Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

androsov--ocherkidrbudd_1

.pdf
Скачиваний:
1
Добавлен:
26.01.2024
Размер:
6.68 Mб
Скачать

Царь Ваджраяны – «Гухья-самаджа-тантра»

3

Медитация на Манджуваджра152, Который обладает алмазными телом, речью, умом,

Пусть сделается он [адепт] таким же, как Манджуваджра, Раскрывшимся и в теле, и в речи, и в уме.

4

Благодаря алмазному сиянию, Которое светится на протяжении сотни йоджан, Он есть свет чистый по природе, И украшен всеми драгоценностями.

Его никогда не увидят ни Брахма, Ни Рудра, ни другие боги.

Сосредоточенное созерцание, называющееся «Создание наи- высшей самайи исчезновения (антар-дхана) Манджуваджры».

5

Он должен созерцать, что кладёт в рот [крюк], Отлитый из трёх металлов,

С помощью пяти обетов (самайя) относительно мочи, фекалий и т. д.,

Источником которых является неразрушимость трёх ваджр153.

6

Затем он созерцает то,

Что ум всех Просветлённых является неразрушимым.

152ПУТ:«Визуализируй

 

унетольковегособственно т ,

153

 

 

 

речи и уме, но также с вхождениемМанджуваджртело, речь и ум трёх миров» [тамележ :

156].Согласно ПУТ, «три металла» суть золото, серебро и медь, интерпре-

тируемые как «три

 

 

», «пять сакральных веществ» (винмутра)

являются пятью объектами

органами чувств, «три ваджры» означают ум,

 

ж : 156]. А. Вайман перевёл так: «Having caused what

а «рот» есть свет [тамсвечения

 

from the triple hook (i. e. the three lights) by means of the five samayas

proceedsof xcrement (= sense

 

and urine (=sense organ) which arise from the

inseparable triple vajraobject)(i.  . the mind), he should contemplate it as cast into his mouth(theClearLight)»[Wayman1980:29].

603

ЧАСТЬ II. Раздел 2

Именно в это мгновение он должен стать Таким же светящимся, как Манджуваджра.

7

Благодаря [повторению] собственной мантры И созерцанию диска, сверкающего искрами свечения,

И медитируя на нём, как на обители всех Просветлённых,

Пусть он станет таким же, как Просветлённый.

8

Сколь много частичек (параману) В тридцати шести горах Сумеру,

Столь же много будет у него последователей, И все они будут похожи на Ваджрадхару.

Сосредоточенное созерцание, называющееся «Самайя диска».

9

Благодаря [повторению] собственной мантры И созерцанию великой ваджры в середине мандалы В качестве обители всех алмазов, Пусть он станет таким же, как Читтаваджра.

10

Сколь много частичек (параману) В тридцати шести горах Сумеру,

Столь же много будет у него достойных последовательниц (йошита),

И пусть он станет великим алмазом трёх миров, почитаемым Рудрой.

604

Царь Ваджраяны – «Гухья-самаджа-тантра»

Сосредоточенное созерцание, называющееся «Равность Алмазу».

11

Благодаря [повторению] собственной алмазной мантры,

Исозерцая восьмилепестковый огромный лотос,

Идумая о нём как о прибежище всех дхарма-частиц154, Он должен стать равным Дхарме.

12

Сколько мельчайших частичек (атомов, параману) В тридцати шести горах Сумеру,

Столько же их чистейшей природы будет собрано (адептом в медитации)

На главной мандале почитания Просветлённых155.

Сосредоточенное созерцание, называющееся «Равность Лотосу».

13

В течение трёх кальп он должен держаться обета (самайя) Служения пяти интуитивным знаниям, И тем самым он почтит тремя тайными [ритуалами]

Всех Просветлённых десяти направлений пространства.

14

Он должен медитировать на собственной мантре,

Словно это меч, сияющий пяти лучами света,

Согласно Ф. Фремантле, речь идёт о «all Dharma Family» [Guhyasamāja Tantra1541971: 66]. Ни А. Вайман [Wayman 1980: 29], ни Эйджи Такахаси

155

 

 

 

 

[Takahashi 1981: 160] не соглашаются с такой трактовкой (примыслива-

нием),такжекаквследующейстрофе.

 

 

Согласно ПУТ, «чистейшей природой обладают Будды семейства

Лотоса в

искусных средств (

), и их высшее почитание –

богини в

форме мудрости (праджняупайя). Эт массу мантр и мудр сосредоэто-

чивает садхака, к

по природе Господин» [Guhyasamāja Tantra 1971:

156–157]. Похожеоторый, чт Чандракирти

словосочетание «все дхар-

ма-частицы»(сарва-дхарма)каквсемантрыпонимаетмудры.

605

ЧАСТЬ II. Раздел 2

И, держа его руками и с открытыми глазами, Он должен созерцать алмазного Видьядхару.

15

Великочтимый (махапуджья) в трёх мирах, Приветствуемый демонами (дайтья), Брахмой и Индрой, Он должен стать великим героем (махащура), Лучшим среди брахманов156.

16

Если умом он желает обрести Алмазные тело, речь и ум,

То он излучает такую сверхъестественную силу, Словно она создана алмазным умом.

Сосредоточенное созерцание, называющееся «Лучший из всех мечей».

17

Созерцая кружок со слогом oṃ Размером с зерно гороха

В середине образа (бимба) собственного божества,

Он должен продолжать медитировать, вообразив его во рту.

18

В то же самое мгновение он должен стать, Как сияющее просветлённое существо (бодхи-саттва), Подобно тому, как при восходе солнца Сияет река на Джамбудвипе.

19

Созерцая кружок со слогом āḥ

Размером с зерно гороха

В ПУТ, тибетском и китайском переводе вместо «брахмана» – «гухьядхаро156»,т. е.Держательтайны.

606

Царь Ваджраяны – «Гухья-самаджа-тантра»

В середине образа (бимба) собственного божества,

Он должен продолжать медитировать, вообразив его во рту.

20

В то же самое мгновение он должен стать, Как сияющее просветление ума (бодхи-читта), Подобно тому, как при восходе солнца Сияет река на Джамбудвипе.

21

Созерцая кружок со слогом hūṃ Размером с зерно гороха

В середине образа (бимба) собственного божества,

Он должен продолжать медитировать, вообразив его во рту.

22

В то же самое мгновение он должен стать, Как сияющее алмазное тело (ваджра-кайя), Подобно тому, как при восходе солнца Сияет река на Джамбудвипе.

23

Он должен созерцать Вайрочану,

Пребывающего в середине ясной (сваччха) сферы пространства.

Увидев его с диском-колесом в руке,

Он [адепт] станет Видьядхарой [семейства] Колеса (чакра).

24

Созерцая семейство великого Колеса,

Должно выполнять эту лучшую практику (садхана) Колеса,

607

ЧАСТЬ II. Раздел 2

И с помощью алмазного интуитивного знания (джняна-ваджра)

Соответственно [обретёшь] высшее тело [семейства] Колеса157.

25

Он должен созерцать Акшобхью [владыку] интуитивного знания,

Пребывающего в середине алмазной сферы пространства.

Увидев его с ваджрой в руке, Он [адепт] станет Видьядхарой [семейства] Ваджры.

26

Созерцая семейство великой Ваджры,

Должно выполнять эту лучшую практику (садхана) Ваджры,

И с помощью алмазного интуитивного знания

Соответственно [обретёшь] высшее тело [семейства] Ваджры.

27

Он должен созерцать Алмазную Драгоценность158,

Пребывающего в середине драгоценной сферы

 

 

 

 

 

 

 

пространства.

157В да ной

строфе

отдано

 

ние чтениям Б. Бхаттачарьяи

и Ю. Мацунаги,

которые

испо

предпочтермин

«чакра»,

со

вбольшинствеманускриптов,вместльзовалитерминов«джняна»и«буддхадержащийся»ману -

 

Азиатского общества Бенгалии,

ПУТ

переводов на тибетский

криптакитайский языки. У А. Ваймана эта строфа звучит так: «Having imagined

'Great Wh el' family as the best praxis of Buddha body, one

ould enact with

the knowledge diamond the best evocation (sādhana)of knowledge.» [Wayman

1980: 30]. Ф. Фремантле перевела так: «Visualising the great Wheel Family,

unified with the body of the Buddha, the vajra wisdom should perform this

sadhana of the supreme Wisdom» [Guhyasamāja Tantra 1971: 67]. В нижеследу-

ющих строфах повторяется данная лек

формула, в

место

«чакра» занимают соответственно «ваджрсическая», «ратна» и т. д.,

которойчт , очевидно,

подтверждает правильность первого прочтения, ибо оно таково во всех

манускриптах

ипереводах.

 

 

 

 

158

«Ратна-ваджра»являетсяэпитетомРатнасамбхавы.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

608

Царь Ваджраяны – «Гухья-самаджа-тантра»

Увидев его с драгоценностью в руке, Он [адепт] станет Видьядхарой [семейства] Ратны.

28

Созерцая семейство великой Ратны,

Должно выполнять эту лучшую практику (садхана) Ратны,

И с помощью алмазного интуитивного знания

Соответственно [обретёшь] высшее тело [семейства] Ратны.

29

Он должен созерцать Амитабху, Пребывающего в середине лотосовой сферы пространства. Увидев его с Лотосом в руке,

Он [адепт] станет Видьядхарой [семейства] Падмы.

30

Созерцая семейство великой Падмы,

Должно выполнять эту лучшую практику (садхана) Падмы,

И с помощью алмазного интуитивного знания

Соответственно [обретёшь] высшее тело [семейства] Дхармы.

31

Он должен созерцать великого Амогха[сиддхи], Пребывающего в середине сферы пространства Самайи. Увидев его с Мечом в руке,

Он [адепт] станет Видьядхарой [семейства] Кхадга [меча].

32

Созерцая семейство великой Самайи,

Должно выполнять эту лучшую практику (садхана) Самайи,

609

ЧАСТЬ II. Раздел 2

И с помощью алмазного интуитивного знания

Соответственно [обретёшь] высшее тело [семейства] Самайи.

33

Практикуя трезубец, крюк знания и прочие [техники] И исходя из подразделов Ваджра-[учения],

Он [адепт] обретёт его [состояние Будды] благодаря медитации (дхьяна),

Свойственной практикам (садхана) тела, речи и ума159.

Так сказал Благодатный Алмаз сверхъестественных сил великой Самайи.

34

У перекрёстка четырёх дорог, под деревом,

Или у одинокого лингама (эка-линга), или в обители покоя160

Адепт (садхака) постоянно должен испытывать Особенное притяжение Ваджры.

35

Созерцая воплощение (пуруша) мантры трёх йог, Что свойственно последователю Ваджры трёх йог,

[Практикуй] с крюком тела, речи и ума

 

Просветлённых, умы которых являют истинное знание

159«The trident (of Mahābala),

 

(джняна)161.

knowledge-hook (of Takkirāja), and the

other (symbols of the Krodha-rāja-s),the

be evoked by di

of the vajra,

are160vokedwithmeditationofthat(Aksobhya)bymeansversificationofthe vocationsofbody

speech,andmind»[Wayman1980:31].

 

 

161

«Обитель покоя» (щива-алайя) – при желании это выражение может

быть понято и как «храм Щивы», тем более что оно рядом с Экалингой

[Takahashi

1981:161].

 

 

 

«Having contemplated the 'incantation person' of triple yoga (=born from

3 yllables, Oṃ, Āḥ, Hūṃ) as the vajrin of triple yoga (= having the stack

ree sattvas),

hook for the (ordinary) body, speech, and mind, on the part of

the 'Buddhas' (the jewel-like persons) who have jnānabuddhis (i. e. seek the nondualknowledge»[Wayman1980:31].

610

Царь Ваджраяны – «Гухья-самаджа-тантра»

36

Высшее притяжение Просветлённых [осуществляется] Во время пребывания на главной мандале воздуха И происходит из самайи десяти направлений.

Он должен радоваться, испытывая притяжение Алмаза.

Алмазное притяжение Самайи сферы пространства.

37

Созерцая Вайрочану, [держащего] великое Колесо, И крюк обители Победителя, Осуществи высшее притяжение Самайи С помощью Алмаза, Лотоса и прочего.

Притяжение Самайи трёх сфер.

38

Он должен созерцать образ Просветлённого (буддха-бимба),

Украшенного всеми самыми достойнымиатрибутами162, Созерцать тело, речь и ум,

И ему нужно представить в его руке крюк и прочее [оружие богов]163.

Если он будет так медитировать, то с помощью этой йоги

Он совершит деяния, соответствующие статусу [Просветлённого]164.

162«Выражение ‘sarva-ākāra-vara-upetam’ встречается часто и указывает,

что163божество воспринимается как всеобщность пяти аспектов буддства»

[Guhyasamāja

Tantra1971:157].

 

 

 

наобразеБуддысбольшимии алымипризнакамихорошо

известныМедитацииМалой, и в Великой колесницах (см. Р , II, 76–101; ДС LXXXIII

LXXXIV [Андросов 2000: 187–195, 552–563;

Андросов 2010: 210–214, 392–

397].

ЗдесьжетворцыГСТдополняютэтимедитацииновымиатрибутами.

 

А. Вайман переводит: «Indeed, with this

oga he would be a performer of

theritesofthe'place’(therankofVajrasattva)»

[Wayman1980:32].

164

 

 

 

611

ЧАСТЬ II. Раздел 2

39

Он должен созерцать ваджру тела, Украшенного всеми самыми достойными атрибутами,

И, медитируя с помощью алмазной йоги языка165, Он должен стать таким же, как Алмаз речи.

40

Он должен созерцать приносимое в жертву в ритуале подношения (пуджа),

Совершаемого ритуальным жертвенным огнём166 трёх тайных самайя.

Это как раз и является тайным собранием сущности (сара) Всех сверхъестественных способностей.

Так сказал БлагодатныйВеликая тайна самайи.

41

Благодаря лучшему обету (самайя) [поедания] человеческой плоти (махамамса)

Он должен обрести наивысшие три ваджры.

Благодаря лучшему обету [поедания] мочи и экскрементов

Он должен стать могущественным носителем интуитивного знания (видья-дхара).

42

Благодаря обету (самайя) [поедания] мяса слона

Он должен обрести способности к пяти высшим знаниям (абхиджня).

«Алмазнаяйогаязыка»(jihvā-vajra-prayoga)–этовыражениеяпонский переводчик считает возможным перевести и как «Meditate on the diamond meditatedon165theongue»[Takahashi1981:161].А. Вайманперевёлописательно:“Having withthepraxis(recitationofmantras)ofdiamondtongue,hewouldbe

equaltotheVāgvajra(i. e.Amitābha)”[Wayman1980: 32].

Вовсехманускриптахиизданиях‘pūjāgrīṃ’.ЕслиЭ. Такахасипочему-то выбираетстранное“thebestladyofthesamaya”[Takahashi1981:161],Ф. Фре-

мантле166вообще не переводит словосочетание [Guhyasamāja Tantra 1971: 68]. Здесь использовано значение словаря Моньер-Уильямса для ‘agrī’ как

«awordinventedfortheexplanationof‘agni’».

612