Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

dementev_v_v_teoriya_rechevyh_zhanrov

.pdf
Скачиваний:
201
Добавлен:
09.02.2015
Размер:
4.58 Mб
Скачать

310

Глава V. Изучение отдельных речевых жанров

 

 

стерства. Казалось бы, Пьер ничего не смог возразить, особенно в конце разговора (кроме Нет, я не согласен, я решительно не согла-

сен!), и последнее слово остается за Андреем. Но именно косноязыч- ные речи Пьера так задели Андрея за живое, что заставили впослед- ствии полностью пересмотреть всю свою жизнь.

В японской культуре хорошей считается речь, не содержащая не- ожиданной для собеседника информации. Речевая гармония ценится гораздо выше, чем новая информация, и понимается следующим об- разом: «мне известно все, что вы скажете далее, и я полностью согла- сен с этим». Поэтому вежливым считается закончить за собеседника начатое им высказывание [Saville-Troike 1989].

Современное русское представление о хорошей речи не включает, в отличие от японской речевой культуры, ни подчеркнутой этикетиза- ции, ни предпочтения известной информации.

Как писал М. М. Бахтин о диалоге персонажей Достоевского и о русском диалоге вообще, «быть — значит общаться диалогически» [Бахтин 1963: 338]. В русской культуре «человека можно раскрыть — точнее, заставить его самого раскрыться — лишь путем общения с ним, диалогически» [Там же]. Таким образом, концепт «открытия души» представляет кульминацию общения. Как уже отмечалось, в других национально-речевых культурах такое представление о гармо- низирующем общении может отсутствовать.

Следует добавить, что человек не может сам планировать и со- знательно осуществлять процесс открытия души: открытие души есть чудо и, как и любое чудо, возможно только при наличии «санкции свыше». Если все повороты в общении находятся под контролем, име- ет место не РпД, а что-то иное (возможно, светская беседа). При этом сама по себе негладкая речь, естественно, не означает ни кооператив- ности, ни искренности. Естественно, этому «чуду» в корне противо- речит любой заданный заранее набор тем, как в примере из «Анны Карениной» Л. Н. Толстого:

Теперь они были наедине, и Анна не знала, о чем говорить. Она сидела у окна, глядя на Долли и перебирая в памяти все те, казавши-

еся неистощимыми, запасы задушевных разговоров, и не находила ничего. Ей казалось в эту минуту, что все уже было сказано.

«Несомненно, — пишет А. Вежбицкая, — положительная оцен- ка “искренности”, “прямоты” и “открытости души” связана с отри-

Предлагаемые материалы к энциклопедии

311

 

 

цательной оценкой “условности” и “внешней вежливости”, которую часто высказывали русские писатели3» [2002: 17].

А. Вежбицкая отмечает, что одна из высших нравственных цен- ностей русской культуры состоит в особом отношении к правде, причем правде коммуникативной, когда «открывается душа», а со- беседники говорят не только друг с другом, но и с Богом: «Нужно еще раз подчеркнуть, что “правда”, о которой здесь идет речь, — не абстрактная и безличная правда, а правда, которая процветает в че- ловеческой речи, в искреннем общении людей не с “открытым умом” (an open mind — выражение, не существующее в русском языке), а с “открытой душой” (an open soul — выражение, не существующее в английском языке), т. е. душой, открытой для других людей» [Веж- бицкая 2002: 21].

В русской культуре самое большое разочарование, самая боль- шая неудовлетворенность от общения возникает у человека, когда не происходит ожидаемого открытия души. Это явление исключительно ярко отображено в классической русской литературе — ср. произве- дения Л. Н. Толстого, Ф. М. Достоевского. У А. П. Чехова отсутствие интеллигентного понимающего собеседника приводит к тоске, безыс- ходности, деградации личности. В «Ионыче» и «Палате № 6» всеоб- щая пошлость и бездуховность, отсутствие культурных людей приво- дят к физической или духовной гибели двух врачей: Дмитрий Ионыч Старцев («Ионыч») сломлен духовно:

Обыватели своими разговорами, взглядами на жизнь и даже сво- им видом раздражали его. Опыт научил его мало-помалу, что пока с обывателем играешь в карты или закусываешь с ним, то это мирный, благодушный и даже неглупый человек, но стоит только заговорить с ним о чем-нибудь несъедобном, например, о политике или науке, как он становится в тупик или заводит такую философию, тупую и злую, что остается только рукой махнуть и отойти.

Андрей Ефимыч Рагин («Палата № 6») страстно потянулся к единственному, по его мнению, умному человеку в городе — Ивану Дмитричу Громову — и оказался вместе с ним в палате № 6.

Показательно существование в русском языке оценочных лексем, которые обозначают качества человека, делающие его неспособным

3 Например: «Жизнь по сердцу создает открытость души русского чело- века и легкость общения с людьми, простоту общения, без условности, без внешней приви­той вежливости» [Лосский 1991: 292].

312 Глава V. Изучение отдельных речевых жанров

участвовать в РпД, и самого такого человека, — прежде всего лексемы обыватель, как известно непереводимой адекватно на другие языки.

Не может участвовать в РпД также человек закрытый или за- стегнутый на все пуговицы (сами эти метафоры противопоставле- ны идее «открытия души»). Однако в русской культуре сознательная закрытость, по-видимому, не воспринимается однозначно негатив- но, а кроме того, не воспринимается как настоящая и окончательная: то, что застегнуто, может быть расстегнуто (как уже было сказано, человек не может сам контролировать процесс «открытия души», тог- да как «застегивается» человек сам) и скорее всего будет расстегнуто, если человек в целом нравствен (вспомним пушкинского Онегина, Андрея Болконского и, казалось бы, еще более поразительную мета- морфозу, произошедшую с Карениным, у Л. Н. Толстого).

По-настоящему не способен открыть душу все же только обыва- тель — это название коммуникативного неумения основано на нравственной оценке.

По нашему мнению, РпД во многом определяет русский комму - никативный иде а л —основополагающиеправилакоммуника- ции на данном языке в рамках данной культуры, которые разделяют- ся всеми говорящими на данном языке. На основе коммуникативных идеалов возможна типологизация национальных культур [Дементьев, Рогачева 2006].

Интенциональная структура, тематика и стилистика РпД охва- тывают, как это в целом характерно для коммуникативного идеала, все виды, формы и жанры фатической и нефатической коммуника- ции. В частности, по-видимому, именно отсюда проистекают такие типологические свойства русской фатики, отличающие ее от других национально-речевых культур, как отмеченное выше несколько подо- зрительное отношение к излишней правильности, формальной изо- щренности фатической речи, а также фатиче ская цент ро - бежно сть какфакторсуществованияи трансформации личностно нейтрального фатического общения. Фатическая центробежность со- стоит: 1) вслабой проработанностив структуреи редкой представлен- ности в тексте средств личностно нейтральной фатики (в том числе праздноречевых жанров, таких, как small talk в английской и некото- рых других западных культурах), их частых подменах смежными или генетически далекими от них речевыми жанрами, а также неустой- чивости и слабой проработанности системы личностно нейтральных обращений и, наоборот, 2) в детальной проработке в системе, частом

Предлагаемые материалы к энциклопедии

313

 

 

и естественном проявлении в речи полярных, в том числе экстремаль- ных жанров, а также личностно ненейтральных (в том числе экстре- мальных) обращений, гармонических и дисгармонических этически оценочных номинаций и т. д.

Поэтому на русской национальной почве не могло сложиться естественным образом ничего подобного заимствованному жанру светская беседа (см. следующий параграф).

По-видимому, далеко не случаен тот факт, что, например, поэтика Пушкина, во многом основанная на интонациях доверительного раз- говора по душам автора с читателем (к вторичным РЖ, развившимся на базе РпД, можно отнести не только дружескую лирику, например «Послание к Чаадаеву» Пушкина, но и «кружковые разговоры» пуш- кинской эпохи: литературные кружки, письма, эпиграммы, кружко- вая речь, causerie, «дружеские враки» с особой семантикой, понятной только «своим», — например, в «Зеленой лампе», «Арзамасе», кружке Оленина [Паперно 1978: 122]), оказалась в такой степени востребова- на в России начиная с 20-х г. XIX в., и практически не востребована на Западе; ср. также такое уникальное явление русской культуры ХХ в., как авторская (бардовская) песня [Дьякова 2007; Дьякова, Стернин 2005].

В современной русской речевой культуре РпД занимает особое место среди жанров гармонического фатического общения. С одной стороны, стоящая за данным жанром система ценностей, норм и при- оритетов является определяющей для общей системы представлений о хорошей фатической речи (коммуникативный идеал); с другой сто- роны, данная система представлений двойственна и с определенного времени (приблизительно с XVIII–XIX вв.) ориентируется не только на нормы РпД, но и на нормы совершенно другого, заимствованного из западной культуры жанра фатического общения светская беседа (коммуникативный идеал № 2).

Жанр светская беседа (далее — СБ) при заимствовании наложил- ся на существующую систему речевых жанров, а также чрезвычайно богатую систему стилистических средств русского языка и речи, ко- торая, как можно предположить (см. выше), в традиционной (допе- тровской) русской народной речевой культуре основывалась на пред- ставлении о главенствующей позиции тематики и стилистики жанра разговора по душам. Жанр РпД принципиально противостоит поня- тию социального неравенства, тогда как жанр СБ был заимствован как одно из средств противопоставить власть черни (вместе с введенным

314

Глава V. Изучение отдельных речевых жанров

 

 

Петром I требованием, чтобы дворяне носили немецкое платье и го- ворили по-французски).

Понимая разговор по душам как разговор о главном, можно до- бавить к сформулированным А. Вежбицкой сценариям русской куль- туры (1) и (2) (см. выше) сценарии, определяющие отношение к этой теме:

(3)хорошо, когда человек хочет говорить с другими людьми о главном

(4)плохо, когда человек хочет говорить с другими людьми о главном

Сценарии (3) и (4) задают противоположные ориентиры в обще- нии и тем не менее сосуществуют в русской речевой культуре. В результате разговор по душам — культурно поддерживаемый, но ча- сто социально непрестижный жанр. Стремление разговаривать по душам в современной России может вызвать ответную насмешку; складываются даже устойчивые речевые маркеры такой насмешки. Так, по мнению В. И. Карасика, фраза «А кому сейчас легко?» в со- временнойРоссиистала«узнаваемыминдексомновыхнепривычных межличностных отношений» [Карасик 2002: 39]. Ср. насмешливую фразу советского периода, произносимую в ответ на предложение поговорить по душам: Я не прокурор, чтобы с тобой по душам го-

ворить, — и новое значение глагола грузить в современной русской разговорной речи: грузить — 2. Навязчиво сообщать что-либо не- нужное или неприятное, озабочивать какими-либо проблемами [Хи-

мик 2004: 125].

В целом комическое обыгрывание норм РпД — достаточно рас- пространенное явление в русской речевой культуре. Существует мно- го анекдотов на эту тему, многочисленны более или менее известные авторские юмористические тексты (некоторые из них обнаруживают тенденцию к прецедентности); ср. анекдоты:

Русского человека всегда тянет к культурному общению, оно по- могает ему набраться ума, энергии, положительных эмоций. Или хотя бы просто набраться.

Встретились двое и начали искать третьего. Нашли, выпили, разошлись, а третий за ними. Они направо — и он направо, они на- лево — и он налево. Они останавливаются:

Тебе чего?

А поговорить!..

Предлагаемые материалы к энциклопедии

315

 

 

Впрочем, само по себе комическое обыгрывание еще не свиде- тельствует о том, что объект обыгрывания перестал восприниматься как ценность; более того, карнавализация чего-либо как раз означа- ет осмеяние некой сложившейся системы ценностей и норм, которая воспринимаетсякакчрезмерноустоявшаяся,окостенелая,ноприэтом объективно существующая.

То, что в современном русском языке и речи значение коммуника- тивного концепта по душам нисколько не стало меньше, подтвержда- ет анализ прессы последних лет.

Рассматривались публикации в современной (после 1991 г.) рус- ской прессе (российские и русскоязычные зарубежные издания), со- бранные и обработанные при помощи корпусно-поисковой системы «Integrum4» — всего 29 965 контекстов с по душам из доступных си- стеме источников (6328 изданий за период с 1992 по 2009 г.).

В результате анализа материала обнаружилась значительная слож- ность и противоречивость коммуникативного концепта РпД: так, РпД может быть «простой» ~ и кому-то не по силам; может быть с «про- стым» собеседником ~ и высокообразованным специалистом; может быть коротким ~ и длинным; расслабленным (релаксирующим) ~ и напряженным; со «своими», избранными ~ и с незнакомцем; может привести к примирению ~ и к ссоре; может быть спокойным ~ и вклю- чать элементы спора (мужской РпД) или истерики (женский); обычно РпД не может состояться «по заказу» ~ но иногда возможно планиро- вание РпД; безусловно положительно оценивается РпД, проводимый (успешно) специалистами-психологами с психически больными или неуравновешенными людьми. Абсолютное большинство оценочных характеристик РпД, фиксируемых в примерах из современной рус- ской прессы, положительные и ярко-положительные; в то же время есть и ярко-отрицательные характеристики.

Как показывает анализ, концепт «по душам» относится к числу

простых непреходящих ценностей, таких, как любовь и дружба, ко-

торые часто забывают в наше суетное, циничное время:

Мы в Москве уже давно озверели, в этом беге, суете не оста- навливаемся, не говорим по душам. Оксана Пушкина. Аргументы и факты; 17.07.2002.

4 О системе «Integrum» см.: [Integrum: точные методы и гуманитарные науки 2006].

316

Глава V. Изучение отдельных речевых жанров

 

 

То культ денег, то культ успеха, то потолковать по душам не с кем, поплачешься в жилетку, а не подадут. Жажда ответа. Дружба народов; 15.10.1999.

Возможно, скоро все мы обзаведемся мобильными телефонами и своим адресом в Интернете, но никакие технические новинки, вир- туальное общение, умные игрушки не заменят старой доброй пре- красной привычки встречаться и говорить по душам. Давай погово-

рим. Семейный доктор; 15.09.2002.

РпД — разговор о главном:

Теперь пришло время разговора с Сережей по душам — о самом главном в его жизни. Сережа Лазарев «сделал» Энрике Иглесиаса. Твой курс / приложение к АиФ; 16.11.2005.

Лена очень любит живое общение с людьми, беседы о самом главном в человеке, и непременно по душам. Звени, гитарная струна.

Вечерняя Москва; 10.11.1996.

Как уже говорилось, РпД относится к числу простейших и необ- ходимейших вещей, при этом идея простоты представляется доста- точно важной, она часто фиксируется в речи:

Я понимал, что ничего не могу да и не хочу, наверное, уже изме- нить, но так хотелось просто встретиться, поговорить по душам.

Комсомольская правда; 16.08.2000.

Что, так уж трудно, прямо-таки невозможно выкроить два часа два раза в месяц для того, чтобы покататься с парнем на лы- жах, сходить в театр, просто пошататься по городу и поговорить по душам? Мать или мачеха? Вечерняя Москва; 04.01.2003.

В то же время «простота» вовсе не отрицает наличия интеллекта, напротив, РпД должен быть умным, мудрым (это слово встречается достаточно часто):

И вряд ли этому стоит удивляться: наверное, чем более жест- кой, сложной и наполненной стрессами становится наша жизнь, тем больше мы начинаем ценить совершенно особую атмосферу разговора по душам: умного, честного, заставляющего под другим углом взглянуть на окружающий мир и самих себя. Вышел из темной ночи. Парламентская газета; 27.02.2004;

Предлагаемые материалы к энциклопедии

317

 

 

А вот по душам лучше всего все-таки говорить с мудрой женой.

Режущая глаз чистота подозрительна. Учительская газета; 02.08.2004.

Казалось бы, ничего странного: познакомились, поговорили по душам два талантливых человека. Еврейское слово; 18.02.2008.

В целом в РпД на первый план выходит настроенность на пони- мание собеседника.

Так,РпДпротивопоставленкоммуникативномуповедению,исклю- чающему понимание и желание понять, прежде всего агрессивному:

И если вижу несправедливость, то не ругаюсь и не кричу, а ста- раюсь решить проблему спокойно — поговорить по душам. Комсо-

мольская правда; 22.11.1999.

Разговор с частниками и владельцами грузов по-прежнему идет с позиции силы, а не по душам. Пять лет ни пяди конкурентам. SeaNews; 26.09.2008;

казенной фальши:

Беседы «по душам» с ветеранами, матерями-одиночками, ин- валидами и работниками муниципальных предприятий вызывают откровенное раздражение. Красноярская дуэль. Время новостей; 20.09.2002.

Хорошо для РпД то, что этому пониманию способствует: когда разговор искренний, открытый, откровенный, честный (часто эти определения идут вместе):

Но в редкие минуты отдохновения удается поговорить по ду-

шам, искренне и откровенно. Московская правда / Спорт МП №18; 08.05.2001.

А ждет читатель честного и открытого разговора по ду- шам, рассказов о том светлом, по-хорошему интересном, что, как ни странно, еще встречается в нашей жизни. Российская газета; 15.11.1996;

спокойный, вдумчивый, доброжелательный:

Летом можно спокойно и вдумчиво посидеть у костра, отходя от суеты, и не спеша поговорить по душам с теми, кого, казалось

318

Глава V. Изучение отдельных речевых жанров

 

 

бы, знаете, видя каждый день, просыпаясь и засыпая в одном доме...

и, между прочим, забываете порой спросить о самом главном... За-

чем прилетает «Синичка»? Миасский рабочий; 25.08.2008.

Спасибо за теплый прием и доброжелательный разговор по ду-

шам и о войне и дне сегодняшнем. Дневник месячника. ВосточноСибирская правда (Иркутск); 19.02.2003.

РпД противопоставлен светской беседе (как общению поверх- ностному, неискреннему) — это важное противопоставление, суще- ствовавшее, как было сказано выше, еще в XIX в., сохранилось прак- тически неизменным:

Если в личной жизни вас постоянно преследуют одни и те же проблемы, значит, вы еще не мастер спортивного ориентирования

влабиринтах любви. Может быть, у вас хорошо получается зна- комиться, но вы решительно не способны продвинуться дальше —

всторону эмоциональной и физической близости. Причин может быть масса. Например, вы зацикливаетесь на жанре поверхност-

ного светского общения и не умеете переключаться на интимноличностное, т. е. поговорить по душам. Также возможно, что вы слишком сконцентрированы на себе, стремитесь достойно выгля- деть, поэтому плохо чувствуете своего партнера, его потребности и интересы. Евгения Варламова. Ловушки любви. Россия, Москва. 20.05.2000. № 26.

Вресторане на Маяковке была тоже своего рода премьера: впервые Сергей, Вера и Маша смогли наговориться по душам, без полутонов и светских улыбок. ForUm; 06.05.2008.

Распространено мнение, что формат ток-шоу не подходит для российского человека. Какписаливоднойстатье—«неоченьпри-

влекает нас эта светская болтовня», нам необходим разговор по душам, что невозможно в условиях телевидения. Михаил Швыд-

кой: «Меня требуют уволить». Санкт-Петербургский курьер (СанктПетербург); 28.03.2003.

Материал подтвердил: темы РпД могут быть практически любы- ми: от самых высоких до самых низких, бытовых:

И чтобы поговорить с ней можно бы было по душам на любую тему, посоветоваться. Мы с тобой два берега у одной реки. Золотое кольцо (Ярославль); 20.02.2007.

Предлагаемые материалы к энциклопедии

319

 

 

И если отец старался по душам на любые темы с сыном гово- рить, разъяснял, что хотел бы им гордиться, — это всегда действо-

вало только на пользу. Куда уходят наши дети? Краснокамская звезда (Краснокамск. Пермская область); 16.12.2003.

Единственное существенное требование состоит в том, чтобы об- суждаемая тема была по-настоящему важна для собеседников, волно- вала их. Это означает, что РпД скорее эмоциональный:

Гости, оказавшиеся в этот вечер в центре «Семья», попали на теплый семейный праздник, где за чашкой чая можно поговорить по душам, поплакать и посмеяться. Отдохнули по-семейному. Самар-

ская газета; 18.12.2002.

Взрослые люди в инвалидных колясках смеялись как дети и по окончании спектакля долго не отпускали актеров; разговор по ду- шам продолжался несколько часов. Театр, спасающий души. Рус-

ский дом (Москва); 10.06.2000.

Но при этом складывается впечатление, что в РпД можно скорее поплакать(ся), чем посмеяться (и мужчинам, и женщинам):

Попили чаю, поговорили по душам, поплакали немного, наконец заснули. Роковой подарок. Красный Север (Вологда); 18.03.2003.

Однажды она разговорилась со своим постоянным покупателем по душам, пожаловалась на свою нелегкую долю, что, мол, одна практически и кормит большую семью, а когда Андрейку заберет из приюта, совсем тяжко будет. Младенцы на «запчасти». Аргументы и факты; 10.09.2003.

Они не прочь с вами поговорить по душам о житье-бытье,

проблемах-болезнях, что-то дружески посоветовать, выслушать признания... Всем ветрам и собакам назло. Рабочий край, Иваново; 24.07.1999.

Это выводит нас на такую важную особенность РпД (для русской коммуникации в целом сформулированную И. А. Стерниным), как коммуникативный пессимизм: в РпД откровенность подразумевает обычно, что делятся плохим (проблемами), не хорошим, «плачутся». Удовольствие (релаксация) от РпД имеет катартическую природу. Че- ловек, который говорит про себя «у меня все хорошо» и именно это подразумевает, тем более — хвалится, вряд ли способен понять собе-