Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

Posobie_MGU-1-pravka

.pdf
Скачиваний:
183
Добавлен:
13.03.2015
Размер:
2.75 Mб
Скачать

7.В глаголах на -ировать более продуктивным считается вариант с ударением на и (суффикс -ир- восходит к немецкому –ieren). В словах же, вошедших в русский язык только в прошлом веке, ударение часто падает на последний слог. Сравни:

блокировать – маркировать; национализировать – премировать; приватизировать – нормировать; экспортировать – бомбардировать.

8.В русском слове, как правило, одно ударение. Но в сложных словах, особенно в профессиональной речи, часто бывает два ударения: главное и второстепенное, т.е. побочное (на первой части длинного сложного слова): картофелекопалка, суперобложка, энергосистема, телепередача, нефтепровод, машиностроение, среднесуточный, книгоиздательский.

Запомните! Нефте- (трубо-, газо-) провод (название действия), но:

провод (проволока).

Среди сложных слов есть и одноударные: самостоятельный, меж-

республиканский, вице-премьер и др.

9.Ударение в русском языке может выполнять смысловые и грамматические функции. С его помощью различаются омонимы (разные по значению слова, совпавшие по написанию, но не по произношению): ирис

ирис, замок – замок, мука – мука, угольный – угольный, атлас – атлас, хлопок – хлопок, орган – орган. Неправильная постановка ударения влечет за собой искажение смысла. Сравни: ледник (в горах) – ледник (погреб); парить (репу) – парить (в облаках); рефлекторный (от рефлектор) – рефлекторный (от рефлекс); наголо (держать шашки) – наголо (остричь); бро- ня (защитная облицовка из стали) – броня (закрепление чего-либо, за кемнибудь); видение (призрак) – видение (точка зрения); проклятый (ненавистный) – проклятый (подвергшийся проклятью); хоры (балкон в верхней части зала) – хоры (певческие коллективы); языковая (подготовка) – язы- ковая (колбаса); занятой (человек) – занятый (дом).

71

5.4.Ударение в отдельных грамматических формах

Определенную трудность (даже для образованного человека) представляет сегодня правильная постановка ударения в отдельных грамматических формах. Обратите внимание на следующие основные правила.

1.Ударение в кратких формах прилагательных и страдательных причастий прошедшего времени всегда стоит на основе. И только в форме единственного числа женского рода оно переносится на окончание:

создан – создана – созданы; взят – взята – взяты; занят – занята – заняты; начат – начата – начаты.

2.Во многих глаголах в прошедшем времени только в форме женского рода ударение стоит на окончании:

отнять – отнял – отняла отняли; понять – понял – поняла – поняли; начать – начал – начала – начали; но: класть – клал – клала – клали.

3.Глаголы, образованные от прилагательных, обычно имеют ударение на окончании:

глубокий – углубить; легкий – облегчить;

бодрый – ободрить, подбодрить.

4.Место ударения в отглагольных существительных обычно совпадает с местом ударения в исходном глаголе:

обеспAе;´EAчивать – обеспечение; сосредотAо;´EAчивать – сосредоточение; упрAо;´EAчить – упрочение; упорAя;´EAдочить – упорядочение.

72

5. Место ударения в форме родительного падежа множественного числа может быть различным – на окончании либо на основе:

1)область – областей; ведомость – ведомостей; ступень – ступеней (в развитии чего-либо); но: ступеней (в лестнице);

2)доска – досок; сирота – сирот; отрасль – отраслей; мощность – мощностей; прибыль – прибылей; дно – доньев; торт – тортов; порт – портов.

Запомните! Среда – среды – по средам.

Ознакомьтесь с типами наиболее распространенных орфоэпических ошибок.

Таблица

Распространенные орфоэпические ошибки

Неправильно произносят

Следует произносить

 

 

*включим приемник

включим приемник (включу, включишь,

 

включит, включите, включат)

*возраста, возрастов

мн. ч. возрасты, -ов

*возвращение на круги своя

возвращение на круги своя

*вручат орден

вручат орден (вручу, вручишь, вручит,

 

вручите)

*гражданство

гражданство

*2,2% – два и два десятых %

Два и две десятых %

*[жу]ри

жюри [ж'у]

*истёкшие сутки

истекшие сутки

*конкурентноспособный

конкурентоспособный

*красивее

красивее

едуг

недуг

*отключено электричество

отключено электричество (отключённый,

 

отключён, отключена, отключены)

 

 

73

сняты
Ценз осAе;´EAдлости Киево-Печерская лавра Кижи, Кижей

 

Окончание таблицы

Неправильно произносят

Следует произносить

 

 

*оторвало плотину

оторвало плотину (оторвал, оторвала,

 

оторвали)

*отставка принята

отставка принята (принят, принято, при-

 

няты)

*сорвало переговорный

сорвало переговорный процесс

процесс

 

*расценено

расценено (расценённый, расценён,

 

расценена, расценены)

*сняты *Ценз осёдлости

*Киево-Печёрская лавра *Кижи, Кижей (музей-

заповедник деревянного зодчества)

Не следует забывать, что голос – первое, что доносится до слушателя после зрительного восприятия собеседника. И то, как мы говорим, во многом определяет отношение к нам собеседника.

Вопросы по теме

Внимание! При ответах на вопросы и выполнении заданий используйте структурно-логическую схему на с. 75.

1.Что необходимо делать для успешного овладения орфоэпическими нормами?

2.Назовите основные черты двух стилей произношения (полного и неполного).

3.Приведите примеры некоторых трудных случаев произношения гласных и согласных звуков.

4.Каковы правила произношения заимствованных слов?

5.Каковы основные трудности и особенности русского ударения?

74

Структурно-логическая схема "Трудности русской орфоэпии"

1Произношение некоторых гласных

афера (не *афёра) бытие (не *бытиё) манёвр (не *маневр)

2Произношение некоторых согласных

коне[ш]но (не *коне[ч]но) пре[тэ]нзия (не *пре[т'э]нзия)

3 Произношениезаимствованных слов

ТРУДНЫЕ СЛУЧАИ РУССКОЙ ОРФОЭПИИ

4Произношение отдельных слов

учреждение (не *уч[е]реждение) инцидент (не *инци[н]дент)

5Произношение имён собственных

Никарагуа, Шри-Ланка, Кижи, Ш[о]пен, Декарт [дэ], Алексий II

7Ударение в отдельных грамматических формах

6 Трудностиударения

безвариантные формы

алфавит (не *алфавит) ходатайство (не *ходатайство) валовой (не аловый) оптовый (не *оптовый) баловать (не аловать) начата (не ачата)

колебания

джинсовый/джинсовый

варианты

п[о]эзия (не *п[а]эзия) му[з'э(не *му[зэ) ла[зэ(не *ла[з'э)

начат – начата – начаты занят – занята – заняты ведомость – ведомостей

творог и творог компас и компас кулинария и кулинария

75

Выскажите Ваше мнение!

1.Влияют ли на формирование имиджа политика, руководителя, телеведущего допускаемые ими ошибки при постановке ударения в словах? (прAи;´EAнять, нAа;´EAчать, углAу;´EAбить).

2.Вспомните пьесу Бернарда Шоу "Пигмалион" (многим она больше знакома по мюзиклу "Моя прекрасная леди"). Когда профессор Хиггинс поставил перед собой невероятную цель – сделать настоящую леди из уличной торговки, он не просто переодел девушку, а обучил её светским манерам, но и научил её говорить так, как подобает настоящей леди. Можно ли научиться красиво и грамотно говорить? Какой должна быть хорошая речь? Какими свойствами она должна обладать?

3.Согласны ли Вы с утверждением "Человек каждым своим словом,

каждой своей интонацией саморазоблачается?"

Задания для самостоятельной работы

Составьте собственные толкования значений следующих слов-омо-

нимов: Aа;´EAтлас – атлAа;´EAс, зAа;´EAмок – замAо;´EAк, Aо;´EAтзыв – отзAы;´EAв, пAа;´EAрить

– парAи;´EAть, перевAо;´EAдный – переводнAо;´EAй, харAа;´EAктерный – характAе;´E Aрный, языкAо;´EAвый – языковAо;´EAй.

Полезные советы

1.Заведите "Словарь ударений". Записывайте в него слова, постановка ударения в которых была для Вас неясна и определилась лишь в ходе занятий по культуреречи или при обращении ксловарю.

2.Приобретите для своей домашней библиотеки следующую книгу: Введенская Л.А. Словарь ударений для дикторов радио и телевидения. М.: ИКЦ "Март", 2004.

Индивидуальная работа

Темы для докладов

1.Орфоэпические нормы современного русского языка.

2.Основные правила литературного произношения.

76

РА З Д Е Л II

РУССКИЙ ЯЗЫК И КУЛЬТУРА РЕЧИ НА СОВРЕМЕННОМ ЭТАПЕ

ТЕМА 6. СОСТОЯНИЕ РУССКОГО ЯЗЫКА И КУЛЬТУРЫ РЕЧИ

НА СОВРЕМЕННОМ ЭТАПЕ

6.1.Актуальность обучения культуре речи на современном этапе

Сегодня «Русский язык и культура речи» входит в перечень обязательных для изучения дисциплин, предусмотренных Государственным образовательным стандартом высшего профессионального образования, утвержденным Министерством образования РФ (2000). Это одна из конкретных мер, направленных на повышение грамотности и речевой культуры нашего общества. И эта мера была предпринята не случайно.

За последние два десятилетия русский язык перетерпел множество не самых лучших изменений. Ошибки, разрушающие русский язык, часто встречаются в речи молодежи, более взрослой аудитории, в деловых и политических кругах. В их числе: 1) неправильные ударения (*дAо;´EAговор, *созвAо;´EAнимся, *Aо;´EAптовый); 2) чрезмерное, неуместное употребление за-

имствований (*эксклюзивный, *прайс-лист, *кофе-хаус); 3) общение на жаргоне, сленге (*беспредел, *разборки, *баксы); неточность словоупот-

ребления (*Займи мне деньги, *Познакомьтесь с приказом, *играет значе-

ние); 4) использование в речи слов с "опустошенным" значением (*типа того, *чисто конкретно); 5) грамматические ошибки (*Я извиняюсь, *Нашедшего просьба) и многое другое.

77

В последние годы огромное распространение получили профессии, где главным условием успеха является коммуникабельность человека – умение правильно общаться с аудиторией, грамотно говорить на родном языке. И это не только профессии журналиста или преподавателя. Это род деятельности людей, связанных с экономикой, бизнесом, политикой, управлением и многим другим! Вот почему вопросы обучения культуре речи, повышения грамотности стали сегодня неотъемлемой частью образовательных программ гуманитарных и технических вузов России.

Остановимся на проблемах в устной речи и основных типах нарушения норм говорения.

2B6.2. Чрезмерные заимствования

Одно из интереснейших явлений нашего времени – заимствования. Известно, что в 80-е гг. XX в. с развитием экономики нового типа в Россию пришло огромное количество иностранных слов, в основном англоамериканского происхождения, в их числе: а) экономические термины

(маркетинг, менеджмент, брокер, дилер, бартер); б) политические термины (рейтинг, импичмент, электорат, консенсус); в) названия понятий из бытовой сферы (сникерс, херши, кола; бермуды, гетры, лосины); г) речевые формулы (о'кей, ноу-проблем, вау! фифти-фифти) и многое другое.

В эти же годы наблюдалось резко отрицательное, осуждающее отношение к заимствованиям. «Американизация» русского языка вызывала гнев и возмущение интеллигенции. Вот что писали газеты:

"Неужели вместо масс-медиа нельзя сказать средства массовой ин-

формации? А спонсор, а ноу-хау?.. Страшные вещи творятся! Мы все подвергаемся гипнотическому воздействию американского языка! Это наводнение! Оно грозит затопить наш русский словарь!" ("Известия", 1985).

Лозунги за так называемую чистоту русского языка стремились поднять общественность на борьбу:

"Менеджер. Что это: зазывала, вышибала или какое-то устройство?

78

Спонсор. Обманщик или гуманный человек?

Шоу. Большая толпа на остановке, очередь за дефицитом?

Неужели в русском языке не хватает ясных, чистых, понятных каждому человеку слов?" ("Правда", 1989)

Было и юмористическое отношение к заимствованиям. В 1990 г. «Литературная газета» напечатала поздравление женщинам к Дню 8 Марта, в котором высмеивалась мода на иностранные слова:

"Сударыни! Женщины! Гражданочки! Просто леди и железные леди! Миссы и миссисы! Желаем вам счастья в менеджменте, хорошего семейного консенсуса и плюрализма в личной жизни! И чтоб у вас никогда не было стагнации, а наоборот, презентации по всем статьям! Крепкого вам имиджа в труде, красивого фейса и отличного спонсора в быту!"

Прошло почти двадцать лет, а мода на иностранные слова не уходит из нашей жизни. Общеупотребительными стали, например, такие слова,

как эксклюзивный, прайс-лист, кастинг, брэнд; популярны названия на-

ших магазинов: шоп, бутик, литтл-бар, супермаркет, мини-маркет, бин-

хаус, кфе-хаус; по-иностранному названы многие TV-программы: «Теле-

микс», «Бомонд», «Ревю», «Шоу», «Аншлаг». Давайте вспомним и наши рекламы: «Сникерсни в своем формате!», «Чупсуйтесь вместе с нами!» –

или надписи в гостиницах: «Open на себя», «Ключи на рецепции». Конечно же, употребляемые в быту, в разговорной речи неуместные заимствования засоряют наш язык, а борьба с ними продолжается в научных и общест-

венно-массовых кругах.

Если обратиться к истории вопроса, то можно увидеть, что тема "Борьба с заимствованиями" не нова. Так, в XVIII в. в России было огромное количество иностранной терминологии (немецкой, голландской, английской, французской). Петр I требовал от своих современников писать "как можно вразумительней", не злоупотребляя нерусскими словами, такими, как, например: абрис (чертеж), бергверк (рудник), перпендикул (маятник) и др.. М.В. Ломоносов, создавая русскую научную терминологию, последовательно стре-

79

мился находить в языке русские эквиваленты для замены иноязычных терминов. Благодаря М.В. Ломоносову мы сегодня говорим изобретатель

(вместо: инвентор), соотечественник (вместо: компатриот), крепость (вместо: фортеция), пароход (вместо: пироскаф).

В.И. Даль в свой знаменитый Толковый словарь (1863–1866) включал мало заимствованных слов. Он считал, что их следует заменить существующими в русском языке или вновь созданными, например: автомат

"самодвига", инстинкт "побудок", кокетка "хорошуха, красовитка, миловидница" (они, как мы знаем, не прижились!).

Однако проблема заимствований не решается однозначно! Убрать все иностранные слова из русского языка невозможно! Есть много положительного в заимствованиях (см. подробно в разд. II, тема 7). Однако плохо, когда иностранные слова употребляют ради моды, как это нередко происходит в наше время.

3B6.3. Жаргоны

Негативное явление в нашей речи – жаргоны. Жаргоны – это нелитературная форма языка, характеризующая речь определенных социальных групп.

Исторически жаргоны создаются с одной-единственной целью – зашифровать способ общения (чтобы знали свои и не понимали чужие!). Так, жаргон офеней (бродячих торговцев запрещенной литературой и другими товарами) известен с XIX в. Они были вынуждены "маскировать" свою речь, чтобы у них не отняли товар. Многие жаргоны, которые употребляли офени, уже непонятны современному человеку, например: лопица (полиция), шивар (товар), юсы (деньги), маз (свой человек) и т.д.

Существование жаргона в постреволюционной России также в известной степени было оправданным: чтобы выжить, чтобы скрываться от властей, нужен был особый язык-код. Жаргон в этом случае выступал жизненно необходимым средством конспирации. Можно привести сле-

80

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]