- •Сучасна українська мова (Графіка, Орфографія, Лексикологія, Фразеологія, Лексикографія.)
- •21. Пряме і переносне значення слова. Метафора.
- •22. Пряме і переносне значення слова. Метонімія. Синекдоха.
- •23. Лексика україської мови з погляду походження. Споконвічна українська лексика.
- •24. Старословянізми.
- •26. Латинізми.
- •31. Тюркізми.
- •32. Лексичні запозичення з німецької мови.
- •34. Омоніми
- •36. Синоніми
- •35. Антоніми
- •37. Пароніми
- •38. Загальновживана і територіально-діалектна лексика. Типи діалектів.
- •39. Загальновживана і соціально-діалектна лексика. Професіоналізми.
- •40. Жаргонна і арготична лексика.
- •41. Активна і пасивна лексика. Архаїзми, їх типи.
- •47. Структурно-граматична класифікація фразеологічних одиниць. Варіанти одиниць.
- •46. Джерела фразеології
- •Стилістичне використання фразеологічних одиниць
- •48. Прислівя і приказки.
- •49. Лексикографія. Основні типи сучасних словників.
- •50. Розвиток української лексикографії: зародження, становлення, сучасний стан.
46. Джерела фразеології
Переважна більшість фразеологізмів, як і слів, за походженням є корінними українськими. До складу української фразеології входять також усталені звороти, засвоєні з інших мов. Дуже часто це вислови, поширені в багатьох мовах світу.
Широко використовуються в українській мові фразеологізми античного походження – старогрецькі і староримські, усталені звороти з західноєвропейських мов – німецької, французької, англійської, італійської та ін.
Основним, невичерпним джерелом української фразеології є народна мова, якій властиві влучність, образність. Саме влучні, метафоричні вислови стають усталеними і поповнюють фразеологічні запаси мови. Особливо багато фразеологічних зворотів виробничо-професійного походження. Наприклад: змотувати вудочки; дружній череді вовк не страшний; куй залізо, поки гаряче; білими нитками шите; на один копил; вставити клепку; на ловця і звір біжить; викликати вогонь на себе; взяти на буксир; стрілочник винен; зміна декорацій; жили тягти; набирати висоти; скласти іспит.
Ряд фразеологізмів є дотепними висловами з анекдотів, жартів та інших жанрів усної народної творчості: не до солі, вийшов пшик, ростуть груші на вербі.
У фразеологізмах відбиті спостереження над оточуючим життям, людьми, природою: жувати жуйку; розправляти крила; скреготати зубами, задерти носа.
В українській фразеології віддзеркалюються найрізноманітніші сфери життя народу, його історія, культура .суспільні відносини, виробнича діяльність, морально-етичні норми, погляди, вірування, прагнення.
У ряді фразеологізмів чується відгук боротьби народу з татарськими нападниками, польською шляхтою, згадуються часи козацтва, розкривається класова нерівність, боротьба народу проти панства, бюрократизм чиновників, хабарництво. Наприклад: непроханий гість гірше татарина; як орда (налетіли); як турок; козацькому роду нема переводу; до булави треба й голови; піти на Низ, щоб ніхто не гриз; пропав, як швед під Полтавою; бідний – Кармалюкові брат рідний; стій, ляше, по Случ наше; поки суд та діло; покласти під сукно; в суд ногою – в кишеню рукою.
Отже, основними джерелами фразеології є:
• вислови релігійного походження: наріжний камінь, не хлібом єдиним, вовк в овечій шкурі, Содом І Гомора, пити гірку чашу, берегти як зіницю ока ;
• прислів’я, приказки, ж – однакові за лексичними і структурно-граматичними особливостями, але різні за змістом усталені звороти, жартівливі вислови взяті з народного мовлення: баба з воза – коням легше, про вовка промовка, чужими руками жар загрібати, накрити мокрим рядном, п’ятами накивати,
• вислови античної літератури: ахіллесова п’ята, прокрустове ложе, жертва Амура, дамоклів меч, троянський кінь;
• крилаті вислови українського (літературного) походження: ні до солі (ніколи) «тепер їй, бачу не до солі» (Котл.);
• первісно професійно-технічні вислови: куди голка, туди й нитка, грати першу скрипку, куй залізо, поки гаряче, з космічною швидкістю, кинути всі козирі;
• висловлювання видати і відомих майстрів художнього слова: А хура й досі там (Л. Гліб.), У ріднім краї навіть дим солодкий та коханий (Л. Укр.);
• вислови офіційно-ділової мови: брати участь, оголосити подяку, ухвалити резолюцію.