dementev_v_v_teoriya_rechevyh_zhanrov
.pdf460Глава V. Изучение отдельных речевых жанров
•препозиция дополнения: Бороду можете отпускать дома, а не на работе;
•постпозиция наречия с разрывом составного глагольного ска-
зуемого: Через полчаса вы сможете уже двигать ногами;
•препозиция наречного элемента идиомы: кухня в бедрах узкова-
та; Если вы такие умные, что же вы строем не ходите?
В целом же приметы РРР — очень редкое явление в УРШ.
Что касается вступительно-изобразительных глаголов в форме наст. вр., несов. вида, по мнению А. Д. и Е. Я. Шмелевых необходи- мых для успешного рассказывания анекдота, их доля в текстах УРШ всего лишь около четверти. Совершенно не соответствуют представ- лениям Шмелевых о зачиновой фразе, например, такие анекдоты:
Он был совсем еще начинающим грабителем. Он направил пи- столет на жертву и сказал:
—Руки вверх или...
—Что — или?
—Не сбивайте меня, это моя первая работа... (1977, № 2.)
Два альпиниста взбирались на гору в Швейцарии и попали под снежный обвал. Их нашла собака сенбернар, к шее которой был при- вязан маленький бочонок с коньяком.
—Ура! — закричал один из альпинистов. — К нам пришел луч- ший друг человека!
—А посмотри, какая большая собака притащила его! — добавил другой (1973, № 20).
Новые же записи анекдотов обычно содержат все отмечаемые Шмелевыми особенности (точнее, особенности удачного расска- зывания анекдота):
Приходит мужик в бар, который находится на вершине башни. Значит, заходит туда и видит, что никого нет, лишь один парень та-
кой весь в черном за столиком сидит и водку стаканами пьет без
запивона и закуски. Ну, мужику интересно стало, подходит к нему и спрашивает: — Парень, ты что это водку без закуски стаканами пьешь? Тот ему отвечает: — Да вот жизнь самоубийством хочу по- кончить, прыгаю с башни и не разбиваюсь. Мужик не поверил, ну тот взял выпил стакан и спрыгнул, через несколько минут опять вер-
Предлагаемые материалы к энциклопедии |
461 |
|
|
нулся и говорит: — Попробуй, у тебя тоже получится. Мужик выпил стакан, прыгнул и разбился. После этого подходит официант к парню в черном и говорит: — Ну ты, БЕТМАН, и сука, когда напьешься (анекдот скачан с: http://anekdot.ru).
Запись воспроизводит особенности речи рассказчика, который не описывает, а изображает занятную ситуацию: Значит, заходит туда и видит, что никого нет, лишь один парень такой весь в черном за столиком сидит и водку стаканами пьет без запивона и закуски.
Нет избыточности, которая могла бы отвлечь от главного (даже лекси- ческоебогатствоздесьнежелательно,лучшемонотонность),заисклю- чением плеоназма такой весь в черном, который также способствует изобразительности. В то же время это именно запись, т. е. РЖ собА, а не механически воспроизведенный устный текст так, для выделения ключевого слова БЕТМАН использовано такое средство письменной речи, как прописные буквы.
Образ персонажа анекдотов в журнале «Крокодил» Классовый / политический образ
Наиболее очевидной в УРШ является ярко-отрицательная оценка политического врага — высмеиваются империалисты, воротилы биз- неса, разжигатели войны, расисты, убийцы и т. д.:
• продажный генералитет:
На дипломатический прием в Вашингтоне уругвайский воен- ный атташе явился в мундире, сплошь увешанном орденами и ме- далями.
—Наверное, вам дорого пришлось заплатить за свои награды? — спросила его одна из приглашенных дам.
—Семьдесят пять песо за все, — ответил генерал (1976. № 13);
•наемные убийцы:
Два мафиози в Сицилии получили задание убить третьего. Он должен был появиться в шесть вечера у входа в кафе. Они ждали его до восьми.
— Надеюсь, — сказал один из мафиози, — с ним не случилось ничего плохого (1978, № 25).
Что касается коррумпированности и идиотизма чиновников в
462 |
Глава V. Изучение отдельных речевых жанров |
|
|
мире капитала, им достается по-своему не меньше, чем гоголевскому персонажу, у которого унтер-офицерша сама себя высекла:
Мэр города частенько путал свои деньги с чужими и запускал руку в муниципальную кассу. Неожиданная ревизия обнаружила не- достачу в шестнадцать тысяч долларов. На вопрос ревизора, что он может сказать в свое оправдание, мэр ответил:
— Ну что я скажу... Очень, знаете, трудно с этими деньгами...
Они так похожи... (1977, № 3);
• нечестные торговцы:
Заключив выгодную сделку, торговец земельными участками об- наружил, что проданный им клиенту участок земли на самом деле находится под водой.
—Что делать? — спросил он шефа. — Вернуть деньги?
—Ни в коем случае! Если вы умеете работать, вы еще продадите ему парочку скафандров и моторную лодку (1978, № 1);
•невежественные и жадные предприниматели (даже если это не торговцы, а представители нейтральных профессий, например редактор газеты:
Известный скрипач прочитал заметку о своем концерте в малень- ком городке и, возмущенный, явился к редактору газеты:
—Я три раза говорил вашему репортеру, что играю на настоящем Страдивариусе, а в газете об этом ни слова!
Редактор снисходительно улыбнулся:
—А вы что хотели? Вот когда ваш мистер Страдивариус или как там его решит рекламировать свои скрипочки через мою газету по десяти центов за строчку, тогда дайте знать (1979, № 8).
Наиболее отвратительны нувориши, которые стали презирать свой собственный социальный класс, после того как выбились из гря- зи в князи:
—С тех пор как Джеймс разбогател, он стал страшным снобом.
—А в чем это выражается?
—Да хотя бы в том, что он отказывается ехать в том же автомо- биле, что и его шофер! (1978, № 9.)
—Кем собирается стать твой сын, Луиджи?
Предлагаемые материалы к энциклопедии |
463 |
|
|
— Он твердо решил разбогатеть и уже начал смотреть на меня, как на бедного родственника (1978, № 17).
Торгашеский дух убивает все человеческое, например дружбу:
Поздно вечером, выходя из бара, подвыпивший парикмахер об- нимает своего приятеля.
— И помни, Жан, что бы с тобой ни случилось — пусть сгорит твой дом, пусть уйдет от тебя жена, пусть заболеют твои дети, — приходи ко мне, и я всегда побрею тебя бесплатно! (1977, № 35.)
Конечно, миллионеры потеряли все человеческое, и никого не тронут их слезы — они крокодиловы:
Горестный рассказ бедняка о своих несчастьях произвел на мил- лионера глубочайшее впечатление. Он позвонил слуге и, утирая сле- зы, жалобным голосом сказал:
—Джон, выведи этого беднягу. Он разрывает мне сердце (1974,
№7).
Обличается бесчеловечность платных врачей:
—Ф-фу, — облегченно вздохнул хирург, выходя из операцион- ной. — Подумать только, еще какой-нибудь день или два — и мой пациент выздоровел бы и без меня! (1976, № 17);
•идиотизм полицейских (вполне сопоставимый с высмеиваемым
всовременных русских анекдотах идиотизмом военных):
—Идиоты! Упустили преступника прямо из-под носа! — кричит инспектор Браун. — Разве вы не перекрыли все выходы из кино, как
яприказал?
—Мы перекрыли, сэр, но, по-видимому, этот тип удрал через вход, — ответил сержант (1972, № 21);
•проституция:
—Я слышал, мадам, ваша дочь уехала в Париж. Вы не боитесь соблазнов, которые искушают юную девушку в этом городе?
—Нет, нет, я совершенно спокойна. Дочь написала, что уже со- стоит под надзором полиции (1975, № 3);
•ужасные телепередачи, которые смотрят дети (в 70-е г. это тоже совсем не наша проблема... до поры до времени):
464Глава V. Изучение отдельных речевых жанров
—Джейн? А с кем же ты оставила дочку?
—О, я посадила ее перед телевизором и сказала ей: «Ты не вол- нуйся, крошка. Как только вот эта леди задушит вон ту леди, мамоч- ка придет!» (1978, № 18);
•расчетливые наследники, желающие смерти родственников:
Адвокат телеграфировал своему клиенту: «Сегодня ночью во время сна скончалась ваша тетя, оставив вам большое состояние. Что заказать: похороны, бальзамирование или кремацию?»
В ответ он получил телеграмму: «Закажите все, не хочу риско- вать» (1976, № 17);
• браки по расчету:
Пожилая богатая женщина вышла замуж за молодого.
—И как это ты смогла женить его на себе, Робéрта? — удивля- ются подруги.
—Я ему сказала, что мне семьдесят лет, хотя мне всего пятьдесят восемь (1977, № 35);
•слишком легкое отношение к браку и разводу:
—С кем это ты здоровалась?
—Это третий муж первой жены моего второго мужа! (1977,
№ 24.)
Осуждается невежество — особенно, конечно, нуворишей, напри- мер:
• плохое знание основных достижений мировой культуры:
Некий американский миллионер, коллекционер автомобилей и картин, вернулся из поездки в Голландию.
—Ты знаешь, дорогая, — сказал он жене, — мне удалось приоб-
рести Рубенса.
—Неужели, милый? А сколько в нем лошадиных сил? (1973,
№8);
•в частности, стыдно не знать, когда жил Шекспир:
Американская туристка посетила дом, где родился Шекспир. На обратном пути, стоя на железнодорожной платформе, она сказала подруге:
Предлагаемые материалы к энциклопедии |
465 |
|
|
—Подумать только, Джейн, что на этой же самой платформе сто- ял когда-то бессмертный гений! (1978, № 20);
•хотя и признается, что читать много классики нереально:
—Скажи мне, что ты читаешь, и я скажу тебе, кто ты!
—Интересно... Я вот читаю Гомера, Овидия, Платона...
—Ты — лжец! (1977, № 33.)
•Положительными чертами наделяются представители класса угнетенных — лучшие из них умны, остроумны, обладают чувством собственного достоинства и бросают своим противникам — угнетате- лям — интеллектуальный вызов, на который те не могут ответить. Это тип солдата Швейка, Ходжи Насреддина, образ работника, насмехаю- щегося над работодателем-эксплуататором, который относится к клю- чевым не только в русском фольклоре и исключительно востребован в советской пропаганде:
Мастер нагрузил тачку нового работника доверху свинцовыми трубами. Работник почесал затылок.
—Пожалуй, стоит, сэр, — сказал он, — еще прикрепить мне под мышку пару бетонных блоков.
—Это зачем?
—А чтобы я не пустился бегом (1978, № 33).
Ходжа Насреддин теперь имеет точный социальный и географи- ческий адрес: это современный английский шахтер (в 1979 г. премьер М. Тэтчер жестоко расправилась с бастующими шахтерами — СССР, естественно, поддерживал последних):
Один английский шахтер продал за десять шиллингов свой ста- рый велосипед. На другой день к нему явился сборщик налогов и предъявил счет на семь шиллингов.
—Неужели я должен заплатить семь шиллингов из вырученных десяти? — недоверчиво спросил шахтер.
—Да, таков закон. Вы только подумайте, сколько денег нужно правительству на военные нужды, на расходы по социальному обе- спечению, модернизацию железных дорог...
—Скажите, — перебил чиновника шахтер, — а что бы делало правительство, если бы я не продал свой старый велосипед? (1979,
№12.)
466Глава V. Изучение отдельных речевых жанров
•В то же время не вызывают сочувствия бедные, слишком хоро- шо приспособившиеся к нравам мира капитала:
—Ужасно, наверное, быть калекой, — говорит сострадательная женщина, опуская монету в шляпу нищего.
—Увы, мадам...
—Но еще хуже, наверное, быть слепым?
—Гораздо хуже, — вздыхает нищий. — Когда я был слепым, мне кидали в шляпу черт знает что... (1978, № 7.)
То, о чем здесь идет речь, нищие проделывали еще в Средневе- ковье, а вот в следующих двух анекдотах — додумались только при развитом капитализме:
Нищий протягивает две шляпы — по одной в каждой руке — и объясняет удивленному прохожему:
— Понимаете, синьор, жизнь дорожает, вот и пришлось открыть филиал (1977, № 25).
Дама спрашивает у нищего, не стыдно ли ему просить подаяние на улице.
— Вы правы, мадам, — ответил нищий. — Я уже давно подумы- ваю о том, чтобы открыть контору по сбору подаяний (1976, № 18).
Следует особо остановиться на национальных анекдотах. Ко- нечно, сами по себе национальные стереотипы, обыгрываемые в анек- дотах, не имеют никакого отношения к общественно-политическому строю. Однако для советского общества, в котором полностью решен национальный вопрос (по крайней мере, так утверждает официаль- ная идеология), любые национальные проблемы воспринимаются как примета капитализма.
• Так, в УРШ довольно много анекдотов о шотландцах — боль- шинство, конечно, о их жадности (и это совпадает с анекдотами о шотландцах, которые рассказывают англичане, немцы, скандинавы и т. д.), а жадность, как известно любому строителю коммунизма, есть пережиток капитализма, т. е. классовое качество:
Шотландец посылает приятелю телеграмму следующего содер- жания: «Наилучшие пожелания по случаю Нового года и твоего дня рождения за 1977–1987 г.». (1977, № 34).
Предлагаемые материалы к энциклопедии |
467 |
|
|
В редакцию одной эдинбургской газеты пришло письмо читате- ля: «Если вы немедленно не перестанете печатать анекдоты о скупо- сти шотландцев, то я с завтрашнего дня перестану одалживать вашу газету у соседа» (1972, № 1).
•Впрочем, есть и другие качества шотландцев, кроме скупости, достойные высмеивания в анекдотах:
—Неправда,чтовсешотландцычерствыелюди,—сказалстарый шотландец. — Мы вот недавно играли с друзьями в покер, и один из них вдруг схватился за сердце и упал. Больше он не поднялся. И, смею вас уверить, мы приняли это очень близко к сердцу — кон- чили партию стоя (1975, № 14);
•О многодетных итальянцах:
Беседуют два итальянца:
—Когда я женился, ни у меня, ни у моей жены не было ничего. Даже на свадьбу пришлось занять.
—А теперь?
—Теперь у нас пятеро ребятишек! (1977, № 30);
•О «некуртуазных» шведах:
— Утверждение, что шведские мужчины — плохие джентльмены, не со- ответствует действительности. Сегодня, например, я видел своими глазами, как один швед прикрывал своим зонтиком от дождя даму, пока она меняла колесо у автомобиля (1977, № 17);
• Насмешка над американскими туристами, относящаяся к рас- пространенным сюжетам мирового юмора (характерно, что интел- лектуальный вызов им бросает вполне «адекватный», остроумный и симпатичный гид — житель некой «страны вулканов»):
Заглядывая в кратер вулкана, американский турист замечает:
— Похоже на ад, не правда ли?
Гид в изумлении всплескивает руками:
— Ох уж эти американцы! Все они видели, всюду побывали! (1976, № 24);
• Много анекдотов посвящено габровцам. В целом анекдоты о габровцах можно оценить двояко. С одной стороны, одно из чаще все-
468 |
Глава V. Изучение отдельных речевых жанров |
|
|
го высмеиваемых их качеств — жадность, и в этом отношении анек- доты о габровцах похожи на анекдоты о шотландцах.
Ср. следующие два анекдота:
В Эдинбурге встретились два приятеля.
—Ты не мог бы одолжить мне один фунт?
—К сожалению, дружище, у меня нет при себе денег.
—А дома?
—Спасибо, все здоровы! (1970, № 8.)
—Петко, не одолжишь мне десять левов?
—С удовольствием бы, но у меня при себе нет ни стотинки.
—А дома?
—Дома все благополучно, спасибо (1978, № 26).
Сдругой стороны, Болгария — страна социалистическая, дру- жественная (пожалуй, даже самая дружественная из социалистиче- ских стран; как уже говорилось, УРШ иногда посвящала болгарским юмористическим изданиям целые специальные выпуски, например
в№ 15 за 1974 г., № 20 за 1979 г.), Габрово же в Советском Союзе считалось мировой столицей юмора. Поэтому преобладает веселый, доброжелательный юмор; кроме того, постоянно подчеркивается, что анекдоты о габровцах рассказывают прежде всего сами габровцы, на- пример:
Подросток-габровец решил намекнуть отцу, чтобы тот ссудил его деньгами.
—Папа, я видел во сне, что ты дал мне десять левов.
—Великолепно, мое дитятко. За то, что ты у меня такой пример- ный сын, можешь эти деньги оставить себе (1974, № 15).
Впрочем, классовых анекдотов, хотя они, естественно, сразу об- ращают на себя внимание (особенно с точки зрения современного читателя), далеко не большинство — в противном случае, конечно, рубрика пользовалась бы значительно меньшей популярностью, чем это было на самом деле.
Бесклассовый персонаж
В самой многочисленной группе анекдотов в УРШ представлен бесклассовый (иногда наднациональный) образ «просто человека», которого читатель может идентифицировать с собой, — иногда он вы-
Предлагаемые материалы к энциклопедии |
469 |
|
|
зывает насмешку, иногда — сочувствие и даже симпатию. Во многих таких анекдотах отсутствуют какие-либо национальные приметы, но даже когда они есть, они не слишком мешают идентификации. Пре- жде всего такие персонажи появляются, когда речь заходит на обще- человеческие «вечные» темы: семья и роли в семье, мужчины и жен- щины, непослушные дети, общение влюбленных, женские сплетни, домашние животные...
•Конфликты между мужем и женой:
—Почему вы всегда ссоритесь с женой на улице?
—Потому что дома моя жена жаждет покоя (1977, № 4).
—Что ты подарила мужу ко дню рождения?
—Серебристую лису.
—А он тебе?
—Рыболовные снасти (1979, № 25).
Глубокой ночью жена будит мужа.
—Что случилось? — испуганно вскрикивает тот.
—Ничего особенного. Просто я не могу понять, как ты можешь спокойно спать, получая такую маленькую зарплату (1975, № 22).
•Вечная пара: строгий отец и нагловатый, но остроумный уха- жер дочери:
Отец открыл дверь и увидел, что его дочь стоит вместе со своим приятелем на пороге. Он мрачно заметил молодому человеку:
—В нашем доме мы гасим свет точно в одиннадцать часов ве-
чера!
—Благодарю вас, — ответил молодой человек, — это будет очень любезно с вашей стороны (1975, № 17).
•В следующем анекдоте в данной паре партнеры как бы поменя- лись местами: остроумный отец и простоватый молодой человек:
Звонит телефон. Трубку поднимает отец трех дочерей. Не успел он открыть рот, как голос в трубке ласково спросил:
—Это ты, моя лягушечка?
—Нет, — ответил отец, — это говорит владелец пруда (1978,
№3).