Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Практическая грамматика английского языка.doc
Скачиваний:
80
Добавлен:
15.03.2016
Размер:
417.28 Кб
Скачать

8.2. Субъектный инфинитивный оборот

Этот оборот состоит из имени существительного в об­щем падеже или личного местоимения в именитель­ном падеже и инфинитива. Именной и глагольный элементы оборота выражают такие же отношения, как подлежащее и ска­зуемое придаточного предложения (подчинительные субъективно-предикатные отношения). Поэтому данный оборот функционально равнозначен придаточному предложению. Первая часть оборота (имя) стоит перед глаголом в личной форме, т.е. сказуемым, вто­рая (инфинитив) — после сказуемого.

This plant is known Известно, что этот завод

to produce cars. производит автомобили.

Не is sure to go there. Безусловно, он пойдёт туда.

Сказуемое, вводящее в предложение субъектный инфини­тивный оборот, обычно предоставлено глаголами или сочетани­ями слов глагол-связка -f прилагательное, выражающи­ми физическое восприятие, умственную деятельность, вы­сказывание, побуждение, значение "кажимости", уверенно­сти/неуверенности осуществления действия и т.д. Знание зна­чений этих глаголов и сочетаний слов и их расположение между элементами оборота содействует обнаружению последнего в пред­ложении. Подавляющее большинство данных глаголов употребля­ется с рассматриваемым оборотом в страдательном залоге:

to see видеть

to hear слышать

to know знать

to consider считать

to suppose полагать

to assume предполагать

to say говорить

и т.д., небольшая группа глаголов —• в действительном зало­ге:

to seem, to arpear казаться

to prove оказываться

to happen, to chance случаться

Также незначительное число сочетаний слов глагол-связка to be + прилагательное:

to be likely (быть) вероятным

to be certain, to be sure (быть) несомненным

They are said Говорят,

to work much что они много работают

at their English. над английским.

They seem Кажется.

to have designed что они сконструировали

a new device. новый прибор.

He is likely On, вероятно,

to make a report. сделает доклад.

Предложения с этой конструкцией следует переводить, начиная с личной формы глагола, которая в русском переводе выступает в роли главного предложения в неопределённо-личной форме (го­ворят ... , считают ... ). Затем переводится сам оборот, кото­рый образует придаточное предложение. Именной компонент выполняет роль подлежащего, глагольный компонент — роль сказуемого. Придаточное предложение в русском пе­реводе вводится союзом что:

Uranium is known Известно,

to give off что уран излучает

alpha, beta and gamma rays. альфа-, бета- и гамма-лучи.

8.3. Объектный инфинитивный оборот

Объектный инфинитивный оборот состоит из имени суще­ствительного в общем падеже или личного местоиме­ния в объектном падеже и следующего за ним инфи­нитива. Выражая подчинительные субъектные предикатные от­ношения, оборот функционально эквивалентен дополнительному придаточному предложению и выполняет в простом предложении роль сложного дополнения:

We know this plant Мы знаем., что этот завод

to produce cars. производит автомобили.

Объектный инфинитивный оборот употребляется после глаголов, выражающих

1) физическое восприятие: to hear, to see, to watch,

to observe, to feel. После глаголов этой группы частица to с инфинитивом оборота не употребляется:

We heard the radio-announcer Мы слышали, как диктор speak about the great and noble говорил о великом cause of peace. и благородном деле мира.

2) умственную деятельность, мнение, суждение, пред­ положение и т.п.: to know, to consider, to believe,

to expect и т.п..

We consider him to be Мы считаем, что он

a good engineer. хороший* инэюенер.