- •1. Стандарты и термины деловой переписки
- •1.1. Деловое письмо
- •1.3. Особенности частей делового письма
- •1.2. Схема делового письма
- •1.3. Особенности частей делового письма
- •1.4. Оформление конверта
- •1.5. Почтовые термины
- •1.6. Вводные фразы
- •1.8. Ссылка на предыдущую переписку
- •1.9. Заключительная фраза
- •1.10. Поздравления и пожелания
- •1.11. Благодарность
- •1.12. Извинение, сожаление
- •1.13. Запрос, просьба
- •1.14. Сообщение
- •1.15. Предложение
- •1.16. Отказ, отклонение претензий
- •1.17. Отрицание, не ...
- •1.18. Повреждение
- •1.19. Убытки
- •1.20. Претензия, требование, иск
- •1.21. Возложение ответственности
- •2. Справочник деловой переписки
- •2.1. Выражения с групповыми предлогами
- •2.2. Вопросительные слова и выражения
- •2.3. Анкетные вопросы
- •2.4. Члены семьи и родственники
- •2.5. Даты и время
- •2. 6. Обозначение и чтение денежных сумм
- •2.7. Наименование иностранных валют
- •2.9. Компьютерные термины
- •2.10. Наем экипажа
- •2.11. Судовые должности
- •2.12. Судовые документы
- •2.13. Прибытие, заход, отход судна
- •3. Морская практика
- •3.1. Судно
- •3.2. Типы судов
- •3.3. Данные о судне
- •3.4. Маневренные элементы судна
- •3.8. Грузовая марка
- •3.6. Остойчивость судна
- •3.7. Бункеровочная операция
- •3.8. Предотвращение загрязнения моря
- •3.10. Авария, столкновение
- •3.11. Спасательная операция
- •3.12. Информация об аварии судна
- •3.13. Посадка на мель
- •3.14. Пожар
- •3.15. Сообщение судна о бедствии
- •3.16. Сигналы бедствия
- •3.17. Руководство по поиску и спасанию
- •3.18. Учение по оставлению судна
- •4.3. Коммерческо-правовые термины
- •4.4. Финансовые термины
- •45. Термины контейнерных перевозок
- •4.6. Всеобщий универсальный чартер
- •Часть 1."дженкон" Pert 1. "gencon"
- •Часть 2. Чартер "дженкон" Part 2. "gencon" charter
- •4.7. Чартерные термины
- •4.8. Проформы чартеров
- •4.10. Дисбурсментский счет
- •4.11. Словарь упаковки и тары
- •4.13. Предупредительные надписи
- •4.14. Словарь укладки и крепления грузов
- •4.15. Классификация опасных грузов
- •4.18. Справка агента о тальманстве
- •4.19. Грузы морфлота
- •4.20. Виды нефтепродуктов
- •5. Навигационная практика
- •5.1. Навигационные термины
- •5.2. Маневрирование и расхождение судов
- •5.3. Команды на руль
- •5.4. Команды в машину
- •5.5. Команды на подруливающее устройство
- •5.6. Команды при швартовных операциях
- •5.7. Швартовные термины
- •5.8. Команды при постановке на якорь
- •5.9. Якорные термины
- •5.10. Команды при буксировке
- •5.11. Буксировочные термины
- •5.12. Навигационные карты и пособия
- •5.13. Надписи на картах
- •5.14. Морская система ограждения
- •5.15. Характеристики маячных огней
- •5.16. Извещения мореплавателям
- •5.17. Портовые правила (выдержки)
- •5.20. Типовые записи в судовом журнале
- •5.21. Лоцманская проводка
- •5.22. Мореходная астрономия
- •5.23. Словарь созвездий
- •5.24. Международный свод сигналов
- •6. Радионавигационные системы
- •6.1. Радиолокационные термины
- •7.2. Словарь радиотелефонного обмена
- •7.5. Переговоры с лоцманской станцией
- •7.7. Запрос помощи
- •7.9. Переговоры после столкновения
- •7.10. Предостережения
- •7.11. Ледокольная проводка
- •7.12. Прием вертолета на палубу
- •7.14. Телефонный разговор
- •8. Морская метеорология
- •8.1. Погода
- •8.2. Ветер
- •8.3. Состояние моря
- •8.4. Зыбь
- •8.5. Волна относительно судна
- •8.6. Форма льда (в баллах)
- •8.7. Стадия развития льда (в баллах)
- •8.8. Ледовые термины
- •8.10. Характеристика грунта
- •8.12. Факсимильные карты погоды
- •9. Устройство судна
- •9.1. Наименование частей судна
- •9.2. Судовые помещения
- •9.3. Судовые танки и цистерны
- •9.4. Набор судна
- •9.5. Оснащение трюма
- •9.6. Люковые закрытия
- •9.7. Судовые двери и иллюминаторы
- •9.8. Якорное устройство
- •9.9. Швартовное устройство
- •9.10. Грузовая стрела
- •9.11. Мачты
- •9.12. Судовые палубные краны
- •9.13. Грейферы
- •9.14. Оборудование ролкера
- •9.15. Контейнер
- •9.16. Дизельный двигатель
- •9.17. Рулевое устройство
- •9.18. Винт и вал
- •10. Судоремонт
- •10.1. Контракт о ремонте судна
- •10.2. Ведомость ремонта
- •10.3. Гарантийное обязательство
- •10.5. Протокол передачи судна в ремонт
- •10.7. Термины ремонтной ведомости
- •10.8. Судоремонтные термины
- •10.9. Доки
- •11. Судовой инвентарь и оборудование
- •11.1. Навигационные приборы
- •11.2. Боцманский инвентарь
- •11.3. Боцманские расходные материалы
- •11.4. Канцелярские принадлежности
- •11.5. Камбузная посуда и приборы
- •11.6. Буфетная посуда
- •11.7. Судовое белье
- •11.8. Одежда
- •11.9. Спасательные средства
- •11.10. Пиротехнические средства
- •11.11. Светосигнальные средства
- •11.12. Звукосигнальные устройства
- •11.13. Сигнальные фигуры
- •11.14. Аварийное имущество
- •11.15. Пожарное оборудование
- •11.16. Судовые трапы
- •12. Продовольствие
- •12.1. Овощи
- •12.2. Фрукты
- •12.3. Мясопродукты
- •12.4. Рыбопродукты
- •12.5. Молочные продукты, яйца
- •12.6. Кондитерские изделия
- •12.7. Мучные изделия
- •12.8. Крупы
- •12.9. Напитки
- •12.10. Приправы и специи
- •12.11. Наименования блюд
- •12.12. Характеристики вкуса
- •13. Медицинская практика
- •13.1. Первая медицинская помощь
- •13.2. Медицинская консультация
- •13.3. Лечение зуба
- •13.4. Медицинский словарь
- •13.5. Человеческий организм
- •13.6. Медицинское имущество
- •13.7. Медикаменты
- •14. Международные и региональные
4.11. Словарь упаковки и тары
Ампулы Ampules Корзины Crates
Аэрозольные баллоны Aerosol dispensers Корзины плетеные Wicker-work hampers
Баки Tanks, cisterns Коробки Cartons, cases
Баллоны Cylinders, bottles Кули Sacks
Банки Cans, tins, jars Кульки Pockets
Баоабаны Drums Лотки Trays
Барабаны металлические Metal drums Мешки Bags
Барабаны пластмассовые Plastics (plywood) Мешки бумажные MultiwalI paper bags
(фанерные) drums многослойные
Бидоны Cans, jars Мешки джутовые Jute bags
Болванки Pigs, billets, ingots Мешки из синтетической Bags of plastic fiIm
Большие ящики Boxes, chests пленки
Бочки Drums, barrels, casks Мешки из синтетической Bags of woven plastic
Бочки металлические: Metal drums: ткани fabrics
торец, крышка head, end Мешки с клеенным дном Bags with pasted bottom
пробка, затычка bung Мешки с окантованным и Bags with taped and
кромка chime прошитым дном sewn bottom
усиленная кромка reinforced chime Мешки текстильные Textile bags
цилиндрический корпус body (shell) (тканевые)
обручи жесткости separate rolling Пакеты Packet, pack, stack,
hoops pile
выпрессованные ребра pressed out ro11 ing Палеты Pallets
жесткости hoops Парусина Canvas
Бочки деревянные: Wooden barrels: Пачки Packs, packets
бочарная доска, stave Плитки Labs
клепка Поддоны Trays, pallets
доска с отверстием bung stave Покрытие Coating
для пробки Полутуши Sides
пробка bung Посылки Parcels, packages
кромка chime Пучки Bunches
крайний обруч chime hoops Свертки Packages, packs
обручи hoops Связки Bundles
паз для днища или croze Слитки Ingots
крышки Стропы Slings
Брезент, парусина Tarpaulin, canvas Строп-пакеты Sling-packets
Бруски Bars, rods Сумки Cartouches
Бутылки Bottles Туши Carcasses
Бутылки оплетенные Carboys Упаковки Packages
Бутылки стеклянные Ваloon-shaped glass Фанерные ящики Plywood boxes
баллонообразные carboys Фанерный ящик с метал- Plywood box with metal
бутылки стеклянные Protected glass лической окантовкой edge
защищенные carboys Фанерный ящик с метал- Plywood box with metal
Бутыль глиняная в Earthenware carboy лическими углами corners
плетеной корзине with wicker-work Футляр Case, cover
hamper Четверти туш Quarters
Ведра-банки металли- Metal paiIs with bale Чехол Cover
ческие с дугообразной handle Чушки Pigs
ручкой Штуки Pieces
Емкость Reseptacle Ящики Cases
Закрытие Closure Ящики деревянные Wooden cases
Канистры Jerricans Ящики деревянные с Wooden cases with metal
Канистры металлические Metal (plastics) металлическими углами corner support
(пластмассовые) jerricans Ящики-клетки ячеистые Crates
Кипы Bales для бутылок
Клети Chests Ящики пластмассовые Expanded plastic boxes
Клети, корзины Safety crates формованные
предохраняющие ' Ящики фанерные Plywood cases
Колпаки защитные Protective hoods Ящики фанерные с метал- Plywood cases with
Контейнеры . Containers лической окантовкой metal edge
4.12. МАРКИРОВОЧНЫЕ НАДПИСИ НА УПАКОВКЕ
Боится излучения Protect from radiation Боится сырости Keep dry
Боится мороза (холода) Protect from freezing Боится тепла/нагрева Protect from heat
(cold) Бьющийся Fragile
74
Верх Top, this side top
Вес брутто ... нетто ... Weight gross ... net ...
Герметичная тара Hermet i ca11y sea I ed
(packing)
Дата изготовления Manufacture date
Допустимый вес при Allowable stacking
штабелировании weight
Допущен к перевозке Approved for transport
под пломбой таможни under customs seal
Держать в холодном месте Keep in a cold place
Жидкость Liguid
Заказ N! ... Order No ...
Крюками не обрабатывать Use no hooks
Ломкое, хрупкое Fragile
Масса брутто ... Gross (weight) ... Net
нетто ... (weight) ...
He бросать! Do not drop. Not to
drop!
На верх не ставить! Do not put on top; not
overstowed!
He кантовать! Do not turn over; not to
be turned!
He обрабатывать Use no hooks!
крючьями!
He опрокидывать! Keep upright!
Низ Bottom
Опознавательный номер... I dent i f i cat i on No ...
Осторожно Handle with care
Открывать здесь Open here
Передвигать на катках Use rollers
Поднимать здесь Lift here; heave here
Скоропортящийся груз Perishable goods
Стекло Glass
Стропить здесь SI ing here
Транспортировать на Use rollers
катках
Хранить в прохладном Keep cool
месте
Хранить в сухом месте Keep dry
Центр тяжести Centre of gravity