Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Рабочий макет MMB.doc
Скачиваний:
0
Добавлен:
16.09.2019
Размер:
1.59 Mб
Скачать

Espace internautes

Pour approfondir vos connaissances sur ce thème.

  • Consultez le site du magazine « L’Entreprise » www.lentreprise.com et retrouvez les actuels problèmes de GRH que rencontrent les entreprises (minimum 5 problèmes). Quels conseils donne ce magazine ? Présentez votre réponse sous forme de tableau du type :

Type de problème de GRH

Enoncé du problème

Causes

Conséquences pour l’entreprise

Solutions proposées

MODULE 15

Marché du travail

Lexique actif

  1. Rappelez-vous les définitions et les équivalents russes des termes suivants des modules 1-14 :

    marché (2) demande (2) offre (2) chômage (4) travail (4) facteur de production (4) salarié (7) plein-emploi (8) insertion (9) emploi (14) retraite (14) compétence (14) licenciement (14) démission (14) délégué du personnel (14) comité d’entreprise (14) syndicat (14).

  1. Restituez, d’après le texte 1, les définitions en français des termes suivants :

    Chômage (m)

    безработица

    Chômage (m) de longue durée

    хроническая безработица

    Chômage (m) conjoncturel

    циклическая, конъюнктурная безработица

    Chômage (m) structurel

    структурная безработица

    Chômage (m) technique

    безработица, вызванная краткосрочным перерывом в технологическом процессе

    Chômage (m) partiel

    частичная безработица; неполная занятость

    Chômage (m) frictionnel

    фрикционная безработица

    Marché (m) du travail

    рынок труда; рынок рабочей силы

  2. D’après le texte 1, déchiffrez les sigles suivants. Traduisez les termes en russe :

Insee  anpe  defm  fpe.

  1. Consignes pour étudier le lexique actif (liste des termes obligatoires à apprendre avec leurs équivalents terminologiques russes et définitions):

  1. Lisez la liste en relevant dans les définitions des termes les mots désignant leurs caractéristiques générales et les mots décrivant leurs traits différentiels.

  2. Relevez dans la liste les mots “internationaux” dont les variantes existent également en russe. Quelles différences de sens ou de genre grammatical pouvez-vous constater entre ces termes français et leurs équivalents russes?

Emploi (m) à temps pleinplein temps) занятость в течение полного рабочего дня

Travail pendant toute la durée prévue de la journée et de la semaine de travail.

Emploi (m) à temps partiel неполная занятость; работа неполный рабочий день

Travail qui représente un pourcentage d’un temps plein.

Emploi (m) à mi-temps работа на полставки; работа неполный рабочий день

Travail qui représente 50 % d’un temps plein.

Emploi (m) précaire (temporaire) временная работа; негарантированная занятость

Travail pour une durée limitée.

Emploi (m) intérimaire (par intérim) временная работа

  1. Intervalle de temps pendant lequel une fonction vacante est exercée par une autre personne que le titulaire.

  2. Poste occupé par un travailleur mis temporairement à la disposition d’une entreprise par une entreprise de travail temporaire pour qu’il occupe un emploi ponctuel (remplacement, surcroît de travail).

Sous-emploi (m) неполная занятость; неполная загрузка

Utilisation d’une ressource productive à un niveau inférieur à sa pleine capacité.

Offre (f) demploi вакансия; предложение о приеме на работу

Annonce proposant un travail rémunéré.

Demande (f) d’emploi поиск работы

Recherche d’un travail rémunéré effectuée par une personne (demandeur d’emploi).

Recenser проводить перепись, проверку, учет; регистрировать; инвентаризировать

Dénombrer, inventorier des personnes, des choses.

Disponible имеющийся в распоряжении, наличии; незанятый; состоящий в запасе, резерве

Dont on peu disposer ; qui est en disponibilité (en parlant d’un fonctionnaire ou d’un militaire).

Apprentissage (m) обучение, ученичество

Action d’apprendre un métier manuel ou intellectuel ; formation professeionnelle des apprentis ; état d’apprenti.

Formation (f) образование, подготовка, воспитание, обучение

Education, instruction ; ensemble des connaissances dans un domaine déterminé.

Stage (m) стажировка, практика

  1. Période d’études pratiques exigée des candidats à l’exercice de certaines fonctions.

  2. Période pendant laquelle une personne exerce une activité temporaire dans une entreprise, en vue de sa formation.

Qualification (f) квалификация, профессиональная подготовка

Appréciation, sur une grille hiérarchique, de la valeur professionnelle d’un travailleur, suivant sa formation, son expérience et ses responsabilités.

Exclusion (f) исключение, лишение прав

Action d’exclure qqn en le privant de certains droits.

Congé (m) отпуск

Autorisation spéciale accordée à qqn de cesser son travail ; période de cette cessation de travail.

Congé de conversion отпуск на переобучение

Contrat (m) de travail трудовое соглашение, трудовой договор

Contrat par lequel le salarié s’engage à mettre à certaines conditions son activité à la disposition d’un employeur en contrepartie d’une rémunération.

Contrat à durée indéterminée (CDI) – трудовой договор, заключенный на неопределенный срок; трудовой договор на постоянную работу

Contrat à durée déterminée (CDD) - трудовой договор, заключенный на ограниченный срок

Employé (m) лицо наемного труда, сотрудник, служащий

  1. Personne qui exerce une activité professionnelle (physique ou intellectuelle) contre paiement d’une somme d’argent.

  2. Personne qui effectue un travail intellectuel dans un bureau.

Employeur (m) наниматель работодатель, предприниматель

Agent économique qui paie une somme d’argent à une personne pour son activité professionnelle.

Négociation (f) переговоры

Ensemble de discussions, de pourparlers entre des personnes, des partenaires sociaux, des représentants qualifiés d’Etats, menées en vue d’aboutir à un accord sur les problèmes posés.

Négociation collective коллективные переговоры между профсоюзами и патронатом

Convention (m) соглашение, конвенция, договор, условие

  1. Accord officiel passé entre des individus, des groupes sociaux ou politiques, des Etats ; écrit qui témoigne de la réalité de cet accord.

  2. Règle résultant d’un commun accord, tacite ou explicite.

Convention collective коллективное соглашение

Grève (f) забастовка

Cessation collective et concertée du travail décidée par des salariés.

Grèves (f, pl) tournantes перемежающаяся забастовка (различные цеха одного предприятия или различные предприятия одной местности прерывают работу по очереди

Grèves successives dans différents secteurs de l’entreprise.

Grève (f) sur le tas забастовка с занятием предприятия бастующими

Grève avec occupation des locaux.

Grève (f) du zèle забастовка усердия, «работа по правилам»

Application stricte des règlements afin de désorganiser une activité

Grève (f) perlée забастовка, выражающаяся в преднамеренном замедлении темпов работы, итальянская забастовка

Réduction des cadences sans véritable débrayage.

Texte 1

  1. Consignes pour l’étude du texte:

  1. Pour vous faire une idée sur le contenu général du texte, lisez le titre, les sous-titres et les attaques des paragraphes (les premières lignes des alinéas).

  2. Dans chaque alinéa du texte, relevez les mots de liaison (connecteurs logiques) qui marquent la suite chronologique des faits ou les rapports de cause, conséquence, concession ou opposition.

  3. Lisez tout le texte en vue de faire son plan d’ensemble (mots clés pour chaque alinéa reliés par des connecteurs logiques).