Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

shirova

.pdf
Скачиваний:
48
Добавлен:
18.05.2015
Размер:
1.14 Mб
Скачать

2.1. Понятие и критерии текстуальности

ла признание смысловой открытости текста и закономер но сопровождалась уменьшением доли исследований коге зии и когерентности как собственно текстовых свойств.

Интертекстуальности посвящены многочисленные на учные труды111 , а ракурс ее видения де Бограндом и Дрес слером – лишь один из многих возможных. Сложность этого явления, которое исходит из обязательности вклю чения текста в новое культурное поле и нескончаемости обновления смыслов в новых контекстах, отражена в раз нообразных культурологических и даже психоаналити ческих моделях, сравнивающих восприятие произведения разными реципиентами. Идея интертекстуальности осве щается семиотиками, имеет давние традиции осмысления в философии, литературоведении и лингвистике, уточня ется на основе коммуникативно когнитивных представле ний о тексте. Как вид текстовых взаимодействий, ограни ченный цитатами, аллюзиями и плагиатом, интертексту альность противопоставляется паратекстуальности – отношению текста к заглавию, эпиграфу и послесловию; метатекстуальности – комментирующей или критиче ской ссылке на другой предмет; гипертекстуальности – осмеянию, пародированию одного текста другим и архи текстуальности – жанровой связи текстов112 .

Сведение интертекстуальности к текстовым вербаль ным включениям (цитатам, аллюзиям, реминисценциям) оправдывается прикладным значением исследования и традиционно трактуется как ее узкое понимание. Более широкий взгляд на проблему заставляет видеть в интер

111Идею интертекстуальности подразумевает понятие «вертикальный контекст» – историко филологический контекст, находящийся за пределами текста и необходимый для выявления его смысла [Ахманова 1977, Гюббенет 1980; Болдырева 1997 и многие другие].

112Genette G. Palimpsestes. La litterature au second degree. Paris, 1982.

81

Глава 2. Текст в системе конститутивных свойств

текстуальности онтологическое свойство текста, каждый элемент которого находится в разнообразных смысловых перекличках с иными текстами; область функционирова ния интертекстуальности, таким образом, охватывает практически любое взаимодействие «своего» и «чужого» (ср. каноническую формулу Барта «Каждый текст есть ин тертекст»). Именно такое, широкое понимание текста де монстрируют И. В. Арнольд и З. Я. Тураева113 . Легко об наружить его и в сравнительно недавно появившихся фун даментальных диссертационных исследованиях, посвя щенных обсуждаемой категории.

Так, Н. В. Петрова, апеллируя к интертекстуальности на уровне композиции, обнаруживает в ней «универсаль ный семиотический закон», «общий механизм текстообра зования». Интертекстуальность соотносится исследовате лем с памятью культуры, которая, в свою очередь, осмыс ляется вслед за Ю. М. Лотманом как сложный, иерархи чески организованный текст. Благодаря способности на капливать семиотический опыт совокупность ранее со зданных вербальных и невербальных текстов (текстового пространства) объявляется источником текстопорожде ния.114 Корреляция этой мысли с признанием интертек стуальности универсальным семиотическим законом оче видна и предопределяет закономерность включения ин тертекстуальности как сложного феномена в многомер ный культурный контекст.

113Арнольд И. В. Проблемы диалогизма, интертекстуальности и герме невтики (в интерпретации художественного текста). Лекции к спецкурсу. СПб., 1995; Арнольд И. В. Семантика. Стилистика. Интертекстуальность. Сборник статей. СПб., 1999; Тураева З. Я. Лингвистика текста. М., 1986.

114Петрова Н. В. Интертекстуальность как общий механизм текстообра зования» (на материале англо американских коротких рассказов): Дис. на соис. учен. степени д ра филол. наук. Волгоград, 2005.

82

2.1. Понятие и критерии текстуальности

Широкое понимание интертекстуальности демонстри рует С. В. Ионова, обращаясь к процессам вторичного тек стообразования. Важность изучения этих процессов под тверждается характером современной эпохи, в которой от четливо заявляет о себе «эстетика повторения» (Эко). По скольку вторичный текст (ВТ) создается путем преобразо вания текста основы и предполагает по отношению к нему определенную степень приблизительности содержания, аппроксимация объявляется конститутивным свойством ВТ. В соответствии с выполняемой ими функцией выделя ются четыре типа115 ВТ: 1) имитационные ВТ воссоздают элементы формы или содержания при изменении семанти ческой структуры первичного текста (ср. стилизация, па родия); 2) репродуктивные ВТ воспроизводят семантичес кую структуру первичного текста с разной степенью раз вернутости (ср. конспект, реферат); 3) интерпретативные ВТ преобразуют текст основу в соответствии с позицией автора (ср. комментарий); 4) адаптирующие ВТ приспо сабливают текст к новым дискурсивным условиям (ср. на учно популярная статья или текстовая версия для детей). Все вторичные тексты трактуются как «интертекстуаль ное явление парадигматического типа». Феномены интер

115 Заметим, что предложенное распределение текстов вызывает некото рые вопросы, например, о принадлежности синтагматической оси интертек стуальности аллюзий и цитат, которые, хотя и «апеллируют к готовым сло весным образцам», обычно не ассимилируются и обеспечивают построение широкого ассоциативного ряда, т. е. подвергаются изменением. Новое окру жение цитатного включения может усилить его эмоциональность и даже тра гичность или, наоборот, может заставить его прозвучать комично. Традици онно проводятся параллели между интертекстуальностью и динамическими (ассоциативными) моделями построения текста (ср. парадигматику художе ственного текста у З. Я. Тураевой [Тураева 1993: 7] или образное разграниче ние членов парадигматической и синтагматической осей как virtual brothers и actual neibours у Р. Барта [1994]).

83

Глава 2. Текст в системе конститутивных свойств

текстуальности, таким образом, разграничиваются с пози ций их принадлежности парадигматической или синтаг матической оси. Если парадигматическая ось, по мнению Ионовой, объединяет произведения, образованные в ре зультате (де)компрессии или переосмысления первичного текста, «дающего жизнь» новым интерпретациям и но вым жанрам, то синтагматическая объединяет тексты, «апеллирующие к готовым словесным образцам» (аллюзи ям, цитатам и т. д.) или соположенные друг с другом (сборники, циклы и т. д.)116 .

Широкое видение интертекстуальности распространя ется на межтекстовые связи, в которых отражается диало гичность культуры или культур. Помимо повторяющихся композиционных схем (например, модель крупной жанро вой формы включает деление на главы, главки и абзацы), к проявлениям интертекстуальности относятся влияние творчества одних писателей на творчество других (ср. ссылки на К. Мэнсфилд как на «английского Чехова»), повторяющиеся темы, мотивы «бродячих (странствую щих) фольклорных сюжетов и пр.

Богатый материал для поиска повторяющихся фольк лорных мотивов дают и более поздние работы. Так, чита тель монографии А. Н. Малаховской сделает для себя ряд интересных открытий. Вспомнив, что смерть Кощея нахо дится на конце иглы, а игла в яйце, а яйцо в утке, а утка в зайце, заяц сидит в каменном сундуке, сундук стоит на высоком дубу, а дуб Кощей Бессмертный «как свой глаз бережет», он узнает, что изобретательность «нашего» зло дея не уникальна. Герои сербохорватской сказки ищут душу «красного ветра» в яйце, а яйцо в дикой утке, а утку

116 Ионова С. В. Аппроксимация содержания вторичных текстов: Авто реф. … канд. филол. наук. Волгоград, 2006. С. 2, 16–18.

84

2.1. Понятие и критерии текстуальности

на болоте, а болото на горе. Сердце героя ненецкого эпоса, бессмертного Няравы Сэйси, спрятано в медноподобной утке, у которой два сердца, одно из них – сердце Няравы Сэйси, а утка – на середине заводи, а заводь – на середине острова117 .

Примером «вечного образа» в художественной литера туре может служить образ человека, продавшего душу дьяволу. Герой средневековой немецкой легенды доктор Фауст заключил сделку с Мефистофелем ради знаний, бо гатства и мирских наслаждений сроком на двадцать четы ре года. Его реальный исторический прототип Иоганн Фа уст, или Фаустус, (1480–1536118 ) учительствовал, увле кался магией, знахарством, астрологией и вел беспорядоч ный образ жизни, за что не раз изгонялся из города. Выс казывалось даже предположение, которое, впрочем, было затем опровергнуто, что Фауст занимался печатным делом вместе с Иоганном Гутенбергом. Легенда о сделке Фауста с Мефистофелем получила воплощение не только в траге дии Гете, но и в творчестве Марло («Трагическая история доктора Фауста), Гофмана («Эликсир дьявола») и Гауфа («Мемуары Сатаны»), сходство с Фаустом видели в Иване Карамазове Достоевского, горьковском Климе Самгине и булгаковском Мастере. Фаусту были посвящены произведе ния Вагнера, Берлиоза и многих других композиторов119 .

Интертекстуальность обнаруживает себя во вторичных жанрах, например в пародии или бурлеске – комической имитации стиля. Автор пародии имитирует стиль конк

117Малаховская А. Н. Наследие Бабы Яги. СПб., 2006. С. 121–122.

118Годы жизни реального Фауста, конечно, едва ли можно установить с полной достоверностью, о чем свидетельствуют данные, содержащиеся в: Якушева Г. В. Фауст в искушениях ХХ века. М.: Наука, 2005 и The Wordsworth Dictionary of Phrase and Fable. Hertfordshire, 1995. С. 402.

119См. Якушева Г. В. Указ. соч.

85

Глава 2. Текст в системе конститутивных свойств

ретного произведения и ставит своей целью его дискреди тацию, в то время как автор бурлеска использует широко известный стиль для литературной игры. Если эти требо вания нарушаются, например источник стилистической имитации бурлеска становится известен, бурлеск превра щается в пародию, и наоборот, пародия, высмеивающая шаблон, превращается в бурлеск120 . Например, в творче стве Козьмы Пруткова (А. К. Толстого и братьев Жемчуж никовых) высокий слог часто используется для описания обыденных вещей.

Приведем несколько четверостиший из его «Желаний поэта». Неуклюжие стертые образы, сочетание слов высо кого и сниженного стилистического тона в едином тексте вынуждают возможного почитателя усомниться в литера турных талантах «поэта». «Наивный читатель» увидит в стихотворении Пруткова бурлеск, однако искушенный читатель узнает в нем пародию на стихотворение А. С. Хо мякова «Желание», которое также изобилует образами, лишенными поэтической силы:

Желания поэта

Хотел бы я тюльпаном быть, Парить орлом по поднебесью, Из тучи ливнем воду лить Иль волком выть по перелесью.

Хотел бы сделаться сосною, Былинкой в воздухе летать, Иль солнцем землю греть весною, Иль в роще иволгой свистать

120 Литературная энциклопедия терминов и понятий. М., 2001. С. 102.

86

2.1. Понятие и критерии текстуальности

Хотел бы я звездой теплиться, Взирать с небес на дольний мир, В потемках по небу скатиться, Блистать, как яхонт иль сапфир…

Ср. начало стихотворения Хомякова:

Желание

Хотел бы я разлиться в мире, Хотел бы с солнцем в небе течь, Звездою в сумрачном эфире Ночной светильник свой зажечь. Хотел бы зыбию стеклянной Играть в бездонной глубине Или лучом зари румяной Скользить по плещущей волне…

В травестии комической имитации подвергаются темы, мотивы и образы, в результате чего снижается смысл. Так, «Гаврилиада» Пушкина демонстрирует снижение библейского сюжета, а «Улисс» Джойса – эпического «духа» «Одиссеи».

Понимание интекста как «двунаправленной единицы, в которой взаимодействуют исходный и принимающий контексты»121 , иногда приближается к понятию «гипер текст»122 . Интертекстуальность, «взятая “в пределе”», пи

121Арнольд И. В. Проблемы диалогизма, интертекстуальности и герме невтики (в интерпретации художественного текста). Лекции к спецкурсу. СПб., 1995. С. 37.

122Соответствующую характеристику произведения, которому свой ственны черты гипертекста, называют гипертекстуальностью (ср. также тер мин «гиперлитература»).

87

Глава 2. Текст в системе конститутивных свойств

шет М. Я. Дымарский, дает гипертекст123 . Гипертекст рас ширяет понятие текста за счет отсылок к иным текстам и трактуется неоднозначно. Узкая трактовка сводит его к особому способу структурирования информации на интер нет сайтах, при котором, работая с текстом, можно пере ключиться на поясняющий текст и вернуться к основному тексту, иначе говоря, ограничивает гипертекст электрон ной версией. Однако чаще гипертекст понимается более широко – как иерархический способ организации текста, при котором «текст одновременно составляет единство и множество текстов» и предполагает линейное и многомер ное прочтение124 . В этом смысле к гипертексту относят энциклопедии, словари, содержащие внутренние ссылки, книги с предметными указателями и калейдоскопичный постмодернистский текст с характерными для него мно жественными интертекстуальными включениями. По скольку единство гипертекста формируется ассоциация ми, которые возникают в сознании читателя за счет обра щения к ссылкам различного характера (интертекстуаль ным включениям, редакционному обрамлению – предис ловию, послесловию и пр.), гипертексту приписывается метатекстуальность (Крамер). Как “цепочка текстов” он выстраивается читателем на основе собственного выбора, активизируя, таким образом, когнитивную активность, что разрушает традиционные представления о линейности повествования и восприятия.

С проблемой интертекстуальности тесно связано еще одно понятие – «прецедентный текст», предложенное

123Дымарский М. Я. Проблемы текстообразования и художественный текст. На материале русской прозы ХIХ–ХХ вв. М., 2001. С. 47.

124Руднев В. Энциклопедический словарь культуры ХХ века. М, 2001.

С.96.

88

2.1. Понятие и критерии текстуальности

Ю. Н. Карауловым. Прецедентными текстами Караулов называет «хрестоматийные» тексты, хорошо знакомые языковой личности и значимые для нее в познавательном и эмоциональном отношениях. Таковыми являются тек сты Библии, мифов, преданий, устного народного творче ства (притчи, сказки или анекдоты), художественные и публицистические тексты историко философского и поли тического характера. Обращение к прецедентным тек стам «неоднократно возобновляется» в дискурсе языко вой личности и свидетельствует о ее принадлежности к эпохе и культуре. Прецедентные тексты имеют сверхлич ностный характер, т. е. известны широкому окружению личности, включая ее предшественников и современни ков125 (курсив мой. – И. Щ.). Характеристики, выделен ные курсивом в этом кратком описании прецедентных текстов, с полным правом можно отнести и к более широ кому понятию «прецедентный феномен».

Согласно концепции В. В. Красных [1999], образую щие систему прецедентные феномены обусловливают на циональную маркированность коммуникации и включа ют, помимо продуктов речемыслительной деятельности (вербальных или вербализуемых феноменов), произведе ния живописи, скульптуры, архитектуры, музыки и т. д., т. е. могут быть невербальными. К вербальным прецедент ным феноменам причисляются прецедентное имя и преце дентное высказывание. Под прецедентным именем пони мается индивидуальное имя, связанное с прецедентным текстом (Мегрэ) или прецедентной ситуацией (Наполеон), а под прецедентным высказыванием – законченная и са модостаточная единица, многократно воспроизводимая в

125 Караулов Ю. Н. Русский язык и языковая личность. М., 1987. С. 216.

89

Глава 2. Текст в системе конститутивных свойств

речи, например известная цитата («Что делать?»). Преце дентные тексты (ср. «Евгений Онегин») трактуются как «законченные и самодостаточные продукты речемысли тельной деятельности», вербализуемые, а не вербальные феномены. Основанием для такого видения становится тот факт, что прецедентные феномены хранятся в нашей па мяти не от первого до последнего слова, а в виде «сжатых образов», концептов, максимально уплотненных представ лений о сюжете, персонажах, основных событиях и т. д. Еще одним вербализуемым прецедентным феноменом объявляется прецедентная ситуация – «эталонная ситуа ция», имевшая место в действительности («Смутное вре мя») или в мире вымысла (Ромео и Джульетта)126 .

И прецедентные тексты, и прецедентные феномены изучаются с позиций формирования ими концептов в кар тине мира человека. Особое внимание при этом уделяется выявлению ценностного отношения к прецедентному тек сту, поскольку именно оно обеспечивает вхождение преце дентного текста в систему ценностей личности (и/или группы людей) и играет роль в процессе формирования со ответствующего концепта127 .

Современные подходы к прецедентным феноменам и прецедентным текстам подтверждают, что при характери стике контекста (ср. лат. contextus – сцепление, связь), вне зависимости от того, какие текстовые связи исследу ются – семантические, стилистические или эстетические и ограничиваются они рамками текста или выходят за

126Красных В. В. Структура коммуникации в свете лингвокогнитивного подхода (коммуникативный акт, дискурс, текст): Автореф. … д ра филол. наук. М., 1999. С. 38–46.

127Слышкин Г. Г. От текста к символу: лингвокультурные концепты пре цедентных текстов в сознании и дискурсе. М., 2000. С. 28.

90

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]