- •Часть 1
- •Часть 1
- •Москва 2010
- •Часть 1
- •1.1 Lead-in
- •1.2 Language input
- •Developing vocabulary
- •1.2.2 Match the English word combinations in the left-hand column with the Russian equivalents in the right-hand column:
- •Background information Environment of Global Finance
- •1.4 Comprehension Understanding the reading
- •Give extensive answers to the questions. Use the following expressions to present your answers:
- •In a nutshell, ...
- •Scanning*
- •1.4.2 Scan the text to determine whether these statements are true (t) or false (f). With a partner, discuss why.
- •1.4.3 Scan the text and find the information to complete the following lists:
- •1.4.4 Scan the text again and find the English equivalents for the following:
- •1.4.5 Develop the following ideas. Make use of the active vocabulary given in brackets:
- •1.5 Practice
- •Word Building
- •1.5.1 Consult a dictionary and practise the pronunciation of the following words and word combinations: Countries and nationality adjectives
- •1.5.4 A. Read the text, ignoring the missing parts.
- •Substitute the words and word combinations given in bold type by synonyms or synonymous expressions from the active.
- •1.6 Dialogue 1
- •Import and Export
- •Supporting materials
- •Incoterms*
- •Trade Restrictions
- •The wto in brief
- •1.7 Case study & role play Case 1
- •1.7.1 Develop the following ideas.
- •1.7.3 Say it in English using the word combinations from both the Case-study and Role-play sections:
- •Appendix
- •1.7.4 Develop the following ideas:
- •1.7.5 Say it in English:
- •1.7.6 A. Find examples that show how trade restrictions affect multinational corporations.
- •Making a Decision
- •1.8 Grammar back up: The Infinitive
- •1. Is the verb followed by a full or bare Infinitive?
- •1.8.1 Insert to before the infinitive where required. Translate the sentences into Russian.
- •2. Which verbs are followed by Complex Object?
- •I’d rather not be told the truth.
- •I’ll have you speak English in no time.
- •I hear (that) you have had successful talks.
- •2. Is the infinitive or the ing-form used after the verbs of perception?
- •I watched the secretary type a letter on a paper with a printed letterhead.
- •I watched the secretary typing a letter on a paper with a printed letterhead. (I.E. I saw part of the action)
- •1.8.2 Join these pairs of sentences, deciding when to use a bare infinitive or ing.
- •I’ll have you know I’m the company secretary.
- •I’ll have you speaking English in no time.
- •1.8.3 Use the bare infinitive or the -ing form after have in these sentences.
- •4. What is Complex Subject and when do we use it?
- •With the verb “ turn out “.
- •B. Paraphrase the following using a Complex Subject with the verbs in brackets.
- •Revision
- •2 The Firm and Its Environment
- •2.1 Lead-in
- •2.2 Language input
- •Developing vocabulary
- •2.2.1 Consult a dictionary and practise the pronunciation of the following words and word combinations, quote the sentences in which they are used in the text or submit the examples of your own:
- •2.2.2 Match the English word combinations in the left-hand column with the Russian equivalents in the right-hand column:
- •2.3 Background information The Firm and Its Environment
- •Understanding the reading
- •Scanning
- •Scan the text to determine whether these statements are true (t) or false (f), and if they are false say why.
- •2.4.3 Develop the following ideas. Make use of the active vocabulary given in brackets:
- •2.4.4 Match each of the phrases on the left with an appropriate explanation on the right. Use the grid below:
- •2.4.6 Scan the text again and find the English equivalents for the following:
- •Practice Language focus
- •2.5.3 A. Read the text, ignoring the missing parts.
- •Word-building
- •2.6 Dialogue 1
- •Types of securities
- •Mergers, Takeovers & Acquisitions
- •Supporting Materials
- •2.7 Case study & role play The Case
- •Chart 2.
- •Making a Decision
- •2.8 Grammar back up: The ing-Form & Past Participle
- •1. When do we use the -ing form?
- •I need a console desk. - I need a trading desk.
- •2. When do we use the Past Participle?
- •2. What form of the participle should be used?
- •3. What forms of participles do we use in the negative meaning?
- •4. When do we use the perfect participle passive?
- •Change the Infinitive in brackets for Perfect Participle (active or passive). Translate the sentences into Russian.
- •5 What do we call misrelated participles?
- •6. What is the meaning of the structure to have (get) something done?
- •7. What participial constructions do the participles build?
- •Do it in Russian
- •Мужчина с портфелем ручной работы вон там – это посредник, представляющий компанию-конкурента.
- •Context
- •Topics for the Power Point presentations:
- •3.1 Lead-in
- •3.2 Language input
- •3.2.1 Consult a dictionary and practice the pronunciation of the following words and word combinations, quote the sentences in which they are used in the text or submit the examples of your own:
- •3.2.2 Match the English word combinations in the left-hand column with the Russian equivalents in the right-hand column:
- •Environment of Accounting
- •3.4 Comprehension Understanding the reading
- •3.4.1 Give extensive answers to the questions. Use the following expressions to present your answers:
- •Scanning
- •3.4.2 Scan the text to determine whether these statements are true (t) or false (f), and if they are false say why:
- •3.4.3 Scan the text and find the information to complete the following lists:
- •3.4.4 Scan the text and find the English equivalents for the following:
- •3.4.5 Develop the following ideas. Make use of the active vocabulary, given in brackets:
- •3.5 Practice
- •Word Building
- •Complete the table with words from the text and related forms. Put a stress mark in front of the stressed syllable.
- •3.5.2 A. Read the text, ignoring the missing parts. Accounting Assumptions and Principles
- •Financial Statements
- •3.5.3 A. Fill in the gaps with the suitable expressions from the box:
- •5.5.4 A. Read the text, give the English equivalents for the words in brackets, and single out the main items of the income statement.
- •Income Statement
- •In eur thousand
- •3.5.5 A. Read the text and single out the main items of the balance sheet.
- •Illustration 5.2.
- •July 31, 200x
- •I. Consider the other parts of the consolidated balance sheet given below. Match the English word combinations in the left-hand column with the Russian equivalents in the right-hand column.
- •A. Read the text and supply the prepositions where necessary.
- •Illustration 5. 3.
- •3.5.7 Say it in English:
- •5.5.8 A. What do the following abbreviations stand for?
- •3.6 Dialogue 1
- •Jobs in Accounting
- •Supporting Materials
- •Read and translate the following dialogue: Tax Accounting
- •Supporting Materials
- •A Brief Summary of the Activities of the Office of the Auditor General in Norway
- •3.7. Case study& role play Case
- •Discussion questions:
- •Exhibit 1 Sales of the Microcomtec 100
- •Exhibit 2 Microcomtec’s Balance Sheet as of December 2000
- •Discussion questions:
- •Interoffice Memorandum
- •Making a Decision
- •3.8 Grammar back up The Infinitive, Past Participle and the “-ing” form (Revision)
- •Infinitive or the ing-form
- •Infinitive or the ing-form
- •Topics for the Power Point presentations
1.7.3 Say it in English using the word combinations from both the Case-study and Role-play sections:
заработать что-либо в качестве комиссионного вознаграждения
заняться бартером
обеспечить прибыль с продажи
посредник, действующий от лица к-л.
нехватка иностранной валюты (валютных ресурсов)
развивающиеся страны (страны третьего мира)
разрешение (этой проблемы) маловероятно из-за постоянных проблем с кредитами
торговый маклер
счесть предложение смехотворным
выслать предварительный заказ
производить станки и оборудование, разнообразные шестерни, клапаны и подшипники
недопонимание
отказаться от сделки
зд. быть в отчаянном положении
сделать что-либо, поразмыслив
связанный с чем-либо риск
объем продаж начал падать
прислать спецификацию какого-либо товара вместе с образцами
начальник отдела внешних продаж
перечень (смета, разбивка) того, что кто-либо хочет купить
учредить торговое представительство
стоит принять что-либо для того, чтобы сделать что-либо
акцент в чьих-либо доводах
передать полномочия посреднику
Role-Play 1
Situation
Coburn Tool Corporation receives a unique proposition from Companhia Internacional de Comercio: in exchange for US $ 400,000 in assorted gears, Coburn would receive the equivalent in Brazilian shoes, which it could sell in the American market. Coburn’s first reaction was to reject the deal; indeed, the overseas sales manager, John McEnroe, found the arrangement almost laughable. On further consideration, however, he began to think more seriously about the proposition. Four hundred thousand dollars was a significant amount of money. But what would a machine tool manufacturer do with shoes? Garcia is experienced at dealing with Western businessmen and has quick answers to all of McEnroe’s questions, while the latter is unfamiliar with barter. Garcia mentions American corporate giants like Citicorp, Sears, GM, so as to show McEnroe that companies much larger than his own got involved in countertrade and to make it seem less risky. Garcia makes the proposal more attractive by telling McEnroe that he can even earn some extra money through a commission. Garcia is going to send a tentative order for the gears, making McEnroe show that he has a firm offer for a large amount of money.
Task
Act out a series of telephone conversations between John McEnroe, Overseas Sales Manager, Coburn Tool Corp. and Jose Garcia, Presi-dent, Companhia Internacional de Comercio. After the first conversa-tion Mr. McEnroe consults his colleague Alain Malone. Rose Ward, Mr. McEnroe’s secretary, receives telephone calls and does secretarial jobs.
John McEnroe: Your first reaction was to reject the deal; indeed, you found the arrangement almost laughable. On second thought you and your associates decided you might as well investigate it. You are of course happy to sell $400,000 worth of gears, but you do not know what to do with shoes. Garcia’s idea of setting up a trading subsidiary sounds strange and you are afraid your boss will only laugh you out of office. But then you try to find out how the deal will work and what would happen if you are unable to sell the shoes. You don’t know what a good shoe is and what a good price is. The whole business sounds very risky. But the hint about an extra profit makes the idea more attractive and you ask Garcia to let you talk to some commodity specialists and to your associates. If they feel you can move the shoes, you might consider it. It’s natural that Coburn will be reluctant to ship $400,000 worth of gears without first having some assurance they will actually get paid. So you ask Garcia to send you the specs (specifications) on the shoes together with some samples; also a breakdown on what gears they want to purchase.
Make use of the helpful phrases:
I must confess ... .
At first ... seemed completely out of the question ... .
Obviously, we’re happy to ..., but why in the world are we to do with ...?
I can’t see us doing it . What I can see is ... .
Well, that’s another matter.
Hmm. But suppose ... .
I know next to nothing about ... .
At the moment that seems little more than wishful thinking2 … .
Well, I obviously can’t make a decision now. Let me ... .
Do this for me - ... . Then we can talk some more.
Best, though, not to laugh too loud3.
Garcia: You focus your interlocutor’s attention on the fact that countertrade is one way Brazil has managed to cope with its foreign exchange problems. In your opinion Coburn can arrange to transfer title to a middleman, i.e. an importer in the U.S., or follow the example of Sears, G.M. or Citicorp and set up a trading subsidiary of their own. Then you explain to John McEnroe how the deal will work: Coburn Tool Corporation sends CIC $400,000 in parts and CIC sends them the title for $400,000 in shoes. When Coburn sells the shoes, CIC will deliver them wherever they want and Coburn won’t have to house them. The shoes are excellent and the price is extremely low. A commodities specialist should be able to evaluate the product and sell it. But the point in your reasoning is that John McEnroe can make an extra profit on this deal, taking a small commission on the sale of the shoes, say 2-3 %. You will get the shoes off to Coburn right away and also send a tentative order for their gears.
Make use of the helpful phrases:
My name is … . I’d like to speak to Mr. … , please.
I’d like to make an appointment to see Mr. … sometime next week.
I’m sure it must have seemed unusual to you at first, but ... .
There are a couple of actions you can take, say ... .
That’s usually the first reaction.
It’s really fairly simple.
That shouldn’t be a problem.
That’s where the specialist comes in. If you ... .
Thanks for considering this proposal.
I feel sure we can work something out.
Alain Malone: You chief wants to find out how the deal will work and what would happen if you are unable to sell the shoes. You are young and advantageous and forward-looking. That’s why you do not reject the offer and make a preliminary desk research. Countertrade is actually a form of currency exchange. It may even be considered as a form of bartering between a developed country and developing countries. Such trading entails a high level of risk and requires a thorough understanding of markets in all countries involved. You are quite aware that it is not a method of trading that businesses in developed countries favour. Still, that may be the only way to trade with a country that has few dollars. You suggest that you refer to a commodities specialist so that he could evaluate the product and help sell it.
Make use of the helpful phrases:
Let’s be clear first of all over the general problems.
However, one or two comments have some validity.
It makes sense for us to … .
As things stand, … .
After all, … .
It’s beyond doubt that … .
It’s my perception that … .
He who hesitates is lost.
That would be the best idea under the circumstances.
Rose Ward: When you answer the phone, your response depends on two things:
If the call you receive is a direct incoming call you state the name of your company:
“Coburn Tool Corporation’s. Good morning.”
If the call you receive is via a private exchange switchboard you state your name and department
“Head office. Miss Ward speaking.” ,or “Miss Ward. Head office.”
You should not just say “Hullo”. This causes confusion, does not help the caller, and wastes time.
Make use of the helpful phrases:
I’m afraid Mr. M is not here at the moment. Can I help you, or would you like to speak to someone else?
And your name? I didn’t hear it properly the first time.
Will you, please, spell your name?
Would you like him to phone you when he comes back to the office?
Would you like to phone again later?
Would you like to leave a message?
I’ll pass the message on to Mr. … .
I’ll just check Mr. M’s diary, and see if I can arrange an appointment for you.
Would … (Wednesday afternoon, 2.30) be convenient?
I’ll make a note of that.
Would you like me to confirm the appointment?
Just a moment. I won’t be long.
Mr. M is on the other line at the moment. Would you like him to phone you back later?
I have Mr.G of …(the name of the company) on the line. He wants to speak to …
All right. You are trough. (Соединяю.)
Fine. I”ll do that.
Your decision: