- •Gestion des ressources humaines
- •Test (1) plan d’épargne (3) compte (3) salaire (4) participation au capital (5) mutuelle (9) main d’oeuvre (11) mise en place (11) déléguer (12) gestion (12).
- •Le domaine d’action de la grh
- •Information renseignement industrie sport comportement activité.
- •Gestion des ressources humaines
- •Оценка результатов работы персонала
- •Espace internautes
- •Marché du travail
- •Insee anpe defm fpe.
- •Consignes pour étudier le lexique actif (liste des termes obligatoires à apprendre avec leurs équivalents terminologiques russes et définitions):
- •Lisez la liste en relevant dans les définitions des termes les mots désignant leurs caractéristiques générales et les mots décrivant leurs traits différentiels.
- •Chômage
- •Les conflits collectifs
- •Relations professionnelles
- •Занятость и безработица
- •Espace internautes
- •Recrutement du personnel
- •Recrutement
- •1Er point : la description précise du poste à pourvoir
- •2E point : la connaissance approfondie du contrat de travail
- •3E point : la sécurisation juridique du contrat de travail
- •4E point : l’équilibrage de la « transaction » entre l’entreprise et les candidats
- •5E point : le critère ultime lors de la prise de décision
- •Memento pour un cv (anti-)chronologique
- •Votre accroche :
- •Votre cursus de formation :
- •Indiquez en premier la formation ayant le lien le plus direct avec le poste/métier visé, en présentez le contenu en quelques lignes.
- •Vos expériences professionnelles :
- •Formation et diplomes obtenus
- •Espace internautes
- •Etude du marche. Marketing
- •Restituez, d’après les textes 1 et 2, les définitions en français des termes suivants :
- •Consignes pour étudier le lexique actif (liste des termes obligatoires à apprendre avec leurs équivalents terminologiques russes et définitions):
- •Lisez la liste en relevant dans les définitions des termes les mots désignant leurs caractéristiques générales et les mots décrivant leurs traits différentiels.
- •Mercatique
- •Le marketing mix
- •Маркетинг в деятельности предприятия
- •Espace internautes
- •Publicite
- •Rappelez-vous les définitions et les équivalents russes des termes suivants des modules 1-17 :
- •Consignes pour étudier le lexique actif (liste des termes obligatoires à apprendre avec leurs équivalents terminologiques russes et définitions):
- •Lisez la liste en relevant dans les définitions des termes les mots désignant leurs caractéristiques générales et les mots décrivant leurs traits différentiels.
- •Publicité
- •L’image publicitaire
- •Реклама и сми
- •Espace internautes
- •DistRibution
- •Rappelez-vous les définitions et les équivalents russes des termes suivants des modules 1-18 :
- •Consignes pour étudier le lexique actif (liste des termes obligatoires à apprendre avec leurs équivalents terminologiques russes et définitions):
- •Lisez la liste en relevant dans les définitions des termes les mots désignant leurs caractéristiques générales et les mots décrivant leurs traits différentiels.
- •Distribution
- •Comportement du consommateur. Théorie des relations producteur/consommateur
- •Сбытовая политика предприятия
- •Espace internautes
- •Rappelez-vous les définitions et les équivalents russes des termes suivants des modules 1-19:
- •Bourse et des valeurs mobilières
- •Valeurs mobilières
- •Euronext
- •Free float и конъюнктура рынка
- •Espace internautes
- •FiNancement de l’entreprise
- •Rappelez-vous les définitions et les équivalents russes des termes suivants des modules 1-20:
- •Financement de l’entreprise
- •Problèmes de financement des pme familiales
- •Финансовое обеспечение предприятия
- •Espace internautes
- •Comptabilite
- •Rappelez-vous les définitions et les équivalents russes des termes suivants des modules 1-21:
- •Comptabilité de l’entreprise: bilan et compte de résultat
- •Les leçons de l’affaire Enron
- •Бухгалтерский баланс предприятия
- •Espace internautes
- •Risques. Assurance
- •Rappelez-vous les définitions et les équivalents russes des termes suivants des modules 1-20 :
- •Assurance
- •Quelques notions d’économie de l’assurance
- •Information
- •Экономить на страховке бессмысленно
- •Espace internautes
- •Environnement de l’entreprise
- •Rappelez-vous les définitions et les équivalents russes des termes suivants des modules 1-19:
- •L’environnement de l’entreprise
- •Les technologies de l’Internet
- •Основные типы внешнего окружения
- •Espace internautes
- •Mondialisation/globalisation economique
- •Rappelez-vous les définitions et les équivalents russes des termes suivants des modules 1-24:
- •Mondialisation de l’économie et entreprise
- •La mondialisation économique
- •Экономическая глобализация
- •Espace internautes
- •Sommaire
Espace internautes
Pour approfondir vos connaissances sur ce thème.
Consultez les fiches juridiques du site suivant www.lentreprise.com . Comment pouvez-vous qualifier la nature des conseils que vous y avez trouvés ?
MODULE 22
Comptabilite
Lexique actif
Rappelez-vous les définitions et les équivalents russes des termes suivants des modules 1-21:
transfert (3) épargne (3) impôt (4, 7) flux (4) flux monétaire (4) flux réel (4) capital (4) production (4, 9, 13) créance (5) dette (5) provision (5) détenteur (5) poste de consommation (6) taxe (7) patrimoine (7) débouché (8) contrepartie (9) faillite (10) actif (10) capital social (10) chiffre d’affaires (13) valeur ajoutée (13) marge (13) stock (13) disponible (15) quota (17) charge (21) bilan (21) compte de résultat (21) résultat net (21) immobilisations (21) report à nouveau (21) amortissement (21) exercice (21).
Restitués, d’après le texte 1, les définitions en français des termes suivants :
Comptabilité (f) |
бухгалтерский учет, бухгалтерия |
Bilan (m) |
Баланс; итог; отчет |
Compte (m) de résultat |
счет результатов хозяйственой деятельности; отчет о прибылях и убытках |
Technique (f) |
техника, прием, способ, технология, метод |
Actif (m) |
актив |
Passif (m) |
пассив |
Production (f) de l’exercice |
объем производства за отчетный период |
Marge (f) commerciale |
торговая наценка |
Valeur (f) ajoutée |
добавленная стоимость |
Excédent (m) brut d’exploitation (EBE) |
валовая прибыль от реализации основной продукции (операционная прибыль) |
Résultat (m) d’exploitation |
результат (итог) хозяйственной деятельности |
Résultat (m) courant avant impôt |
облагаемая прибыль, прибыль к налогообложению |
Résultat (m) exceptionnel |
финансовый результат от внеплановых, единичных операций |
Résultat (m) net de l’exercice |
чистый финансовый результат за отчетный период |
Faites attention aux équivalents français officiels recommandés pour remplacer les anglicismes terminologiques. Dites quels termes sont employés dans les textes et les exercices en version française :
Plan (m) d’options sur titres поощрение служащих компании путем предоставления им права купить акции данной компании |
Stock options plan |
Programme suivant lequel une entreprise offre à ses salariés des options d’achat sur ses propres actions. |
Marge (f) brute/capacité (f) d’autofinancement остаточная денежная наличность; поток наличности; кэш фоу; способность к самофинансированию |
Cash(-)flow (m) |
Ensemble des ressources internes dont l’entreprise pourrait disposer pour financer son activité. |
Listage (m) листинг, список, распечатка (компьютерная) |
Listing |
a) Document produit en continu par l’imprimante d’ordinateur. b) Présentation des données sous forme de liste. |
Ingénierie relationnelle / pressions (f, pl), actions (f, pl) pour influencer лоббирование |
Lobbying |
Activités qui consistent à exercer des pressions sur les organismes de décision. |
Notation (f) рейтинг |
Rating |
Evaluation qualitative, par attribution d’indices appropriés, d’une société ou d’un titre émis par une société, notamment au regard de sa solvabilité. |
Etudiez les définitions et les équivalents russes des termes suivants :
Variation (f) des stocks изменение запасов |
Fluctuations que subissent les stocks : le déstockage de marchandises vendues ou le stockage de marchandises achetées. |
Capitaux (m, pl) propres (syn. fonds propres) собственые средства, собственный капитал |
Fonds apportés par les propriétaires de l’entreprise et les ressources qui proviennent de l’activité de l’entreprise et qui n’ont pas été distrubuées (les réserves). |
Provisions (f, pl) pour risques et charges резервы на покрытие убытков и затрат |
Somme d’argent qui sert à couvrir des charges ou des pertes. |
Dettes (f) fournisseurs кредиторская задолженность поставщикам |
Sommes d’argent dues à des fournisseurs. |
Dette (f) fiscale налоговая задолженность |
Sommes d’argent dues au fisc. |
Dette (f) sociale задолжность по заработной плате и социальным отчислениям |
Somme due par l’entreprise aux salariés et aux différents organismes sociaux. |
Solde (m) сальдо, остаток суммы |
Différence qui apparaît, à la clôture d’un compte, entre le crédit et le débit, les entrées et les sorties, les recettes et les dépenses. Solde créditeur – положительное сальдо Solde débiteur – отрицательное сальдо Soldes intermédiaires de gestion (SIG) – промежуточные результаты финансово-хозяйственной деятельности |
Subvention (f) субсидия, дотация, субвенция |
Somme d’argent qu’un agent économique donne sans contrepartie à un autre agent économique dans un but social ou économique. |
Impôt (m) sur les bénéfices налог на прибыль |
Impôt direct qui frappe les bénéfices imposables des sociétés de capitaux avant tout. |
Produits (m, pl) financiers доходы от финансовых операций |
Rentrées d’argent qui se rapportent aux transactions financières d’une entreprise (p.ex. les intérêts perçus sur les placements, les différences de change,...). |
Quote-part (f) доля, часть, участие, вклад |
Part que chacun doit payer ou recevoir dans la répartition d’une somme. |
Agence (f) de rating агенство по установлению рейтинга |
Organisme spécialisé qui s’occupe de la notation. |
Fuite (f) утечка, бегство, уклонение |
Ecoulement, évasion. |
Défaillance (f) ослабление; недостаток, отсутствие; ненадлежащее исполнение обязательства |
Défaut de fonctionnement, faiblesse, incapacité, manque, absence. |
Gouvernance (f) управление, руководство |
Gestion, administration, direction. |
Epargne (f) salariale сбережения трудящихся |
Epargne des salariés. |
Audit (m) аудит, проверка, ревизия |
Contrôle ou évaluation de la gestion d’un agent économique (une entreprise, une banque) ou d’une organisation par une personne ou un organisme interne ou externe. |
Texte 1
Consignes pour l'étude du texte:
Pour vous faire une idée du contenu général du texte, lisez le titre, les sous-titres et les attaques des paragraphes (premières lignes des alinéas).
Dans chaque alinéa du texte, relevez les mots de liaison (connecteurs logiques) qui marquent la suite chronologique des faits ou les rapports de cause, conséquence, concession ou opposition.
Lisez tout le texte en vue de faire son plan d'ensemble (mots clés pour chaque alinéa reliés par des connecteurs logiques).