Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

4444_cons_ru

.pdf
Скачиваний:
554
Добавлен:
19.02.2016
Размер:
4.88 Mб
Скачать

Добавление 1

А1-3

1.Текущие донесения с борта

1.1Раздел 1 включается в обязательном порядке, но графы 5 и 6 можно не заполнять, если это предписывается в Дополнительных региональных правилах; раздел 2 включается полностью или частично только по запросу эксплуатанта или назначенного им представителя либо в тех случаях, когда это считает необходимым командир воздушного судна; раздел 3

включается в соответствии с Приложением 3 и Дополнительными региональными правилами (часть 3 "Метеорология").

1.2Раздел 3 включает пп. 9–13 и 14, если имеются данные.

2.Специальные донесения с борта

2.1Специальные донесения с борта передаются в тех случаях, когда имеет место или наблюдается любое из перечисленных в п. 15 явлений. Включение пп. 1–4 раздела 1 и соответствующего явления, указанного в п. 5 раздела 3, требуется от пилотов всех воздушных судов. Явления, перечисленные в разделе SST, сообщаются только сверхзвуковыми воздушными судами, выполняющими полет на околозвуковых и сверхзвуковых крейсерских эшелонах.

2.2В случае специальных донесений с борта, содержащих информацию о вулканической деятельности, составляется послеполетное донесение по форме сообщения о вулканической деятельности (модель VAR). Все наблюдаемые элементы регистрируются и отмечаются в указанном порядке в соответствующих местах на бланке формы VAR.

2.3Специальные донесения с борта передаются как можно скорее после наблюдения явления, требующего представления специального донесения с борта.

2.4Если явления, требующие представления специального донесения с борта, наблюдаются во время или незадолго до времени или места, когда и где должно быть передано текущее донесение с борта, вместо текущего донесения передается специальное донесение с борта.

3.Подробные инструкции по передаче

3.1Элементы донесения с борта передаются в том порядке, в каком они перечислены в форме AIREP/AIREP SPEСIAL.

– ИНДЕКС ТИПА СООБЩЕНИЯ. Указывается обозначение SPEСIAL, когда передается специальное донесение с борта.

Раздел 1

Графа 1. ОПОЗНАВАТЕЛЬНЫЙ ИНДЕКС ВОЗДУШНОГО СУДНА. Указывается радиотелефонный позывной воздушного судна, как это предписывается в главе 5 тома II Приложения 10.

Графа 2. МЕСТОПОЛОЖЕНИЕ. Указывается местоположение по широте (градусы – двузначными числами или градусы и минуты – четырехзначными числами, а затем следует слово North или South) и по долготе (градусы – трехзначными числами или градусы и минуты – пятизначными числами, а затем следует слово East или West) или в качестве основной точки, обозначенной кодированным индексом (2–5 знаков), или основной точки, за которой следует магнитный пеленг и расстояние в морских милях (3 цифры) от этой точки (например, 4620North07805West, 4620North07800West, 4600North07800West, LN (LIMA NOVEMBER), МАY, НАDDY или DUB 180 DEGREES 40 MILES). В подходящем случае перед обозначением основной точки используется сокращение (слово ABEAM – на траверзе).

Графа 3. ВРЕМЯ. За исключением случаев, когда региональные аэронавигационные соглашения предписывают указание времени в минутах, отсчитываемых от начала часа (2 цифры), время указывается в часах и минутах UТС (4 цифры). Указываемое время должно соответствовать фактическому времени пролета воздушным судном конкретного места, а не времени составления или передачи донесения. При составлении специального донесения время всегда указывается в часах и минутах UТС.

Графа 4. ЭШЕЛОН ПОЛЕТА ИЛИ АБСОЛЮТНАЯ ВЫСОТА. При установке высотомера по стандартному давлению эшелон полета указывается тремя цифрами (например, FLIGHT LEVEL 310). При установке высотомера по QNН абсолютная высота указывается в метрах (в этом случае за цифровым значением следует слово METRES) или в футах (в этом случае за цифровым значением следует слово FEET). При наборе высоты или снижении до нового эшелона после пролета основной точки указывается соответственно слово CLIMBING (после которого следует номер эшелона) или DESCENDING (после которого следует номер эшелона).

Графа 5. СЛЕДУЮЩЕЕ МЕСТОПОЛОЖЕНИЕ И РАСЧЕТНОЕ ВРЕМЯ ЕГО ПРОЛЕТА. Указывается следующий пункт передачи донесений и расчетное время пролета такого пункта передачи донесений или расчетное местоположение, которое

22/11/07

A1-4

Организация воздушного движения (PANS-ATM)

будет достигнуто через 1 ч, в соответствии с действующими правилами представления донесений о местоположении. Для указания местоположения используются правила группирования данных, указанные в графе 2. Указывается расчетное время пролета данного местоположения. За исключением случаев, когда региональные аэронавигационные соглашения предписывают указание времени в минутах, отсчитываемых от начала часа (2 цифры), время указывается в часах и минутах

UTC (4 цифры).

Графа 6. СЛЕДУЮЩАЯ ОСНОВНАЯ ТОЧКА. После указания "следующего местоположения и расчетного времени его пролета" указывается следующая основная точка.

Раздел 2

Графа 7. РАСЧЕТНОЕ ВРЕМЯ ПРИБЫТИЯ. Сначала указывается название аэродрома первой предполагаемой посадки, а затем расчетное время прибытия на этот аэродром в часах и минутах UТС (4 цифры).

Графа 8. ЗАПАС ТОПЛИВА. Сначала используется слово ENDURANCE, а затем максимальная продолжительность полета с имеющимся запасом топлива в часах и минутах (4 цифры).

Раздел 3

Графа 9. ТЕМПЕРАТУРА ВОЗДУХА. Указывается TEMPERATURE PLUS или TEMPERATURE MINUS, а затем температура в градусах Цельсия (2 цифры) с учетом поправки на погрешность приборов и воздушную скорость (например, TEMPERATURE MINUS 05).

Графа 10. НАПРАВЛЕНИЕ ВЕТРА.

Графа 11. СКОРОСТЬ ВЕТРА. Ветер в данной точке, как правило, соотносится с местоположением, указываемым в графе 2. Направление ветра указывается в истинных градусах (3 цифры), а скорость ветра в километрах в час или в узлах (2 или

3 цифры) (например, WIND 345 DEGREES 55 KILOMETRES PER HOUR, WIND 170 DEGREES 65 KNOTS). Штиль сообщается словом CALM.

Графа 12. ТУРБУЛЕНТНОСТЬ. Сильная турбулентность указывается как TURBULENCE SEVERE, умеренная турбулентность – как TURBULENCE MODERATE, а слабая турбулентность – как TURBULENCE LIGHT.

Для оценки турбулентности используются следующие критерии:

Слабая. Турбулентность слабее умеренной. Показания акселерометра в центре тяжести воздушного судна изменяются менее чем на 0,5 g.

Умеренная. Условия, в которых могут иметь место умеренные изменения пространственного положения и/или высоты, но в течение всего времени управляемость воздушного судна остается эффективной. Обычно наблюдаются незначительные изменения воздушной скорости. Показания акселерометра в центре тяжести воздушного судна изменяются в пределах от 0,5 до 1,0 g. Хождение по кабине затруднено. Находящиеся на борту лица чувствуют натяжение привязных ремней. Незакрепленные предметы перемещаются.

Сильная. Условия, в которых происходят резкие изменения пространственного положения и/или высоты; на короткие промежутки времени воздушное судно становится неуправляемым. Обычно наблюдаются большие изменения воздушной скорости. Показания акселерометра в центре тяжести воздушного судна изменяются более чем на 1,0 g. Находящиеся на борту лица чувствуют сильное натяжение привязных ремней. Незакрепленные предметы подбрасываются в воздух.

Графа 13. ОБЛЕДЕНЕНИЕ ВОЗДУШНОГО СУДНА. Сильное обледенение указывается как ICING SEVERE, умеренное обледенение – как ICING MODERATE, а слабое обледенение – как ICING LIGHT.

Для оценки обледенения используются следующие критерии:

Слабое – обледенение слабее умеренного.

Умеренное – условия, в которых можно считать желательным изменение курса и (или) высоты.

Сильное – условия, в которых считается необходимым немедленное изменение курса и (или) высоты.

22/11/07

Добавление 1

А1-5

Графа 14. ВЛАЖНОСТЬ. Если имеются данные, относительная влажность указывается как HUMIDITY, после чего следуют проценты (3 цифры) (например, HUMIDITY 085).

Графа 15. ЯВЛЕНИЕ, ТРЕБУЮЩЕЕ ПЕРЕДАЧИ СПЕЦИАЛЬНОГО ДОНЕСЕНИЯ С БОРТА. Сообщается одно из следующих имеющих место или наблюдаемых явлений:

Сильная турбулентность как TURBULENCE SEVERE. Применяются критерии графы 12.

Сильное обледенение как ICING SEVERE. Применяются критерии графы 13.

Сильная горная волна как MOUNTAINWAVE SEVERE. Применяются следующие критерии:

сильная – условия, в которых скорость сопровождаемого нисходящего потока воздуха составляет 3,0 м/с (600 фут/мин) или более и/или имеет место сильная турбулентность.

Гроза без града как THUNDERSTORM;

гроза с градом как THUNDERSTORM WITH HAIL.

Применяются следующие критерии: сообщаются только те грозы, которые:

скрыты мглой, или

в облачности, или

обложные, или

образующие линию шквала.

Сильная пыльная буря или песчаная буря как DUSTSTORM или SANDSTORM HEAVY.

Облако вулканического пепла как VOLCANIC ASH CLOUD.

Вулканическая деятельность, предшествующая извержению, или вулканическое извержение как PREERUPTION VOLCANIC ACTIVITY или VOLCANIC ERUPTION.

Применяются следующие критерии:

в данном контексте вулканическая деятельность, предшествующая извержению, означает необычную и/или повышенную вулканическую деятельность, которая может предвещать вулканическое извержение.

Примечание. В соответствии с п. 4.12.3 главы 4 в случае облака вулканического пепла вулканической деятельности, предшествующей извержению, или вулканического извержения представляется также послеполетное донесение по форме специального донесения с борта о вулканической деятельности (образец VAR).

3.2 Зарегистрированная в форме сообщения о вулканической деятельности (образец VAR) информация не передается по радиотелефонному каналу связи, однако по прибытии на аэродром эта информация должна быть незамедлительно передана эксплуатантом или членом летного экипажа аэродромному метеорологическому органу. Если передача этой информации метеорологическому органу оказывается трудноосуществимой, заполненный бланк формы доставляется в соответствии с порядком, предусмотренным в местных соглашениях между полномочными метеорологическими органами, полномочными органами ОВД и эксплуатантом.

4. Дальнейшая передача метеорологической информации, полученной по каналам речевой связи

По получении текущих или специальных донесений с борта органы обслуживания воздушного движения незамедлительно передают их соответствующему органу метеорологического слежения (MWO). Для того чтобы донесения с борта можно было использовать в наземных автоматизированных системах, элементы таких донесений передаются с использованием указанных ниже правил группирования данных и в предписанном порядке.

АДРЕСАТ. Указывается вызываемая станция и, при необходимости, требуемая ретрансляция.

ИНДЕКС ТИПА СООБЩЕНИЯ. Указывается обозначение ARS, соответствующее специальному донесению с борта.

Примечание. В тех случаях, когда донесение с борта передается и принимается с помощью автоматизированного оборудования обработки данных, которое не может принять данный индекс типа сообщения, то в соответствии с п. 11.4.2.6.5.2 главы 11 в региональном аэронавигационном соглашении оговаривается разрешение на использование другого индекса типа сообщения.

22/11/07

A1-6

Организация воздушного движения (PANS-ATM)

ОПОЗНАВАТЕЛЬНЫЙ ИНДЕКС ВОЗДУШНОГО СУДНА. Опознавательный индекс воздушного судна указывается с использованием правил группирования данных, указанных в п. 7 плана полета, без пробела между условным обозначением эксплуатанта и регистрационным знаком воздушного судна или опознавательным индексом рейса, если таковой используется (например, Новая Зеландия 103 как ANZ103).

Раздел 1

Графа 0. МЕСТОПОЛОЖЕНИЕ. Указывается местоположение по широте (градусы – двузначными числами, или градусы и минуты – четырехзначными числами, а затем без пробела буквы N или S) и по долготе (градусы – трехзначными числами, или градусы и минуты – пятизначными числами, а затем без пробела буквы E или W) или в качестве основной точки, обозначенной кодированным индексом (2 – 5 знаков) или основной точки, за которой следует магнитный пеленг (3 цифры) и расстояние в морских милях (3 цифры) от этой точки (например, 4620N07805W, 4620N078W, 46N078W, LN, MAY, HADDY или DUB180040). В

соответствующем случае перед обозначением основной точки используется сокращение АВМ (на траверзе).

Графа 1. ВРЕМЯ. Указывается время в часах и минутах UTC (4 цифры).

Графа 2. ЭШЕЛОН ИЛИ АБСОЛЮТНАЯ ВЫСОТА ПОЛЕТА. При сообщении эшелона полета указывается буква F, после которой следует три цифры (например, F310). Абсолютная высота указывается в метрах с использованием буквы М или в футах с использованием букв FT. При наборе высоты или снижении используется сокращение соответственно ASC (эшелон) или DES (эшелон).

Раздел 3

Графа 8. ТЕМПЕРАТУРА ВОЗДУХА. Указывается PS (плюс) или MS (минус), а затем без пробела температура в градусах Цельсия (2 цифры) (например, MS05).

Графа 9. НАПРАВЛЕНИЕ ВЕТРА.

Графа 10. СКОРОСТЬ ВЕТРА. Направление ветра указывается в истинных градусах (3 цифры), а скорость ветра в километрах в час или в узлах (2 или 3 цифры) со знаком дроби между ними и указанием используемых единиц измерения (например, 345/55КМН, 170/65КТ). Штиль указывается как "00000".

Графа 11. ТУРБУЛЕНТНОСТЬ. Сильная турбулентность указывается как TURB SEV, умеренная турбулентность – TURB MOD, а слабая турбулентность – TURB FBL.

Графа 12. ОБЛЕДЕНЕНИЕ ВОЗДУШНОГО СУДНА. Сильное обледенение указывается как ICE SEV, умеренное обледенение – ICE MOD, а слабое обледенение – ICE FBL.

Графа 13. ВЛАЖНОСТЬ. Если сообщается влажность, то она указывается сокращением RH, после которого без пробела следуют проценты (3 цифры, например, RH085).

Примечание. Графа 13 является необязательной и включается только в том случае, если имеются данные.

Графа 14. ЯВЛЕНИЕ, ТРЕБУЮЩЕЕ ПЕРЕДАЧИ СПЕЦИАЛЬНОГО ДОНЕСЕНИЯ С БОРТА. Зарегистрированное явление передается следующим образом:

сильная турбулентность как TURB SEV;

сильное обледенение как ICE SEV;

сильная горная волна как MTW SEV;

гроза без града как TS;

гроза с градом как TSGR;

сильная пыльная буря или песчаная буря как HVY SS;

облако вулканического пепла как VA CLD;

вулканическая деятельность, предшествующая извержению, или вулканическое извержение как VA;

умеренная турбулентность как TURB MOD;

град как GR;

кучево-дождевые облака как СВ.

ВРЕМЯ ПЕРЕДАЧИ. Указывается только в том случае, если передается раздел 3.

22/11/07

Добавление 1

А1-7

2.Форма специального донесения с борта о вулканической деятельности (образец VAR)

ОБРАЗЕЦ VAR для использования в качестве послеполетного донесения

ДОНЕСЕНИЕ О ВУЛКАНИЧЕСКОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ

Донесения с борта чрезвычайно важны для оценки опасности, которую вулканический пепел представляет для полетов воздушных судов.

ЭКСПЛУАТАНТ:

 

 

 

ИДЕНТИФИКАЦИЯ В.С. (как указано в плане полета):

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

КОМАНДИР ВОЗДУШНОГО СУДНА:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ВЫЛЕТ ИЗ:

 

ДАТА:

 

ВРЕМЯ, UTC:

 

ПРИБЫТИЕ В:

 

ДАТА:

 

ВРЕМЯ, UTC:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

АДРЕСАТ

 

 

 

 

AIREP SPECIAL

 

 

 

 

 

 

 

 

Пункты 1–8 должны передаваться незамедлительно в орган ОВД, с которым поддерживается связь.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1)

ОПОЗНАВАТЕЛЬНЫЙ ИНДЕКС ВОЗДУШНОГО СУДНА

 

2) МЕСТОПОЛОЖЕНИЕ

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3)

ВРЕМЯ

 

 

 

 

4) ЭШЕЛОН ИЛИ АБСОЛЮТНАЯ ВЫСОТА ПОЛЕТА

 

 

 

 

 

 

 

 

5)

ВУЛКАНИЧЕСКАЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ ЗАМЕЧЕНА

 

 

 

 

 

 

 

(местоположение или пеленг и расстояние от воздушного судна)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6)

ТЕМПЕРАТУРА ВОЗДУХА

 

 

 

 

7) ВЕТЕР В ДАННОЙ ТОЧКЕ

 

 

 

 

 

 

 

 

8)

ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ

 

 

_____________________________________________________________

 

(Краткое описание вулканической деятельности, включая

_____________________________________________________________

 

_____________________________________________________________

 

распространение облака вулканического пепла в вертикальном и

 

поперечном направлениях и, по возможности, его движение в

 

 

 

 

 

 

 

горизонтальной плоскости, скорость нарастания и т. д.)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

После посадки заполнить пункты 9–16 и передать форму по факсу:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

9)

ПЛОТНОСТЬ ОБЛАКА ПЕПЛА

a) Малая

 

b) Умеренная

 

c) Большая

 

 

 

 

 

 

 

 

10)

ЦВЕТ ОБЛАКА ПЕПЛА

 

a) Белый

 

b) Светло-серый

 

c) Темно-серый

 

 

 

 

d) Черный

 

e) Иной __________________

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

11)

ИЗВЕРЖЕНИЕ

 

a) Непрерывное

 

b) Периодическое

 

c) Невидимое

 

 

 

 

 

 

 

 

12)

МЕСТОПОЛОЖЕНИЕ

 

a) Вершина

 

b) Склон

 

c) Один кратер

 

ОЧАГА ДЕЯТЕЛЬНОСТИ

 

d) Несколько кратеров

 

e) Не наблюдается

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

13)

ПРОЧИЕ НАБЛЮДАЕМЫЕ

a) Молнии

 

b) Свечение

 

c) Большие камни

 

ОСОБЕННОСТИ ИЗВЕРЖЕНИЯ

d) Выпадение пепла

 

e) Грибообразн. облако

f) Все перечисленные

 

 

 

 

 

 

 

14)

ВОЗДЕЙСТВИЕ НА

 

a) На средства связи

 

b) На навигац. системы

c) На двигатели

 

ВОЗДУШНЫЕ СУДА

 

d) Приемник статич. давл.

 

e) На лобовое стекло

 

f) На окна

 

 

 

 

g) Все перечисленные

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

15)

ПРОЧИЕ ЯВЛЕНИЯ

 

a) Турбулентность

 

b) Огни св. Эльмо

 

c) Дым

 

 

 

 

d) Отложение пепла

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

16)

ПРОЧАЯ ИНФОРМАЦИЯ

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(Любая информация, которая считается полезной)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

22/11/07

A1-8

Организация воздушного движения (PANS-ATM)

3.

Примеры

 

 

ПЕРЕДАЧИ ПО РАДИОТЕЛЕФОННОЙ СВЯЗИ

ЗАПОЛНЕНИЯ ОРГАНОМ ОБСЛУЖИВА-

 

 

НИЯ ВОЗДУШНОГО ДВИЖЕНИЯ И

 

 

НАПРАВЛЕНИЯ СООТВЕТСТВУЮЩЕМУ

 

 

МЕТЕОРОЛОГИЧЕСКОМУ ОРГАНУ

I.1

AIREP СПИДБЕРД ПЯТЬ ШЕСТЬ ВОСЕМЬ МЕСТОПОЛО-

I. ВАW568 4925NО50W 1317 F310 МS47 255/65 КТ

 

ЖЕНИЕ ЧЕТЫРЕ ДЕВЯТЬ ДВА ПЯТЬ СЕВЕРНОЙ НОЛЬ

ТURВ МОD ICE FBL

ПЯТЬ НОЛЬ ЗАПАДНОЙ ОДИН ТРИ ОДИН СЕМЬ ЭШЕЛОН ПОЛЕТА ТРИ ОДИН НОЛЬ ПЯТЬ НОЛЬ СЕВЕРНОЙ НОЛЬ ЧЕТЫРЕ НОЛЬ ЗАПАДНОЙ ОДИН ТРИ ПЯТЬ ПЯТЬ ПЯТЬ НОЛЬ СЕВЕРНОЙ НОЛЬ ТРИ НОЛЬ ЗАПАДНОЙ СЛЕДУЮЩАЯ ЗАПАС ТОПЛИВА НОЛЬ ВОСЕМЬ ТРИ НОЛЬ ТЕМПЕРАТУРА МИНУС ЧЕТЫРЕ СЕМЬ ВЕТЕР ДВА ПЯТЬ ПЯТЬ ГРАДУСОВ ШЕСТЬ ПЯТЬ УЗЛОВ ТУРБУЛЕНТНОСТЬ УМЕРЕННАЯ ОБЛЕДЕНЕНИЕ СЛАБОЕ

II.2 ДЖАПАНЭР ЧЕТЫРЕ ЧЕТЫРЕ ОДИН НАД ОРДОН НОЛЬ ДЕВЯТЬ ТРИ НОЛЬ ЭШЕЛОН ПОЛЕТА ТРИ ПЯТЬ НОЛЬ ОНАДЕ ОДИН НОЛЬ НОЛЬ СЕМЬ ОМППА СЛЕДУЮЩАЯ ТЕМПЕРАТУРА МИНУС ПЯТЬ ТРИ ВЕТЕР ТРИ ОДИН НОЛЬ ГРАДУСОВ ШЕСТЬ НОЛЬ КИЛОМЕТРОВ В ЧАС ТУРБУЛЕНТНОСТЬ СЛАБАЯ ОБЛЕДЕНЕНИЕ СЛАБОЕ

II.JАL441 ОRDОN 0930 F350 МS53 310/60 КМН TURB FBL ICE FBL

III.3 AIREP СПЕЦИАЛЬНОЕ КЛИППЕР ОДИН НОЛЬ ОДИН

III. АRS РАА101 5045NО2015W 1536 F310 АSС F350

МЕСТОПОЛОЖЕНИЕ ПЯТЬ НОЛЬ ЧЕТЫРЕ ПЯТЬ

TSGR

СЕВЕРНОЙ НОЛЬ ДВА НОЛЬ ОДИН ПЯТЬ ЗАПАДНОЙ

 

ОДИН ПЯТЬ ТРИ ШЕСТЬ ЭШЕЛОНА ПОЛЕТА ТРИ ОДИН

 

НОЛЬ НАБОР ВЫСОТЫ ДО ЭШЕЛОНА ПОЛЕТА ТРИ

 

ПЯТЬ НОЛЬ ГРОЗЫ С ГРАДОМ

 

IV.4 СПЕЦИАЛЬНОЕ НИЮДЖИНИ ДВА СЕМЬ ТРИ НАД

IV. АRS АNG273 МD 0846 19000FТ ТURВ SЕV

МАДАНГОМ НОЛЬ ВОСЕМЬ ЧЕТЫРЕ ШЕСТЬ ОДИН

 

ДЕВЯТЬ ТЫСЯЧ ФУТОВ ТУРБУЛЕНТНОСТЬ СИЛЬНАЯ

 

––––––––––––––––––––––––

1Текущее донесение с борта воздушного судна, выполняющего трансокеанический полет, которому поручено сообщать результаты текущих метеорологических наблюдений на меридианах с интервалом в 10о. Информацию о следующем местоположении, последующей основной точке и запасе топлива передавать соответствующим метеорологическим органам не требуется.

2Текущее донесение с борта воздушного судна, выполняющего трансокеанический рейс, которому требуется сообщать результаты текущих метеорологических наблюдений в указанных основных точках. Информацию о следующем местоположении и последующей основной точке передавать соответствующим метеорологическим органам не требуется.

3Специальное донесение с борта, которое необходимо передавать в связи с обложными грозами с градом.

4Специальное донесение с борта, которое требуется передавать в связи с сильной турбулентностью. Высотомер воздушного судна установлен на

QNH.

–––––––––––––––––––––

22/11/07

Добавление 2

ПЛАН ПОЛЕТА

1.Образец бланка плана полета ИКАО.

2.Инструкция по заполнению бланка плана полета.

3.Инструкции по передаче сообщения, касающегося представленного плана полета (FPL).

4.Инструкции по передаче сообщения, касающегося дополнительного плана полета (SPL).

5.Образец заполненного бланка плана полета.

6.Образец бланка перечня повторяющихся планов полета (RPL) ИКАО.

7.Инструкции по заполнению бланка перечня повторяющихся планов полета (RPL).

8.Образец заполненного бланка перечня повторяющихся планов полета (RPL).

PANS-ATM

A2-1

22/11/07

A2-2

Организация воздушного движения (PANS-ATM)

1. Образец бланка плана полета ИКАО

FLIGHT PLAN

PLAN DE VOL

PRIORITY

ADDRESSEE(S)

 

 

 

 

 

Prioritй FF

Destinataire(s)

 

 

 

 

 

 

FILING TIME

ORIGINATOR

 

 

 

 

 

 

Heure de dйpфt

Expйditeur

 

 

 

 

 

SPECIFIC IDENTIFICATION OF ADDRESSEE(S) AND/OR ORIGINATOR

 

 

 

 

Identification prйcise du(des) destinataire(s) et/ou de l'expйditeur

 

 

 

 

 

3

MESSAGE TYPE

7 AIRCRAFT IDENTIFICATION

8

FLIGHT RULES

 

TYPE OF FLIGHT

 

Type de message

Identification de l'aйronef

 

Rиgles de vol

 

Type de vol

9

(FPL

 

 

 

 

 

 

NUMBER

TYPE OF AIRCRAFT

 

WAKE TURBULENCE CAT.

 

10

EQUIPMENT

 

Nombre

Type d'aйronef

 

Cat. de turbulence de sillage

 

Йquipement

 

13 DEPARTURE AERODROME

TIME

/

 

 

/

 

 

 

 

 

 

Aйrodrome de dйpart

Heure

 

 

 

 

15

CRUISING SPEED

LEVEL

ROUTE

 

 

 

 

 

Vitesse croisiиre

Niveau

Route

 

 

 

 

 

 

 

 

 

TOTAL EET

 

 

 

 

 

 

 

 

 

16 DESTINATION AERODROME

Durйe totale estimйe

 

 

ALTN AERODROME

2ND ALTN AERODROME

 

HR MIN

 

 

 

Aйrodrome de destination

 

 

 

Aйrodrome de dйgagement

2e aйrodrome de dйgagement

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

18OTHER INFORMATION Renseignements divers

)

SUPPLEMENTARY INFORMATION (NOT TO BE TRANSMITTED IN FPL MESSAGES)

Renseignements complйmentaires (А NE PAS TRANSMETTRE DANS LES MESSAGES DE PLAN DE VOL DЙPOSЙ)

 

 

 

19 ENDURANCE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

EMERGENCY RADIO

 

 

 

 

 

 

Autonomie

 

 

 

 

 

 

 

 

 

PERSONS ON BOARD

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

HR MIN

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Radio de secours

 

 

 

 

 

 

E /

 

 

 

 

 

 

 

 

 

P /

Personnes а bord

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

R/

 

UHF

 

VHF

ELT

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

U

 

 

V

 

E

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SURVIVAL EQUIPMENT/Йquipement de survie

 

 

 

JACKETS/Gilets de sauvetage

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

POLAR

DESERT

 

MARITIME

JUNGLE

 

 

 

 

LIGHT

FLUORES

 

UHF

VHF

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

/

Polaire

Dйsert

 

Maritime

Jungle

 

 

 

/

Lampes

Fluores

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

S

 

P

 

D

 

 

 

M

 

J

 

 

 

J

 

 

L

 

 

F

 

 

U

 

V

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DINGHIES/Canots

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

NUMBER

 

CAPACITY

COVER

 

 

 

 

 

COLOUR

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

/

 

 

Nombre

 

Capacitй

Couverture

Couleur

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

D

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

C

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

AIRCRAFT COLOUR AND MARKINGS

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A /

 

Couleur et marques de l'aйronef

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

REMARKS

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

/

 

Remarques

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

N

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

PILOT-IN-COMMAND

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

C /

 

 

Pilote commandant de bord

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

FILED BY / Dйposй par

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SPACE RESERVED FOR ADDITIONAL REQUIREMENTS

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Espace rйservй а des fins supplйmentaires

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

22/11/07

Добавление 2

А2-3

2. Инструкции по заполнению бланка плана полета

2.1 Общие положения

Строго придерживаться предписанных форматов и метода обозначения данных.

Начать внесение данных в первое предусмотренное пространство. При наличии дополнительного пространства оставить незаполненные места бланка чистыми.

Указать во всех случаях время четырьмя цифрами по UTC (всемирное координированное время).

Внести расчетное истекшее время в виде четырех цифр (часы и минуты).

Заштрихованная часть до п. 3 заполняется службами ОВД и связи, если ответственность за составление сообщений о плане полета не была передана другому органу.

Примечание. В том случае, когда термин "аэродром" используется в плане полета, он кроме аэродромов охватывает также места, которые могут использоваться воздушными судами определенных видов, например вертолетами или аэростатами.

2.2 Инструкция по внесению данных ОВД

Заполнить пп. 7–18 в соответствии с приводимыми ниже инструкциями.

Также заполнить п. 19 в соответствии с приводимыми ниже инструкциями, если это требуется соответствующим полномочным органом ОВД или если это считается необходимым в другом отношении.

Примечание. Номера пунктов на данном бланке не приводятся в последовательном порядке, поскольку они соответствуют номерам типа полей в сообщениях ОВД.

ПУНКТ 7. ОПОЗНАВАТЕЛЬНЫЙ ИНДЕКС ВОЗДУШНОГО СУДНА (МАКСИМУМ 7 ЗНАКОВ)

ВСТАВИТЬ один из следующих опознавательных индексов воздушного судна, состоящий не более чем из 7 знаков:

а) регистрационный знак воздушного судна (например, EIAKO, 4XBCD, N2567GA) в случае, если:

1)при радиотелефонной связи позывной, подлежащий использованию воздушным судном, состоит только из данного опознавательного индекса (например, OOTEK) или ему предшествует радиотелефонный индекс ИКАО для летно-эксплуатационного агентства (например, SABENA OOTEK);

2)воздушное судно не оборудовано радиосредствами,

ИЛИ b) индекс ИКАО для летно-эксплуатационного агентства, за которым следует опознавательный индекс рейса (например, KLM511, NGA213, JTR25) в случае, если при радиотелефонной связи позывной, подлежащий использованию воздушным судном, состоит из радиотелефонного индекса ИКАО для летно-

22/11/07

A2-4

Организация воздушного движения (PANS-ATM)

эксплуатационного агентства, за которым следует опознавательный индекс рейса (например, KLM511, NIGERIA 213, HERBIE 25).

Примечание. Положения, касающиеся использования радиотелефонных позывных, содержатся в главе 5 тома II Приложения 10. Индексы и радиотелефонные индексы ИКАО для летно-эксплуатационных агентств содержатся в документе Doc 8585 "Условные обозначения летно-эксплуатационных агентств полномочных авиационных органов и служб".

ПУНКТ 8. ПРАВИЛА И ТИП ПОЛЕТА (1 ИЛИ 2 ЗНАКА)

Правила полета

ВСТАВИТЬ одну из следующих букв для обозначения категории правил полета, которую пилот намерен соблюдать:

I для ППП,

V для ПВП,

Yдля начала полета по ППП) и указать в п. 15 пункт или пункты,

Zдля начала полета по ПВП) где намечается изменить правила полета.

Тип полета

ВСТАВИТЬ одну из следующих букв для обозначения типа полета в тех случаях, когда это требуется соответствующим полномочным органом ОВД:

S для регулярного воздушного сообщения,

N для нерегулярных воздушных перевозок,

G для авиации общего назначения,

M для полетов военных самолетов,

X для любых других категорий, не указанных выше.

ПУНКТ 9. КОЛИЧЕСТВО И ТИП ВОЗДУШНЫХ СУДОВ И КАТЕГОРИЯ ТУРБУЛЕНТНОСТИ СЛЕДА

Количество воздушных судов (1 или 2 знака)

ВСТАВИТЬ количествовоздушныхсудов, еслиихбольшеодного.

22/11/07

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]