- •М. Н. Тихомиров
- •§ 2. Вещественные источники
- •§ 3. Этнографические источники
- •§ 4. Лингвистические источники
- •§ 5. Устные источники
- •§ 6. Письменные источники
- •Глава II древнейшие источники
- •§ 1. Халдские клинописные надписи
- •§ 2. Греко - римские источники
- •Глава III византийские, западноевропейские и восточные источники по истории ссср в VI—XII вв. Н. Э.
- •§ 1. Византийские источники
- •§ 2. Западноевропейские источники
- •§ 3. Восточные источники (арабские, среднеазиатские, персидские, китайские)
- •§ 4. Армянские и грузинские источники
- •§ 5. Еврейско-хазарская переписка
- •Глава IV летописи
- •§ 1. Литература Киевской Руси
- •§ 2. Начальная летопись
- •§ 3. Источники Начальной летописи
- •§ 4. Мнения историков о происхождении Начальной летописи
- •I I
- •§ 5. Местные летописные своды XII—XIII вв.
- •§ 6. Общая характеристика летописей как исторического источника
- •Глава V русская правда и древнейшие грамоты
- •§ 1. Краткая Русская Правда
- •§ 2. Пространная Русская Правда
- •§ 3. Общая характеристика Русской Правды как исторического источника
- •§ 4. Позднейшая история текста Пространной Правды
- •§ 5. Списки Русской Правды и их изучение
- •§ 6. Митрополичье правосудие и церковные уставы
- •§ 7. Древнейшие письменные государственные акты
- •Глава VI источники литературного характера по истории киевской руси
- •§ 1. Гражданская литература Киевской Руси
- •§ 2. Церковная литература XI—XIII вв.
- •Глава VII
- •§ 2. Персидские и арабские источники
- •§ 3. Армянские и грузинские источники
- •§ 4. Сочинения путешественников хш—XV вв.
- •§ 5. Русские источники
- •Глава VIII источники по истории северо - восточной руси
- •XIII—XV вв.
- •§ 1. Летописные памятники
- •§ 2. Актовые материалы
- •§ 3. Юридические памятники
- •Раздел пятый
- •Глава XI русские источники литературно - политического характера
- •§ 1. Политическая литература XV и первой половины XVI в.
- •§ 2. Сочинения Пересветова, Курбского и Грозного
- •§ 3. «Домострой» и жития святых
- •§ 4. Сказания о крестьянской войне и интервенции начала XVII в.
- •§ 5. Сочинения второй половины XVII в.
- •Глава XII русские законодательные и юридические памятники
- •§ 1. Судебники
- •§ 2. Соборное уложение 1649 г.
- •Глава VI кратко говорит о грамотах в иные государства и устанавливает наказание за отъезд в чужие страны без разрешения; «кто ездил в иное государство без государевы проезжие грамоты, сыскивати вся–
- •§ 3. «Стоглав»
- •Глава XIII русские актовые материалы
- •§ 1. Акты правительственных учреждений
- •§ 2. Акты частного характера
- •Раздел шестой
- •§ 2. Дела правительственных учреждений и частных архивов
- •§ 3. Особенности актов XVIII в.
- •Литература к главе XVI
- •Глава XVII
- •§ 2. Картографические материалы
- •§ 3. Другие издания XVIII в.
- •Глава XVIII мемуарная литература XVIII в.
- •§ 1. Особенности мемуарной литературы
- •§ 2. Мемуарная литература первой половины XVIII в.
- •§ 3. Мемуарная литература второй половины XVIII в.
- •Глава XIX сочинения иностранцев о россии в XVIII в.
- •§ 1. Сочинения иностранцев первой половины XVIII в.
- •§ 2. Сочинения иностранцев второй половины XVIII в.
- •§ 3. Дипломатические документы
- •Глава XX политические сочинения XVIII в.
- •§ 1. Сочинения первой половины XVIII в.
- •§ 2. Сочинения второй половины XVIII в.
- •Глава XXI
- •§ 1. Источники по истории Крыма
- •§ 2. Источники по истории Кавказа
- •§ 3. Источники по истории Средней Азии
Глава XXI
§ 1. Источники по истории Крыма
Источники по истории Крыма в XVI—XVIII вв. довольно разнообразны. Ряд сочинений турецких историков говорит о событиях в Крыму в связи с историей Турции. Наиболее значительные из их трудов относятся к указанному времени.
Особенно крупное значение имеет сочинение Сейида-Мухаммед-Риза «Семь планет в известиях о царях татарских». Риза жил в Константинополе. Он считался «потомком пророка», т. е. принадлежал к знатным лицам мусульманского общества и был, повидимому, крымским татарином, хотя и писал по-турецки. «Семь планет» начинаются с рассказа о крымском хане Менгли Гирее и доведены до середины XVIII в. Во второй половине XVIII в. сочинение Риза было сокращено, и на его основе возникла «Краткая история Крымского ханства», также написанная на турецком языке. Некоторые дополнения, сделанные в ней к известиям, помещенным у Риза, придают ей значение самостоятельного источника.
В начале XVIII в. написал свои заметки о крымской истории Мухаммед Гирей (племянник Саадет Гирей-хана), весьма ценные как источник по истории Крыма (за 1683—1703 гг.). В XVIII в. было написано и сочинение Фундуклулу, охватывающее промежуток времени с 1655 по 1720 г. Фундуклулу служил при дворе турецких султанов. Он рассказывает о походе русских на Крым в 1689 г. и многих других событиях.
Документы архива крымских ханов сохранились только в небольшом количестве. Известны так называемые казы-эскерские дефтери, являющиеся остатками ханского архива (до 100 дефтерей) и представляющие собой копии официальных документов (решения по судебным процессам, духовные завещания, подворные переписи и т. д.).
Сохранилось и некоторое количество ярлыков крымских ханов XVI—XVIII вв. Ярлыки (или грамоты) крымских ханов
[244]
преимущественно являются грамотами иммунитетного характера, заключая в себе данные о привилегиях, какие получал тот или иной землевладелец. Ярлыки позволяют судить и о положении населения, жившего на владельческих землях. В них указываются права населения и повинности, которыми оно было обложено или от которого было освобождено. Ярлыки караимов большей частью относятся к крепости Чуфут-Кале в окрестностях Бахчисарая, являвшейся центром караимских поселений.
Для истории Крыма крупное значение имеют дела московского Посольского приказа за XVI—XVII вв. Крымские посольские дела начали составляться в конце XV в. В них вносились записи документов как получаемых в приказе, так и отправляемых из него. Крымские дела вводят нас в круг взаимоотношений Московского государства и Крыма с Казанью, Ногайской Ордой, Астраханью, Сибирским царством, великим княжеством Литовским. В посольские книги включены, в переводе на русский язык, ярлыки крымских ханов. Таким образом, в русских переводах крымских ярлыков, по существу, сохранились архивные документы крымских ханов и их дипломатической деятельности. Переводы с татарского языка на русский сделаны не всегда точно и сохраняют некоторую неясность языка, зависевшую от того, что переводчики старались переводить как можно ближе не к смыслу, а к словарю грамоты. Тем не менее они дают представление о содержании крымских грамот.
Как пример подобного перевода приведем «ответ царев Менгли Гиреев» Ивану III, относящийся к сентябрю 1486 г. «А что ми еси говорил о Литовской войне, ино ныне мя дело зашло, того ми делати нельзя; а на то есми дело готов, а на зиме сам сяду на конь, а Орды ся уже не блюду. А что ми еси говорил о том; пойдут на великого князя, и мне бы сести на конь, а итти на Орду. И пойдут на великого князя цари, и яз на то дело готов, сам сяду на конь, а на Орду иду, или брага своего отпущу со всеми своими людьми. А пойдут цари на меня, и князь бы велики отпустил на царей брата моего Мердовлата царя со всеми с его людьми».
В посольских книгах имеются указания не только на политические события, но и на торгово-экономические сношения с другими странами. На эту сторону уже со времени Ивана III обращалось большое внимание. Известна переписка между Иваном III и ханом Менгли Гиреем об обидах, чинимых русским торговым людям в городе Кафе (современной Феодосии).