- •Сборник текстов и упражнений по аналитическому чтению. XIX век
- •Санкт-Петербург
- •Пояснительная записка
- •Honoré de Balzac (1799-1850)
- •Les débuts d’un écrivain
- •Lucien donna son adresse, sans soupçonner chez ce viellard la moindre
- •Questionnaire
- •Exercices de vocabulaire et de langage
- •Exercices pour le travail individuel des étudiants
- •Guy de Maupassant (1850-1893)
- •Le Protecteur
- •Questionnaire
- •Exercices de vocabulaire et de langage
- •Exercices pour le travail individuel des étudiants
- •Prosper Mérimée (1803- 1870)
- •La Mort de Carmen
- •Questionnaire
- •Exercices de vocabulaire et de langage
- •Exercices pour le travail individuel des étudiants
- •Stendhal (1783-1842)
- •Le jugement
- •Questionnaire
- •Exercices de vocabulaire et de langage
- •Exercices pour le travail individuel des étudiants
- •Gustave Flaubert (1821-1880)
- •Madame Bovary
- •Questionnaire
- •Exercices de vocabulaire et langage
- •Exercices pour le travail individuel des étudiants
- •Victor Hugo (1802-1885)
- •Le dedans du désespoir
- •Questionnaire
- •Exercices de vocabulaire et de langage
- •Exercices pour le travail individuel des étudiants
- •Alphonse Daudet (1840-1897)
- •Porte-drapeau
- •Questionnaire
- •Exercices de vocabulaire et de langage
- •Exercices pour le travail individuel des étudiants
- •Alexandre Davy de la Pailleterie, dit Dumas (1802-1870)
- •La rencontre à Meung
- •Questionnaire
- •Exercices de vocabulaire et de langage
- •Exercices pour le travail individuel des étudiants
- •Emile Zola (1840-1902)
- •La famine
- •Questionnaire
- •Exercices de vocabulaire et de langage
- •Exercices pour le travail individuel des étudiants
- •Charles Baudelaire (1821-1867)
- •Chant d’Automne
- •Il me semble, bercé par ce choc monotone,
- •Questionnaire
- •Exercices de vocabulaire et de langage
- •Exercices pour le travail individuel des étudiants
- •Edmond de Goncourt (1822-1896) et Jules de Goncourt (1830-1870)
- •Les frères Zemganno
- •Vieux époux, barbare époux,
- •Questionnaire
- •Exercices de vocabulaire et de langage
- •Exercices pour le travail individuel des étudiants
- •Arthur Rimbaud (1854-1891)
- •Questionnaire.
- •Exercices de vocabulaire et de langage
- •Exercices pour le travail individuel des étudiants
- •Anatole France (1844-1924)
- •Le Crime de Sylvestre Bonnard
- •Questionnaire
- •Exercices de vocabulaire et de langage
- •Exercices pour le travail individuel des étudiants
- •Список рекомендованной литературы
- •Оглавление
Questionnaire
1. Dans quelles conditions s’élevaient les deux frères ?
2. Sur quel principe l’auteur se base-t-il en donnant les caractéristiques des deux frères et en décrivant leurs portraits ? Prouvez-le par le lexique du texte.
3. Comment l’auteur décrit-il l’éducation acrobatique de Nello ? Quel était le rôle de son frère dans cet entrainement ?
4. Etudiez le style de l’auteur : a) relevez les mots, les expressions recherchés qui temoignent d’un « style artiste » ; b) trouvez les termes rares, le lexique spécial, les alliances des mots inattendues et expressives ; c) relevez les procédés stylistiques utilisés dans le texte
Exercices de vocabulaire et de langage
1. Comment pouvez-vous expliquer l’adjectif « frénétique » ? Quels mots de la même famille connaissez-vous ?
2. Que signifie le mot « prédilection » ? Trouvez-en les synonymes.
3. Comment comprenez-vous l’adjectif « charmeresse » ? Quelle est sa forme régulière ?
4. Que signifie la locution adverbiale « à cloche-pied » ? Dans quel jeu d’enfants saute-on à cloche-pied ?
5. Comment comprenez-vous l’expression « le brisement du corps de l’enfant » ? Expliquez-la.
6. Dans quel sens le substantif « tour » est-il employé dans le texte ? Quelles autres significations de ce mot connaissez-vous ?
7. Quel est le sens de l’adjectif « rigide » ? Quels sont ses synonymes et ses antonymes ?
8. Trouvez la famille de mots du substantif « vacillement ».
Exercices pour le travail individuel des étudiants
1. Traduisez en faisant attention aux mots en italique ; Ex. : Все ясно в его ответе. - Tout est clair dans sa réponse. – Он еще не умеет выражаться ясно. -Il ne sait pas encore s’exprimer clairement.
1. Он произнес эти слова спокойно, но взгляд его был печален. 2. Ее лицо было немного бледно, но спокойно. 3. Нелегко сообщить ему эту печальную новость. 4. Я уверен, что вы легко найдете ответ на этот вопрос. 5. Для него было довольно легко решиться на эту поездку. 6. В комнате сквозняк, потому что окно открыто. 7. Надо наконец поговорить с ним открыто. 8. Прежде чем принимать решение, надо серьезно изучить этот вопрос. 9. Разве вы не понимаете, что это несерьезно? 10. Мы вам желаем приятно провести этот вечер. 11. Поздравления к празднику – это всегда очень приятно.
2. Traduisez les séries ci-dessous en employant la construction avec + nom. Ex. : нетерпеливо – avec impatience, восхищенно - avec admiration.
С любопытством, осторожно, с волнением, терпеливо, с гневом, с радостью, оживленно, успешно, с огорчением, грустно, с удивлением, с восторгом, с шумом, с энтузиазмом, удовлетворенно, с упреком, внимательно.
3. Le mot russe « успех» se traduit en français par deux mots : le succès et le progrès. On dit d’un acteur (d’une pièce, d’un film, etc.) qu’il a du succès. On dit d’un élève (d’un étudiant, d’un sportif, etc.) qu’il fait des progrès.
Complétez les phrases suivantes avec les mots succès ou progrès ou bien avec les expressions avoir du succès ou faire des progrès.
1. L’étudiant qui ne travaille pas assidûment, ... peu de ... . 2. Elle a dit que son fils ... étonnants. 3. Le nouveau film de ce réalisateur est magnifique, je suis sûr qu’il ... . 4. ... de cette pièce a surpassé toutes les espérances. 5. C’est à sa mère qu’il doit ... . 6. Nous avons déjà entendu parler de vos ... . 7. Elle était fière de ... de son fils. 8. A vos ..., dit-il en levant son verre. 9. Ce garçon ... beaucoup de ... en math.