства 163

Я.Ю. Мирон 163

Собственные имена коми-пермяков в современных условиях. Вариативный и семантический аспект 166

Н.А. Нечаева 166

Сравнительная характеристика экзистенциальных понятий в русском и коми-пермяцком языках. 169

М.А. Томилина 169

Лексика производственной сферы 18 века в терминологическом аспекте 172

Д.А. Ширинкина 172

Устойчивые формулы с лексемой «лес» в лирическом фольклоре Прикамья. 175

Д.В. Дементьева 175

Инициативные и реактивные реплики в диалогической речи ребенка раннего возраста 178

К.М. Ибрагимова 178

Глаголы передвижения в русском языке: фоносемантический аспект 182

Н.С. Сысоева 182

Фоносемантические аспекты рекламного текста 184

Е.И. Шмыкова 184

Обучение написанию сжатого изложения в системе подготовки к ГИА в 9 классе. 189

Е.О. Чугайнова 189

Прецедентные тексты современных студентов 193

Д.А. Шайхелгалиева 193

Национальная специфика стереотипов современных студентов 196

Р.З .Алиев 196

Речевой портрет преподавателя 199

А.А. Клестова 199

Проблема изучения грамматических категорий русского глагола в коми-пермяцкой школе 203

Н.А. Трубинова 203

Психографология (практический аспект) 206

М.Д. Завьялова 206

I. Проблемы поэтики русской литературы Мотив рукоделия в «Повести о Петре и Февронии Муромских»

С.С. Чистякова

(ПГГПУ)

Уникальная по содержанию и форме «Повесть о Петре и Февронии» была одним из самых известных произведений средневекового писателя Ермолая-Еразма.

Повесть вызывает интерес и у современных читателей и учёных. Она популярна и в религиозной, и в светской культурах. Повышенный интерес современного общества к повести объясняется двумя причинами. Во-первых, изменением идеологических установок в стране и возрождением церковной жизни. А во-вторых, восприятием Дня святых Петра и Февронии – 8 июля по Православному календарю – в качестве альтернативы западному празднику - Дню Святого Валентина. В 2008 году 8 июля в России был объявлен Днём семьи, любви и верности.

Повесть, задуманная как агиография, основывается на устной легенде и таит в себе множество фольклорных символов и мотивов.

Наше внимание сосредоточено на мотиве рукоделия в «Повести о Петре и Февронии Муромских» как средстве раскрытия образа героини.

Мотив рукоделия является одним из самых архаичных в мировом фольклоре. Например, Мойра Клото прядёт нить жизни, Пенелопа ткёт ковер, ожидая супруга. Это объясняется тем, что хозяйственная, бытовая и обрядовая стороны жизни наших предков были для них частями неразрывного целого. Они поэтизировались, постепенно обрастали мифами, на основе которых возникли произведения устного народного творчества, а позже и литературы.

В повести мотив рукоделия проявляется в трёх эпизодах, непосредственно связанных с образом главной героини: Феврония сидит за ткацким станком, когда к ней приходит отрок князя Петра; Пётр испытывает мудрость Февронии, посылая ей «повесьмо льну» и предлагая «учинить в сем повесме срачицу, и порты, и убрусец»; в финале повести княгиня Феврония, уже принявшая иноческое имя Еуфросиньи, не кончив вышивать воздух, оставляет эту работу, чтобы разделить участь (смерть) Петра и навсегда соединиться с ним. Последовательно выявим символическое значение каждого из этих фрагментов.

В «Повести» читаем: «И вниде [отрок] в дом и не бе, кто бы его чюл. И вниде в храмину и зря видение чудно сидящее бо едина девица, ткаше красна, пред нею же скача заец» [3: 457].

Ткачество является одним из древнейших женских ремёсел. Это процесс производства полотна. Его символический смысл соотносят с созданием жизни человека, социума и Космоса.

«Словарь славянских древностей» конкретизирует мифо-ритуальную специфику каждого этапа ткачества. Так прядение соотносится с творением жизни, снование – с заложением основы жизненного пути, упорядочением, внесением гармонии в жизнь личности, социума и универсума; тканье – с созданием самого жизненного пути, переплетением его событиями. [9: 278]

Итак, посланец князя застал девушку за процессом тканья, но почему это «чюдно» для него? У современников Ермолая-Еразма, в отличие от нас, этот вопрос не вызвал бы затруднений. Постараемся ответить на него.

Всё дело в том, что процесс ткачества был окружён целой системой предписаний и запретов магического характера.

Феврония сидит за ткацким станком, ткёт приданое в летнее время. Об этом свидетельствует упоминание о том, что брат девушки ушёл в лес за мёдом. Сбор мёда проводится обычно в конце лета, как правило, в августе. А для тканья существуют определённые временные регламентации. Им можно было заниматься с осени до начала весенних полевых работ, прежде всего во время Великого поста. Ткать разрешалось только в сумерках и ночью – до полуночи [9: 271-272].

Существуют боги-покровители этого ремесла, которые следят за выполнением запретов и предписаний. Это могут быть языческие боги, христианские святые, наделяемые демоническими чертами (Параскева Пятница, Богородица), персонифицированные праздники и дни недели (Коляда, Неделя), и представители низшей мифологии, связанные с водой, низом, тьмой (кикимора, домовой, русалка). Рукодельницу, нарушившую запрет, покровители могли жестоко наказать.

Отрок поражён дерзостью Февронии, поэтому удивлён её занятием.

Феврония не боится наказания. Это говорит о её исключительности, наделении особым даром, тайным знанием и о причастности к демоническим силам. Как мы узнаём позже, девушка обладает даром целительства, врачевания.

Символическому переосмыслению в сознании людей подвергаются все вещи, предметы, материалы, связанные с ткачеством. К ним относятся ткацкий инвентарь (кросна, прялка, веретено, мотовило, нит, бердо), материал (кудель, пряжа, костра), пряха и готовый продукт (нить, полотно).

Полотно символизирует дорогу, в том числе жизненный путь человека. [8: 150] Эта дорога соединяет два мира, жизнь и смерть. По утверждению Суховой О.А. и Смирнова Ю.М. в книге «Пётр и Феврония Муромские», в символическом контексте «Повести» вытканное Февронией полотно должно означать для неё дальнюю дорогу в новую жизнь, замужество, которое для девушки-невесты идентично смерти, т.к. в свадебных обрядах девушка символически «умирает», а женщина «рождается» [10: 93].

Второй сюжетный эпизод, раскрывающий мотив рукоделия, связан с испытанием мудрости девушки. «[Пётр] Посла к ней с единым от слуг своих едино повесмо лну, рек, яко «Си девица хощет ми супруга быть мудрости ради. Ащи мудра есть, да в сием лну учинит мне срачицу, и порты, и убрусец в ту годину, в ню же аз в бани пребуду»». Феврония, в свою очередь, тоже испытывает князя и в ответ отправляет ему обрубок полена со словами: «… в кий час се повесмо аз очешу, а князь твой да приготовит ми в сем утинце стан и все сроение, киим сотчется полотно его» [3: 458]. После такого ответа князь был вынужден признать мудрость Февронии.

Подобное испытание есть в свадебном обряде и в волшебной сказке. В волшебных сказках, прежде чем вступить в брак, невеста испытывает жениха, задавая ему различные задачи. Зырянов И.В. в статье «Свадьба и сказка» отмечает, что мотив «трудных задач» - один из самых распространённых в сказке. Под трудными задачами подразумеваются такие, которые связаны со сватовством [2: 33]. Трудновыполнимые задачи, которые задают родственники невесты родне жениха, преследуют чисто бытовую цель – испытание мудрости, остроумия, находчивости [2: 48].

Генетически же они восходят к посвятительному обряду инициации. Посвятительные обряды – комплекс ритуальных действий, обеспечивающий их объектам переход в следующую поло- и социально-возрастную группу. Посвятительные обряды имели публичный, общественный характер [8: 189].

С мотивом перерождения, перехода связан и лён. Умирая как растение, он возрождается, преобразуясь с помощью комплекса культурных действий в продукт культуры – полотно [7: 91]. Таким образом, происходит отождествление растения с невестой, умирание её в старой социальной роли и перерождение в новой.

В финале повести перед нами предстаёт княгиня Феврония, вышивающая лики святых на воздухе для соборного храма. Князь Пётр трижды посылает к ней сказать, о его скорой смерти. Дважды Феврония просит подождать её, на третий же раз «она же остаточное дело воздуха того святаго шияше, уже бо единого святаго риз еще не шив, лице же нашив, и преста, и вотче иглу свою в воздух, и преверте нитью, ею же шияше. И послав ко блаженному Петру, нареченному Давиду, о преставлении купнем. И, помолився, предаста святая своя душа в руце божии месяца июня в два десять пятый день». [3: 462]

Игла в народной культуре является оберегом и одновременно орудием порчи. Символика иглы основана на таких её свойствах, как острота, малая величина, способность проникать сквозь или вглубь предметов, а также легко теряться (исчезать) [6: 370].

Как говорилось ранее, нить имеет символическое значение пути (в том числе судьбы). Это средство связывания и соединения [7: 402].

Нить участвует в различных обрядовых и магических действиях практически во всех сферах обрядности. Например, в свадебной обрядности используется в функции оберега, соединения молодых и их судеб.

Потебня А.А. в книге «О некоторых символах в славянской народной поэзии», проведя сравнительно-сопоставительный анализ корней родственных слов славянских языков, пришёл к выводу о связи нити с двумя важными моментами человеческой жизни: браком и смертью [4: 96].

Метафорическое значение символов иглы и нити в контексте произведения может быть перенесено на супругов и выразиться пословицей: куда игла, туда и нить. Остановился ход иглы, то есть прервалась жизнь Петра, закончила движение и нить – жизнь Февронии.

Итак, обычное женское ремесло в повести становится символическим действом, не связанным с реальным бытом крестьянского дома, недошитое Февронией шитьё также обретает символический смысл и становится материализованным знаком её ухода.

В ходе работы мы выяснили, что мотив рукоделия тесно связан с другими мотивами повести: брачно-свадебным и мотивом смерти. Анализ символов первых двух эпизодов повести, в которых проявляется этот мотив, даёт возможность характеризовать образ Февронии как образ незамужней девушки, готовой к супружеской жизни, ожидающей своего избранника. Она, как и положено святой и мудрой деве, заранее знает о его появлении и ткёт приданое, закладывает основу жизненного пути. Она создательница своей жизни, наделённая тайным знанием, не боящаяся кары богов-покровителей.

Последний эпизод – завершение незаконченного рукоделия – связан со смертью Февронии и Петра. Здесь она предстаёт перед нами как любящая, верная супруга, жертвующая своей земной жизнью в пользу вечного единения с Петром.

Литература

  1. Демкова Н.С. Средневековая русская литература: Поэтика, интерпретация, источники. СПб.: изд-во СПбГУ, 1997. – 219 с.

  2. Зырянов И.В. // Свадьба и сказка. Фольклор и литература Урала. Пермь, 1976. – 130 с.

  3. Изборник (сборник произведений литературы Древней Руси). М.: Художественная литература, 1969. – с 454 – 463, 767 (прим.) – серия «Библиотека всемирной литературы». Подготовка текста «Повести о Петре и Февронии Муромских» и прим. Р.П.Дмитриевой.

  4. Потебня А.А. О некоторых символах в славянской народной поэзии. Харьков: Издание М.В.Потебня, 1914. – 245 с.

  5. Славянские древности: этнолингвистический словарь в 5-ти томах, Т. 1. Под ред. Н.И.Толстого. М.: Международные отношения, 1995. – 488 с.

  6. Славянские древности: этнолингвистический словарь в 5-ти томах, Т. 2. Под ред. Н.И.Толстого. М.: Международные отношения, 1995. – 680 с.

  7. Славянские древности: этнолингвистический словарь в 5-ти томах, Т. 3. Под ред. Н.И.Толстого. М.: Международные отношения, 1995. – 689 с.

  8. Славянские древности: Этнолингвистический словарь в 5-ти томах, Т. 4. Под ред. Н. И.Толстого. М.: Международные отношения, 2009. – 656 с.

  9. Славянские древности: этнолингвистический словарь в 5-ти томах, Т. 5. Толстой Н.И.М.: Международные отношения, 2012. – 736 с.

  10. Сухова О.А., Смирнов Ю.М. Пётр и Феврония Муромские. М.: Художник и Книга, 2008. – 184 с.