Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

matrix

.pdf
Скачиваний:
12
Добавлен:
07.06.2015
Размер:
399.15 Кб
Скачать

"Как Легко и Быстро Выучить Любой Иностранный Язык"

РАСКРЫТО: Полное пошаговое руководство из моего опыта работы в спецслужбах, детально описывающее, как ВЫ можете свободно заговорить на любом иностранном языке - менее, чем за 6 месяцев - даже если Вам это не удавалось ранее и даже если Вы не верите, что такое возможно...

Игорь Серов. Автор "Магического Семинара".

http://LanguagesOpenCode.ru/

1

01

Grad je lep. Ruža je lepa. More je lepo. Šta je ovo?

Ovo je grad. Šta je to? To je ruža. Šta je ono? Ono je more.

Ovo, to, ono, šta.

Lep, lepa, lepo.

http://www.SerbianSchool.ru

2

01

Красивый город. Красивая роза. Красивое море. Что это?

Это город. Что это? Это роза. Что это там? Это море.

Это, то, что.

Красивый, красивая, красивое (красиво).

Примечание. Местоимение ovo указывает на лицо или предмет, расположенный близко к говорящему; to – на более удаленный предмет или лицо. Форма ono указывает на лица или предметы, очень удаленные или находящиеся вне поля зрения.

Примечание. Здесь и далее в текстах матрицы даны, по возможности, максимально дословные переводы с сербского языка. Не стоит искать в них какие-либо художественные достоинства.

http://www.SerbianSchool.ru

3

02

Vi uvek radite?

Da, svaki čovek radi.

Vi tako mislite ali grešite, vaš brat ne radi i vaša sestra ne radi. Ja uvek radim ali ne učim ništa.

Ko zna gde je vaš brat?

Ja znam gde je on, ovde je. On ništa ne radi i ništa ne uči.

Ja znam.

On, ona zna.

Vi znate.

Ja ne znam.

On, ona ne zna.

Vi ne znate.

Svaki, tako, gde, ovde, i.

Vaš brat, vaša sestra. Ništa.

Vi ne radite uvek. Ja ne mislim.

Ko zna gde je moja majka. Svaki čovek misli.

Moj brat uči ruski. Ja sam ovde.

Šta mislite? Ništa.

http://www.SerbianSchool.ru

4

02

Вы всегда работаете?

Да, каждый человек работает.

Вы так думаете, но ошибаетесь - ваш брат не работает и ваша сестра не работает.

Явсегда работаю, но не учу ничего. Кто знает, где ваш брат?

Язнаю, где он - он здесь.

Он ничего не делает и ничему не учится.

Я знаю.

Он, она знает. Вы знаете.

Я не знаю.

Он, она не знает. Вы не знаете.

Всякий (каждый), так, где, здесь, и. Ваш брат, ваша сестра. Ничто (ничего).

Вы не работаете постоянно. Я не думаю.

Кто знает, где моя мать? Каждый человек думает. Мой брат учит русский язык. Я здесь.

О чем думаете? Ни о чем.

http://www.SerbianSchool.ru

5

03

-Izvinite, vi govorite francuski?

-Ne, nažalost, zašto pitate?

-Eto, ja sam Francuz, izgubljen sam ovde, i ne govorim dobro.

-Šta želite?

-Molim, gde je ovde hotel?

-Hotel je tamo desno ali još daleko.

-Gde je ovde restoran?

-Restoran je odmah levo.

-A! Razumem, hvala. Doviđenja.

Ja želim, on, ona želi, vi želite. Doviđenja. Eto.

Ja pitam, on, ona pita, vi pitate. Odmah.

Izgubljen sam. Desno. Levo. Nažalost. Hvala.

Izvinite, šta je ovo?

Nažalost ne znam.

Grad je još daleko.

More je tamo desno.

Ja ništa ne želim.

http://www.SerbianSchool.ru

6

03

-Простите, вы говорите на французском?

-К сожалению, нет. А почему вы спросили?

-Я француз. Я заблудился и плохо говорю (на сербском).

-Чем я могу помочь?

-Подскажите, пожалуйста, где здесь гостиница?

-Гостиница направо, но до нее еще далеко.

-А где здесь ресторан?

-Ресторан сразу налево.

-А! Понял, спасибо. До свидания.

Яхочу, он, она хочет, вы хотите. До свидания. Вот.

Яспрашиваю, он, она спрашивает, вы спрашиваете. Сразу (тотчас).

Япотерялся. Вправо (направо). Влево (налево). К сожалению. Спасибо.

Простите, что это?

К сожалению, я не знаю. Город еще далеко. Море там справа.

Мне ничего не нужно.

http://www.SerbianSchool.ru

7

04

-Dobar dan, kako ste?

-Dobro sam, hvala, a kako ste vi?

-Ja nisam dobro, danas sam malo umoran.

-A zašto niste dobro?

-Zato što mnogo radim.

-Razumem vas, ali zašto mnogo radite, život nije samo rad!

-Stvarno, ali znate, ne radim svaki dan. Moj rad je dosta težak pa sam zato umoran.

Ja nisam, on, ona nije, vi niste.

Dobar dan. Kako ste? Zašto, zato što. Pa.

Malo, dosta, mnogo. Razumem vas. Zato.

Ja nisam umoran ali ne radim mnogo.

Vi niste danas ovde? Ne, nisam.

On mnogo radi pa je zato umoran.

http://www.SerbianSchool.ru

8

04

-Добрый день. Как ваши дела?

-Спасибо, хорошо. А как ваши дела?

-Не очень, устал сегодня немного.

-А почему не очень?

-Потому что много работаю.

-Понимаю вас, но для чего много работать. Жизнь ведь не только для работы.

-Это прекрасно, но знаете, я ведь не работаю каждый день. Моя работа довольно тяжелая и поэтому я устал.

Nisam, nije, niste. Отрицательная форма глагола «быть».

Добрый день. Как ваши дела? Почему, потому что. И.

Мало, достаточно (довольно), много. Я вас понимаю. Потому (поэтому).

Я не устал, потому что немного работал. Вы сегодня не здесь? Нет.

Он много трудился и поэтому устал.

http://www.SerbianSchool.ru

9

05

-Izgleda neko kuca na vrata.

-Da, stvarno, ko je to?

-Poštar, pismo za vas!

-Ali ja ne čekam pismo.

-Vi ste gospodin Ivan Kostić?

-Da, da.

-Onda je pismo za vas.

-Gospođa Kostić ima takođe pismo.

Ja čekam, on, ona čeka, vi čekate.

Ko je to? Za vas. Neko. Gospodin, gospođa.

Ja kucam na vrata. Ja imam, on, ona ima, vi imate.

Ovo je pismo za vas. Vi ste poštar.

Ja takođe čekam pismo. Ko kuca na vrata?

On svaki dan čeka pismo. Šta čekate? Ništa ne čekam. Poštar je dobar čovek.

Ovo je lekcija za vas.

http://www.SerbianSchool.ru

10

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]