Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

dementev_v_v_teoriya_rechevyh_zhanrov

.pdf
Скачиваний:
201
Добавлен:
09.02.2015
Размер:
4.58 Mб
Скачать

280

ГЛАВА IV. Жанроведение в XXI в.

 

 

Исследование [Рогачева 2007] показало, что внимание к форме в интернет-дневнике (далее — ИД) определяется следующими фак- торами: необходимостью сделать дневник занимательным и легким длячтения(чтобынепотерятьчитателей),стремлениемктворческой самореализации, а также стремлением избежать психологических фрустраций, возможность которых обусловлена открытой адресо- ванностью ИД: дневник, содержащий личностно значимую инфор- мацию, может быть прочитан любым человеком, а следовательно, может быть подвергнут грубой и насмешливой критике.

Можно выделить три способа решения названной психологиче- ской проблемы. Во-первых, автор может не размещать в дневнике чересчур личную информацию (но это, пожалуй, противоречит са- мой природе ИД). Во-вторых, автор может попытаться уменьшить степень личного участия в обсуждаемой теме (например, исполь- зование иронично-шутливого тона при рассуждениях на серьезные темы, снижение степени категоричности оценок, использование обобщенно-личных или безличных конструкций). Наконец, можно полностью игнорировать данную особенность ИД.

В качестве одного из способов защиты автор может исполь- зовать стратегию сокрытия своего действительного отношения к значимой для него теме. Для реализации данной стратегии исполь- зуются следующие тактики:1) снижение степени категоричности оценки и 2) снижение степени серьезности темы посредством иро- нии. Довольно распространенным (хотя не единственным) прие- мом реализации названных тактик является использование средств ЯИ.

Исследование приводит к вполне однозначному выводу: в И Д н е п р и н я т о п р я м о и к а т е г о р и ч н о в ы р а ж а т ь о ц е н к у.

Использование данных языковых приемов позволяет автору за- писи снизить степень серьезности обсуждаемой темы:

хочется дика весь вечер поговорить... пообщаться в рельной жисти пообщаться... не буквами со смайлами вперемешку... а про- сто голосом...

особый респект Лорене и Аристо за самое большое кол-во ко- ментов в моем жж... я вас люблю... правда не за это... я вас вообще люблю... вы супер)))... вот енто я выдал... вот енто откровен-

ность))))

Как я и говорил ближе к февралю это произойдет. Настала пора нам с ней раставаться. Каждый знал это и не сопротивлялся. Про-

Речевые жанры новых сфер общения

281

 

 

летели два месца безумного сна. Пора возвращаться казакам к ка-

зачкам, а молдованкам к молдаваням...

Складывается впечатление, что для автора блога зачастую ока- зывается важнее продемонстрировать свое насмешливо-пренеб- режительное отношение с помощью простого кривляния, чем твор- чески выразить себя как личность.

Особый интерес представляют случаи, когда сам пост написан в довольно серьезной тональности, а в комментариях предпринима- ется попытка вернуть общение в шутливое русло (77,8% случаев), например:

(текст поста): Вы, может быть, думаете, что значит мой ник? (Что за бред, кто может над этим думать — этот журнал навер- няка никто не читал даже!) Ну так значит он следующее: ...

Один из читателей оставил в целом серьезный (с незначительны- ми вкраплениями иронии) комментарий, в котором ободрял автора, убеждал его, что его ИД не хуже, а, может быть, даже лучше других, после чего сам автор написал:

Всем спасибо! Вы в меня прям уверенность вселили, сразу пи- сАть захотелось! (Только че-то опять про кино...)

Итак, одной из основных коммуникативных установок в жанре блога являются демонстрация насмешливо-пренебрежительного отношения к личностно значимым темам, создание образа слегка циничного и ироничного (и — что особенно важно — самоиронич- ного) человека, и именно представление об игровом характере иссле- дуемого жанра, о его вторичной, опосредованной природе позволяет объяснить все, даже, казалось бы, неуместные случаи использования приемов ЯИ и иронии.

Очень важно помнить, что, утратив много особенностей, прису- щих обычному общению, и развив целый ряд новых, часто неожидан- ных и оригинальных особенностей, интернет-общение сохраняет сущно стную связь с формами и жанрами непо - средственного е сте ственного общения. Сохраняют- ся, пусть в другой форме, «в снятом виде», главные ценности и при- оритеты в общении: ценность добрых межличностных отношений (пусть теперь это отношения, связывающие виртуальных носителей

282

ГЛАВА IV. Жанроведение в XXI в.

 

 

интернет-ролей), потребность в сохранении лица (пусть теперь это эстетическое виртуальное Я, а самоуважение в большей мере основы- вается на толерантности, цинизме и агрессии в разных пропорциях), а обслуживаются названные отношения компьютерным — тоже вто- ричным! — аналогом речевого этикета — «нетикетом».

Сказанное относится и к жанрам других сфер общения.

Так, десятки исследований посвящены феномену рекламы, ко- торый становится чрезвычайно притягательным для лингвистов: начиная исследованиями, выполненными в русле традиционной лингвистики / грамматики текста (когерентность рекламного текста, тематические и темо-рематические цепи), риторики (выстроенность и воздейственность, эффективность рекламного текста) и функцио- нальной стилистики (стилистически маркированные лексемы и син- таксические конструкции), и заканчивая исследованиями по взаи- модействию вербальных и невербальных компонентов рекламного текста, «рекламной картине мира» и культурным ценностям, транс- понируемым в рекламные тексты.

Реклама все более активно входит в повседневную жизнь каж- дого россиянина, развивается буквально на глазах, устанавливает свои, часто неожиданные как для наивных носителей языка, так и для специалистов правила и нормы и закономерно привлекает внимание многих российских лингвистов. В то же время до систематического осмысления данного феномена еще очень далеко. В целом реклама по-прежнему остается terra incognita для лингвистов. Для лингвистакоммуникативиста, психолингвиста, жанроведа естественно ожидать именно систематического исследования рекламной коммуникации с точки зрения эффективности речевого взаимодействия, т. е. комплекс- ного риторического исследования.

Ряд исследований выполнен непосредственно по жанрам и жан-

ровой организации рекламного дискурса / текста [Белозерова Е. В. 2007; Белоусова 2006; Бровкина 2000; Вартанова 2006; Имшинецкая 2007; Лившиц 2001; Никонорова 2005; Рогалева 2005; Урванцев 2006; Чарыкова 2007]. Авторы данных исследований часто опираются на идеи Бахтина и результаты исследований, выполненных в русле со- временного жанроведения.

В кандидатской диссертации К. Г. Урванцева тексты рекламных объявлений на телевидении и радио анализируются на основе мето- дики, включающей фиксацию моментов риторической деятельности

Речевые жанры новых сфер общения

283

 

 

автора рекламного объявления, эффективности речевого взаимодей- ствия, регистрацию и анализ интерпретационных ходов.

Авториспользуетриторически-психолингвистическуюметодику, где центральной является категория цели коммуникативного воздей- ствия, а рекламная коммуникация осмысляется прежде всего с точки зрения эффективности речевого взаимодействия адресанта и адреса- та. Следует отметить, что к выбору данной методики автор приходит в результате критического осмысления ряда исследований по данной проблеме в российской (советской) и зарубежной лингвистике не- скольких последних десятилетий. В частности, автор полемизиру- ет с мнениями ряда исследователей, выдвигающих на первый план информативность рекламы либо чрезмерно сближающих рекламу с жанрами информационной публицистики.

Рекламный жанр изучается последовательно на системном, стра- тегическом и тактическом уровнях; для каждого уровня автор вы- являет релевантные признаки. Так, показано, что стратегические особенности рекламы присущи всем формам рекламы (формальнологический тезис — предложение), тогда как тактические являются специфическими для каждого вида рекламы; отдельные тактики со- вершенно справедливо связываются с эксплуатацией различных со- циокультурных ценностей.

Жанровая структура рекламы осмысляется через интертекстуаль- ные связи жанров и различные стилизации (под смежные информа- ционные и неинформационные жанры публицистики, художествен- ной словесности и т. д.), пародии, цитацию и псевдоцитацию. Так, анализируются стилизации под риторические жанры (агитационная речь, презентация, совет, мнение, консультация, инструкция), жанры художественной литературы (пьеса, сказка, загадка), жанры журна- листики (репортаж, интервью, комментарий, зарисовка) в качестве субжанров теле- и радиорекламы. Важно, что для осмысления дан- ных особенностей рекламных текстов автор удачно использует кон- цепцию переакцентуации и вторичных речевых жанров М. М. Бах- тина [Урванцев 2006].

В целом же, к сожалению, «рекламное жанроведение» еще далеко не оформилось в целостную лингвистическую дисциплину, и резуль- таты названных исследований едва ли могут быть сложены в единую, адекватную и непротиворечивую картину. Думается, что объясняю- щие потенции ТРЖ еще предстоит использовать в данной предметной области.

Так, в упомянутой диссертации К. Г. Урванцева [Урванцев 2006] рабочее определение понятия «жанр (жанры) рекламы»: «вторичный

284

ГЛАВА IV. Жанроведение в XXI в.

 

 

императивный жанр, относящийся к типу призывающих к действию речей; ... ярко выраженный инициативный жанр» (с. 53) — не всег- да представляется адекватным материалу (и не всегда последова- тельно и в одном и том же значении используется самим автором). В частности, из названия («Жанры современной теле- и радиорекла- мы») и формулировки некоторых задач и параграфов диссертации (например, § 1.3) как будто бы следует, что автор считает рекламу комплексным сложным образованием, включающим целый ряд раз- личных речевых жанров; в то же время в тексте часто встречаются формулировки (например, на с. 3, 53, см. также название главы 2, § 2.1 и положение 3, выносимое на защиту), из которых прямо сле- дует, будто реклама уже сама по себе является особым речевым жан- ром. Это положение, вызывающее большие сомнения, не получает в тексте диссертации убедительного доказательства.

Неразграничение понятий «жанр рекламы» как «один из жан- ров / типов рекламных объявлений» и «жанр рекламы» как «реклама» достаточно характерно для многих современных исследований по «рекламному жанроведению».

Точно так же в кандидатской диссертации О. Г. Никоноровой [Никонорова 2005] определение рекламного объявления в целом и РЖ бегущей строки в частности («Если информационное объявле- ние прямо или косвенно преследует иную, нежели просто сообще- ние информации, цель (в частности, побудить читателя к действию и получить прибыль или некоторую выгоду), то это рекламное объ- явление» (с. 46); «представляется целесообразным называть “малой” рекламой ... разновидности небольших по объему текстов (объяв- лений), ... в создании которых практически не участвуют специали- сты (это частные объявления на стендах, в газетах и бегущая строка на телеэкране)» (с. 42) не позволяют увидеть основные специфиче- ские особенности РЖ бегущей строки. Справедливо утверждается, что в центре понятия речевого жанра находится стандарт, но, вместо того, чтобы четко определить, в чем же именно состоит данный стан- дарт, «стандарт» лишь очень часто упоминается автором, как будто он уже вполне ясен (с. 8, 13, 44, 47–53, 55, 107 и др.); ср. следующие формулировки, весьма характерные для общего стиля диссертации: с. 43 — «некий стандарт», с. 51 — «стандарт в выражении обеспе- чивает некую риторическую стабильность». В качестве наиболее четкого и эксплицитного определения «стандарта» жанра бегущей строки в работе выступает фактически лишь список нескольких клю-

чевых формул: «“Продаю ...”, “куплю ...”, “меняю ...”, “приглашаю на работу”, “требуется ...”, “ищу работу”, “Внимание!”, “Уважае-

Речевые жанры новых сфер общения

285

 

 

мые ...!” — это традиционные, стандартные модели» (с. 53). Отсут- ствие четкого определения стандарта иногда приводит к противо- речиям при анализе материала: «частное объявление переживает в последние годы изменение формы. Традиционные ... “Продается красивая шуба” сменяются идентичными по сути, но оригинальны- ми по форме и содержанию текстами ... Очаровательная шубка ищет свою хозяйку» (с. 46) — непонятно, почему первый текст на- зван «традиционным»: ведь красивая шуба — это уже экспрессия.

Ряд исследований посвящены другим жанрам новых культур- ных сфер, например, гороскоп (А. О. Лалетина, Е. Р. Савицкайте) и объявление о знакомстве в российских периодических изданиях (Е. В. Акулова, И. С. Черкасова), инаугурационная речь (Е. И. Шей-

гал), «объявлений доски электронные» (Л. Ф. Компанцева), рецензия в

PR (Е.Г. Отрощенко, В. Г. Дегтярева), ток-шоу (Е. Г. Ларина, Е. Б. Ро- стоцкая).

Одному из таких новейших жанров — шутливым объявлениям в маршрутных такси — посвящена статья Б. Ю. Нормана, вошедшая в пятый выпуск сборника «Жанры речи» [Норман 2007]. Исследо- ватель рассматривает многочисленные примеры языковой игры в данных объявлениях, выявляет их функции, главная из которых не- посредственно связана с типичной ситуацией и складывающимся в ее рамках коммуникативным жанром «поездка на маршрутке», ко- торый Б. Ю. Норман считает «очень простым» и где посредством текстов объявлений водитель корректирует поведение пассажиров, точнее, напоминает им о их обязанностях. Думается, впрочем, что у объявлений в маршрутных такси есть еще одна цель, связанная с третьим возможным участником общения — коллегами-водителями: иметь оригинальную надпись модно и престижно. По нашему мне- нию, очень важно, что кроме иронии в этих надписях есть и самои- рония, которая вообще, очень в цене в хорошем общении новых сфер (интернет-форумы и чаты, блоги, СМС; см. выше).

Таким образом, речь идет о перспективном и очень динамично развивающемся направлении жанроведения.

ГЛАВА V

Изучение отдельных речевых жанров

5.1. Жанроведение как «энциклопедия речевых жанров»

При изучении отдельных речевых жанров (или отдельных групп речевых жанров, как, например, жанров этикетных, фатических, «по- ложительного / отрицательного эмоционального воздействия») обра- щает на себя внимание, с одной стороны, давняя традиция — список работ, а также конкретных речевых жанров, ставших объектом иссле- дования, исчисляется сотнями для одного русского языка. Даже крат- кая характеристика каждого отдельного исследования, включающая, например, материал и методику исследования, основные результаты, а также общую оценку качества работы, растянулась бы на многие десятки страниц. Впрочем, уже сам по себе список таких исследова- ний, как нам кажется, производит довольно сильное впечатление и дает определенное представление о проделанной работе — собствен- но, мы и ограничимся таким списком, который будет приведен после некоторых наших предварительных рассуждений.

С другой стороны, эта серия исследований настолько разнородна, что объединяет их, пожалуй, только слово «жанр» — не приходится говорить ни о единстве конкретных целей исследований, ни о настоя- щем единстве методологии и исходных теоретических установок, ни о единстве характера и объема привлекаемого материала.

Иногда бывает трудно разграничить исследования, выполненные в русле и по методике теории речевых жанров и теории речевых ак- тов (например, исследования Т. С. Зотеевой и Г. М. Ярмаркиной по просьбам и Т. В. Руссиновой по запретам), теории речевых жанров и функциональной стилистики (ср. исследования, выполненные в русле Пермской функционально-стилистической школы изучения жанров научной речи, например, В. А. Салимовского, О. Ю. Луковниковой), теории речевых жанров и концептологии (ср. исследования Г. В. Кусо- ва по речевому жанру / иллокутивному лингвокультурному концепту оскорбление и Е. Н. Горбачевой по речевому жанру / коммуникативно- му концепту спор).

Так, одна из наиболее многочисленных по количеству и раз- нообразных по качеству серий работ в последнее время посвящена

288

Глава V. Изучение отдельных речевых жанров

 

 

речевому жанру анекдот. Среди них можно выделить исследова- ния, осуществленные в соответствии с бахтинской концепцией РЖ, например, К. Ф. Седова и Е. Я. и А. Д. Шмелевых, однако и тогда, несмотря на один и тот же заявленный подход, методика назван- ных исследований очень значительно различается: Шмелевы в зна- чительной степени ориентируются на культурологию, Седов — на «прагма-семиотический аспект речевых жанров», т. е. дискурсивный анализ с некоторым уклоном в психолингвистику и онтолингвисти- ку. Исследования по анекдоту осуществляются с семиотических по- зиций (В. И. Карасик), коммуникативных (Б. Ю. Норман), концеп- тологических (Г. Г. Слышкин), литературоведческих и фольклорных (А. Ф. Белоусов, Е. Курганов, О. А. Чиркова).

В связи с постановкой исследователем перед собой (или перед со- бой и своими соратниками — ибо трудно представить, что такая за- дача может быть по плечу одному человеку) столь масштабной задачи, как создание энциклопедии речевых жанров, приходится вновь — в который раз — столкнуться с проблемой соотношения дедуктивно вы- двигаемых типологически-теоретических положений и конкретного практического материала — необходимого и достаточного, представи- тельного и оригинального, аутентичного и поддающегося изучению.

Решение данной задачи выводит нас на более частные рассужде- ния о том, насколько правомерно использование художественных произведений в качестве материала речеведческих исследований и какие новые возможности этот материал предоставляет лингвистике при решении ее задач. Отметим, что многие исследователи РЖ (в том числе те, кто занимается классификацией) оперируют художествен- ным материалом: Т. В. Шмелева, М. Ю. Федосюк, В. В. Дементьев, О. С. Иссерс, Г. Г. Слышкин; точно так же некоторые литературове- ды, изучающие коммуникацию персонажей художественных произве- дений, опираются на положения теории речевых жанров: например, А. Д. Степанов — исследователь творчества А. П. Чехова — успешно анализирует общение персонажей Чехова с точки зрения используе- мых ими речевых жанров [Степанов 2005]. Ученый исходит из того, что проблемы коммуникации у Чехова далеко не сводятся к «взаимо- непониманию» людей: «Мы видим в “автономизации” коммуника- тивной проблематики и ее кардинальном углублении специфическую черту Чехова» [Там же: 18].

Как было показано в предыдущих главах, такие направления те- ории речевых жанров, как классификация, выделение, описание от-

Жанроведение как «энциклопедия речевых жанров»

289

 

 

дельных РЖ, претендующие на «адекватность», исходят из того, что

исами РЖ, и их типы, т. е. классификация, суще ствуют и из - ве стны всем носителям языка; задача же исследователя состоит в том, чтобы выявить системность, которая уже есть.

Специфика гуманитарных исследований такова, что сказанное можно в равной степени отнести и к изучению языка; более того — по сути, это задача-максимум и для лингвистов, и для филологов са- мого широкого профиля.

Конечно, разные лингвисты (в том числе исследователи РЖ) видят

ипонимают эту задачу по-разному, предлагают разные пути ее реше- ния, используют разные конкретные методики исследования. Наибо- лее привычным на протяжении веков оставалось описание языковых

иречевых явлений в лингвистической терминологии. Необходимо подчеркнуть, что лингвисты, придерживающиеся менее традицион- ных взглядов, время от времени высказывали неудовлетворенность описательным подходом, подвергали его резкой критике за неточ- ность, «эссеистичность», недостаточную формализацию [Мартемья-

нов 1981; Мельчук 1995].

Широко известный подход А. Вежбицкой [Wierzbicka 1991, 2005] тоже развивался из критики «несистемности», противоречи- вости традиционных лингвистических описаний, а также их этно- центризма. Не умаляя достижений А. Вежбицкой и ее последовате- лей, описавших множество языковых, речевых, коммуникативных и культурных явлений в нескольких десятках языков в оригинальной («самопонятной» и в идеале преодолевающей этноцентризм) терми- нологии семантических примитивов, отметим, что требования само- понятности и минимальности семантических примитивов, с одной стороны, и требование универсальности — с другой, в известной степени противоречат друг другу. При определении места того или иного явления в языке не может быть существенным, представлено лиданноеявление з а п р е д е л а м и данногоязыка,вдругихязы- ках, и какую роль играет там, т. е. его универсальность или неунивер- сальность. Преимущества описаний, осуществленных на метаязыке семантических примитивов, можно уподобить преимуществам лите- ратуры, которая была бы написана при помощи алфавита, состояще- го только из самых простых в мире букв, при этом простота написа- ния автоматически приравнивалась бы к распространенности. Вряд ли можно считать дополнительным достоинством данного метода и то, что осуществленные таким способом описания будут-де понят- ны всему человечеству, любому наивному носителю любого языка, «любому папуасу»: увы, нелингвисты не читают работ Вежбицкой;