- •3/6/20173/6/20173/6/2017Refranes y proverbios españoles
- •Chistes
- •Vocabulario:
- •El hombre neurasténico
- •Vocabulario:
- •Uñ mexicano en los estados unidos
- •Bonita profesión
- •Vocabulario:
- •El caballo del moro
- •El rey midas
- •Vocabulario:
- •Distracción
- •Vocabulario:
- •El criado perezoso
- •Vocabulario:
- •Un juez sabio
- •Vocabulario:
- •Poesías
- •Vocabulario:
- •Como comen los ingleses
- •Vocabulario;
- •La paciencia de un profesor
- •Vocabulario:
- •Un inquilino tímido
- •Vocabulario:
- •La despedida
- •Vocabulario:
- •El avaro castigado
- •Vocabularios:
- •El rey de francia y un cortesano
- •Certeza
- •Vocabulario:
- •El burro robado
- •Vocabulario:
- •La ciudad teoría
- •Vocabulario:
- •El español, lengua hija del latín
- •Vocabulario:
- •Reconquista
- •Vocabulario:
- •Vocabulario:
- •Vocabulario:
- •La guerra de la independencia
- •Vocabulario:
- •La fiesta (año 1838)
- •Vocabulario:
- •La fiesta
- •El reloj
- •Vocabulario:
- •Mate zalka – paul lúkatz
- •Vocabulario:
- •Al soldado
- •Vocabulario:
- •Rebelde y mensajero
- •Vocabulario:
- •¡Yacú-mamá!
- •Vocabulario;
- •¡Yacú-mamá!
El criado perezoso
Un joven entró al servicio de un caballero.
— Por lo visto, ésta es la primera vez que eres criado, ¿verdad?— le preguntó el amo.
— Sí, señor.
— Bueno, pues te daré treinta pesetas, casa y comida y también te vestiré.
— Gracias, señor; acepto y haré lo mejor que pueda.
Al día siguiente el caballero se levantó tarde y como no vio al criado, fue al cuarto de éste y lo encontró en cama.
— ¿No te levantas, perezoso?
— Sí, señor; hace media hora estoy pensando en ello. Pero como Vd. me dijo ayer que me vestiría, lo esperaba.
Vocabulario:
entrar al servicio – поступить в услужение
criado m – слуга
perezoso m – лентяй
~ adj – ленивый
aceptar – принимать (предложение, деньги и т. д.); соглашаться
haré lo mejor que pueda – сделаю все, что смогу
hace media hora estoy pensando en ello – вот уже полчаса, как я думаю об этом
me dijo ... que me vestiría – Вы мне сказали,.,, что оденете меня
Preguntas
¿Es la primera vez que el joven entra al servicio de un caballero?
¿Qué ofrece el caballero a su criado?
¿Aceptó el criado la propuesta del caballero?
¿Por qué no vio el caballero a su criado al día siguiente?
¿Por qué no se levantó el criado?
¿Cómo piensa Vd.: es el criado perezoso o ingenuo?
CHISTE
La señora. Y sabe usted: a las ocho tomamos el desayuno.
La nueva criada. Está bien. Si yo no me levanto a esa hora, lo tomaré después.
Un juez sabio
Un viejo mendigo encontró un pedazo de pan. No muy lejos un cocinero freía carne. El mendigo se acercó, se detuvo junto al fuego y empezó a comer. El cocinero vio al mendigo, se puso furioso y le dijo:
– Paga por la carne.
Riñeron y fueron a la presencia del juez.
– ¿Este pobre ha comido tu carne? — le preguntó el juez al cocinero.
– No, sólo ha mirado y olfateado — contestó el cocinero.
Entonces el juez pensó un rato y dijo:
– Bien, ahora vas a recibir el pago por tu carne.
Sacó su monedero y el dinero sonó.
– ¿Has oído? — preguntó el juez.
– ¿Qué?
– El sonido del dinero.
– He oído.
– Bien, pues ahora vete a casa.
– ¿Cómo? — gritó el cocinero—¿Y quién me va a pagar?
– El ha mirado tu carne y la ha olfateado y tú has visto el monedero y has oído el sonido del dinero. Ahora todo está en orden — contestó el juez.
Vocabulario:
juez m – судья
sabio m – ученый, мудрец
~ adj – мудрый, ученый
mendigo m – нищий
pedazo m – кусок
cocinero m – повар
freír – жарить
ponerse furioso – приходить в ярость, разгневаться
reñir – ссориться, ругаться
fueron a la presencia del juez – отправились к судье
olfatear – нюхать
pagar – платить
monedero m – кошелек
sonar – звенеть, звучать
estar en orden – быть в порядке
Preguntas
¿Quién encontró un pedazo de pan?
¿Por qué se puso furioso el cocinero?
¿Por qué riñeron el mendigo y el cocinero?
¿A dónde fueron el mendigo y el cocinero?
¿Qué le preguntó el juez al cocinero?
¿Qué le contestó el cocinero al juez?
¿Qué hizo el juez?
¿Le dio dinero al cocinero?
¿Qué le dijo el juez al cocinero?
¿Quedó satisfecho el cocinero?
Poesías
No olvides un instante
que es quedarse atrás no ir adelante.
Ramón de Campoatnor
Vocabulario:
un instante – на мгновение
quedarse atrás – отстать
El mejor de los buenos
quien sabe que en esta vida
todo es cuestión de medida:
un poco más, algo menos ...
A. Machado
Vocabulario:
cuestión de medida – вопрос меры
Dicen que me quieres poco
pues, ese poco es bastante;
que las semillas más chicas
forman árboles muy grandes.
Si duermo, sueño contigo
Si me despierto pienso en ti
Dime tú, compañerita,
Si te pasa lo que a mí.
(Coplas populares
La señora Luna
le pidió al naranjo
un vestido verde
y un velillo blance.
La señora Luna
se quiere casar
con un pajarito
de plata y coral.
F. O. Lorca
Vocabulario:
velillo m – газовая вуаль
coral m – коралл
Ya los días son cortos
las noches, largas;
Ya blanquean los campos
con la nevada.
Ya se queda la tierra
triste y callada.
(Canción asturiana)
Vocabulario:
blanquear – белеть
nevada f – снежный покров
quedarse – оставаться, становиться
triste – печальный
callado – молчаливый
De colores se visten los campos
en la primavera,
de colores los pájaros
raros que vienen de fuera
de colores es el arco iris
que vemos lucir..
(Canción de Vizcaya)
Vocabulario:
de colores – зд. разные цвета
pájaro m – птица
raro – редкий
el arco iris m – радуга
vemos lucir – видим, как сияет
El Iris
Entre nubes purpurinas
peregrinas
de azulado tornaso!
tendió el iris a lo lejos
los reflejos
de los colores del sol.
José Zorilla
Vocabulario:
entre – между, среди
la nube f – облако, туча
purpurino – пурпурный
peregrino – странствующий
azulado – голубоватый
tornasol m – перелив, игра света
tender – протягивать, простирать
reflejo m – отражение
Cultivo una rosa blanca
en julio como en enero
para el amigo sincero
que me da su mano franca.
Y para el cruel que me arranca
el corazón con que vivo,
cardo ni ortiga cultivo
cultivo la rosa blanca.
José Martí
Vocabulario:
cultivar – выращивать
sincero – искренний
franco – откровенный, дружеский
cruel – жестокий
arrancar – вырывать, отнимать силой
cardo m – чертополох, репейник
ortiga f – крапива
EL CARTERO
En las montañas del Perú, bajo una lluvia torrencial, mojado hasta los huesos, con un caballo más muerto que vivo, va el indio cartero. El lleva la correspondencia.
De nada le sirve su poncho bajo esta lluvia terrible. De nada le sirve el otro poncho que cubre los sacos; el agua penetra en ellos.
– Buenas tardes.
– Muy buenas, amigo. ¿De dónde vienes?
– De la costa, señor.
– ¿Eres peón de alguna hacienda?
– Soy cartero, señor.
– ¿Cuánto te pagan?
– No pagan, señor. El gobernador hace ir por el correo. Amenaza con la cárcel.
– Pero tu caballo ya no puede más.
– ¿Qué voy a hacer? Si muere lo dejo en el camino.
Adiós, señor. El viajero sigue su camino. Vuelve la cara y ve como el pobre indio golpea al caballo que acaba de caer y no se levanta más.
El cartero quita la montura, se la carga a la espalda, junto con los sacos de cartas y periódicos. Por la noche él se acuesta al pie de una roca y así duerme con la cabeza sobre los sacos.
Al día siguiente continúa su marcha y, al anochecer, llega más muerto que vivo al pueblo.
Por Abelardo M. Qanarra