Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Иностр. язык УМК факультатив, бакалавры о.а..doc
Скачиваний:
15
Добавлен:
09.11.2019
Размер:
704 Кб
Скачать

II. Укажите номер русского слова, соответствующего француз­скому слову:

  1. rencontrer 1. создавать

  2. permettre 2. долго

  3. condition 3. рождаться

  4. laisser 4. оставлять

  5. longtemps 5. среди

  6. rapidement 6. рассказывать

  7. parmi 7. встречать

  8. naоtre 8. позволять

  9. creer 9. заканчивать

  10. terminer 10. длинный

11. повсюду

12. условие

13. быстро

14. оставаться

15. ждать

III. Укажите номер французского слова, соответствующего русскому слову:

  1. знать 1. savant

  2. наука 2. comprendre

  3. использовать 3. decouverte

  4. решать 4. succes

  5. ученый 5. necessaire

  6. существовать 6. utiliser

  7. необходимый 7. savoir

  8. понимать 8. decider

  9. успех 9. proposition

  10. открытие 10. composer

11. science

12. pays

13. exister

14. installation

15. destiner

Перечень основной и дополнительной литературы Английский язык Основная литература

    1. Зеликман, А. Я. Английский язык для юристов : учебник / А. Я. Зеликман. — 9-е изд., доп. и перераб. — Ростов-на-Дону : Феникс, 2005. — 412 с.

Дополнительная литература

  1. Голицынский, Ю. Б. Грамматика английского языка : сб. упражнений / Ю. Б. Голицынский, Н. Голицынская. — 5-е изд., испр. и доп. — СПб. : Каро, 2007. — 543 с.

  2. Лебедева, А. А. Law Worldwide : учеб. пособие / А. А. Лебедева, Г. В. Елохова, М. В. Лагутенкова. — М. : РПА Минюста России, 2007. — 99 с.

  3. Лебедева, А. А. Translating Sales & Bank Account Contracts. English–Russian Manual. Перевод договоров купли-продажи и об открытии банковского счета (английский - русский) : учеб. пособие / А. А. Лебедева, С. В. Власенко ; под ред. А. А. Лебедевой. — М. : РПА Минюста России, 2005. — 155 с.

  4. Лебедева, А. А. Translating Know-how Agreements. English–Russian Manual. Перевод договоров о передаче ноу-хау (английский - русский) : учеб. пособие / А. А. Лебедева. — М. : РПА Минюста России, 2008. — 77 с.

  5. Murphy, R. Essential Grammar in Use : в 2 ч. Ч. 1 / R. Murphy. — Cambridge University Press, 2001. — 259 c.

  6. Murphy, R. English Grammar in Use (for intermediate students) : в 2 ч. Ч. 1 / R. Murphy. — Cambridge University Press, 2003. — 328 с.

  7. Reader on International Agreements, Conventions and Declarations. Сб. док.: международные соглашения, декларации, конвенции / авт.-сост. А. А. Лебедева, Л. В. Шестакова. — М. : РПА Минюста России, 2004. — 144 с.

Немецкий язык

Основная литература

      1. Завьялова, В. М. Практический курс немецкого языка для начинающих : учебник / В. М. Завьялова, Л. Ильина. — М. : Книж. дом «Университет», 2009. — 864 с.

Дополнительная литература

        1. Крылова, Н. И. Немецкий язык для начинающих: учебник / Н. И. Крылова. — М. : НВИ-Тезаурус, 2007. — 268 с.

    1. Литовчик, Е. В. Немецкий язык для юристов: учебник / Е. В. Литовчик. — М. : Дашков и К, 2007. — 381 с.

Французский язык

Основная литература

    1. Потушанская, Л. Л. Начальный курс французского языка : учебник :/ Л. Л. Потушанская, Н. И. Колесникова, Г. М. Котова. –– 11-е изд., стереотип. — М. : Мирта-Принт, 2010. –– 331 с.

Дополнительная литература

1. Французский язык для юристов : учеб. пособие / сост. Г. Е. Журбенко. –– М. : Городец, 2004. –– 136 с.

2. Маслова, Н. Н. Французский язык для юристов : учеб. пособие / Н. Н. Маслова. –– М. : Nestor Academic Publishers, 2005. –– 358 с.

ТРЕБОВАНИЯ К УРОВНЮ ОСВОЕНИЯ ПРОГРАММЫ.

ФОРМЫ ПРОМЕЖУТОЧНОГО КОНТРОЛЯ

В результате изучения факультативной дисциплины «Иностранный язык» студенты должны:

быть ознакомлены:

  • с лексикой и фразеологией в объеме не менее 2000—2500 учебных лексических единиц (для английского языка — 3000—4000 единиц) общего и терминологического характера (из них не менее 1000 продуктивно), в том числе отражающими основные направления широкой специальности и узкую специализацию студента;

  • с фонетическими особенностями речи, релевантными для изучаемого иностранного языка;

  • с грамматическими особенностями изучаемого иностранного языка и подъязыка делового общения в сфере юриспруденции;

  • с регистрами и жанрами юридической специальной речи;

  • с организацией материала в двуязычном словаре;

знать:

  • лексический, грамматический и фонетический минимум в указанном в программе объеме, необходимый для профессиональной и повседневной устной и письменной коммуникации;

уметь:

  • свободно пользоваться языковыми средствами в основных видах речевой деятельности (говорении, аудировании, чтении и письме) как в повседневной жизни, так и в профессиональной деятельности, в том числе самостоятельно работать со специальной литературой с целью получения профессиональной информации, оформлять деловую переписку, вести беседу, переговоры на иностранном языке;

иметь навыки:

  • использования иностранного языка как средства общения в социально-обусловленных сферах повседневной жизни и всей профессиональной деятельности, в том числе:

  • навыки чтения литературы по специальности с целью извлечения профессиональной информации;

  • навыки устной публичной речи (на материале специальности);

  • навыки восприятия на слух речи, тематически связанной с юридической проблематикой;

  • навыки письма, необходимые для подготовки публикаций, тезисов и ведения переписки;

  • навыки реферирования, аннотирования и перевода литературы по специальности, в том числе периодических изданий по специальности на иностранном языке (международных, национальных, отраслевых и реферативных);

  • навыки работы с отраслевыми словарями и справочниками на иностранном языке;

  • навыки работы с основными иноязычными интернет-ресурсами по юридической проблематике;

обладать следующими общекультурными компетенциями (ОК):

  • стремлением к саморазвитию, повышению своей квалификации и мастерства (ОК-7);

  • владеть необходимыми навыками профессионального общения на иностранном языке (ОК-13).

Промежуточный контроль по дисциплине «Иностранный язык» проводится путем осуществления текущего контроля успеваемости студентов и промежуточной аттестации согласно Положению о проведении текущего контроля успеваемости и промежуточной аттестации, утвержденному приказом Академии.

В соответствии с учебным планом Академии промежуточная аттестация проводится в форме зачета.