- •Устные темы для подготовки к зачету и экзамену
- •1. About myself
- •2. Volgograd state agrarian university
- •3. Russia
- •4. Volgograd
- •5. The united kingdom
- •6. London
- •7. Agriculture
- •8. Land reclamation and improvement
- •9. Agriculture and environment
- •10. Methods of irrigation in russia
- •11. Soil and water developments trends
- •12. Prospects of irrigation engineering
- •Рекомендации по выполнению контрольных заданий и оформлению контрольных работ
- •Для того, чтобы правильно выполнить задания, необходимо повторить следующий грамматический материал. Контрольное задание № 1 Грамматический материал
- •Образцы выполнения заданий:
- •Контрольное задание № 1
- •I Перепишите следующие предложения; подчеркните в каждом из них глагол-сказуемое и определите его видовременную форму и залог. Переведите предложения на русский язык
- •IV. Прочитайте и переведите приведенный ниже текст; Письменно переведите 1,2, и 3-й абзацы, обратите внимание на перевод некоторых спецтерминов
- •V. .Дайте письменный ответ на следующий вопрос к тексту:
- •IV. Прочитайте и переведите приведенный ниже текст; Письменно переведите 1,2, и 3-й абзацы, обратите внимание на перевод некоторых спецтерминов
- •Water is Life.
- •V. Дайте письменный ответ на следующий вопрос к тексту:
- •IV. Прочитайте и переведите приведенный ниже текст; Письменно переведите 1 и 3-й абзацы, обратите внимание на перевод некоторых спецтерминов
- •Logging on Municipal Watersheds
- •V. .Дайте письменный ответ на следующий вопрос к тексту :
- •III. Перепишите следующие предложения, подчеркните в каждом из них модальный глагол или его эквивалент; предложения переведите на русский язык.
- •IV. Прочитайте и переведите приведенный ниже текст; Письменно переведите 1,2, и 3-й абзацы, обратите Обратите внимание на перевод некоторых спецтерминов
- •The Water of the Earth.
- •V. .Дайте письменный ответ на следующий вопрос к тексту:
- •IV.Прочитайте и переведите приведенный ниже текст; Письменно переведите 1,2, и 3-й абзацы, обратите внимание на перевод некоторых спецтерминов
- •A Natural Cycle of Water
- •Контрольное задание № 2
- •Образец выполнения задания № 4
- •Контрольное задание № 2 вариант 1
- •I Перепишите следующие предложения, найдите и подчеркните в них причастие, герундий или инфинитив, определите их функцию в предложении, переведите предложения на русский язык.
- •III Перепишите английские предложения, найдите и подчеркните в них зависимый или независимый причастный оборот. Переведите предложения на русский язык.
- •IV Перепишите и письменно переведите на русский язык следующие сложные предложения, подчеркните в английском предложении придаточные предложения условия.
- •V. Прочтите текст "Furrow Irrigation ", письменно ответьте на вопросы:
- •Furrow Irrigation
- •Контрольное задание № 2 вариант 2
- •I Перепишите следующие предложения, найдите и подчеркните в них причастие, герундий или инфинитив, определите их функцию в предложении, переведите предложения на русский язык.
- •III Перепишите английские предложения, найдите и подчеркните в них зависимый или независимый причастный оборот. Переведите предложения на русский язык.
- •IV Перепишите и письменно переведите на русский язык следующие сложные предложения, подчеркните в каждом английском предложении придаточные предложения условия.
- •V. Прочитайте текст "Aeration Irrigation", письменно ответьте на вопросы.
- •Aeration Irrigation
- •Контрольное задание № 2 вариант 3
- •I Перепишите следующие предложения, найдите и подчеркните в них причастие, герундий или инфинитив, определите их функцию в предложении, переведите предложения на русский язык.
- •III Перепишите английские предложения, найдите и подчеркните в них зависимый или независимый причастный оборот. Переведите предложения на русский язык.
- •IV Перепишите и письменно переведите на русский язык следующие сложные предложения, подчеркните в каждом английском предложении придаточные предложения условия.
- •V Прочитайте текст "Land Resources for Farming". Письменно ответьте на вопросы:
- •Resources for Farming
- •Контрольное задание № 2 вариант 4
- •I Перепишите следующие предложения, найдите и подчеркните в них причастие, герундий или инфинитив, определите их функцию в предложении, переведите предложения на русский язык.
- •III Перепишите английские предложения, найдите и подчеркните в них зависимый или независимый причастный оборот. Переведите предложения на русский язык.
- •IV Перепишите и письменно переведите на русский язык следующие сложные предложения, подчеркните в каждом английском предложении придаточные предложения условия.
- •V Прочитайте текст "Land Reclamation and Improvement".Письменно ответьте на вопросы:
- •Land Reclamation
- •Контрольное задание № 2 вариант 5
- •I Перепишите следующие предложения, найдите и подчеркните в них причастие, герундий или инфинитив, определите их функцию в предложении, переведите предложения на русский язык.
- •III Перепишите английские предложения, найдите и подчеркните в них зависимый или независимый причастный оборот. Переведите предложения на русский язык.
- •IV Перепишите и письменно переведите на русский язык следующие сложные предложения, подчеркните в каждом английском предложении придаточные предложения условия.
- •V. Прочитайте текст "Methods of Water Application ", письменно ответьте на вопросы:
- •Methods of Water Application
- •Тексты для аудиторной работы
- •1. The Supply of Water
- •Упражнения
- •IX. Исходя из содержания текста, выберите для него наиболее подходящий заголовок:
- •2. Sources of Water
- •Упражнения
- •I. Переведите следующие словосочетания исходя из сходства английских и русских слов:
- •IV. Найдите в тексте предложения, в которых содержится:
- •V. Сделайте пересказ текста “Sources of Water” °
- •3. Storage and Distribution of Water for Irrigation
- •Упражнения
- •Упражнения
- •I.Определите значения следующих слов по сходству с однокоренными словами в русском языке:
- •II. Найдите в тексте антонимы следующих слов.
- •V. Расскажите о возможных причинах разрушения плотины.
- •Vl. Сделайте краткий пересказ текста “From fhe Hisfory of Dam Construction”.
- •5. Methods of Irrigation
- •I. Найдите в тексте слово, которому соответствует следующее словарное определение:
- •6. Automation in Irrigation Methods
- •Упражнения
- •V. Найдите в тексте абзац, в котором рассматриваются преимущества комбинированной оросительной системы.
- •VI Расположите следующие слова и словосочетания в порядке, отражающем процесс движения воды по комбинированной оросительной системе:
- •Vll. Сделайте краткий пересказ текста “Automationin1rrigation Methods”,
- •7. Drainage
- •Упражнения
- •Тексты для самостоятельной работы
- •1. The Use of Solar Energy
- •2. The Use of Solar Energy (2)
- •3. North Gets Warmer.
- •4. "Green revolution"
- •5. Environmental Protection.
- •6. Controlled Environments
- •7. Reliable Protection for Plants
- •8. Rain-Making
- •9.Age of the Earth
- •10. Controlled Environments.
- •11. Nature Reserves
- •Справочные материалы
- •Причастие настоящего времени Present Participle (Participle I)
- •Причастие прошедшего времени Past Participle (Participle II)
- •Модальные глаголы (Modal Verbs) и их эквиваленты
- •Инфинитив
- •Подлежащим (положение в начале предложения)
- •Сложное дополнение
- •Сложное подлежащее
- •Условные предложения (Conditional Sentences)
- •Независимый причастный оборот (Absolute Participle Construction)
Упражнения
1. Найдите в упражнении слова, сходные с русскими словами, переведите словосочетания на русский язык без использования словаря:
the total amount; minerals of our planet; hydrological cycle; solar radiation; diffusion of water; radio-active mаterial; industrial smoke; the stages of the cycle; atmospheric dust; global evaporation; final stage; gigantic system, to balance condensation; the ocean of air
II. Определите, к каким частям речи относятся следующие слова и переведите их:
1) to use, the use, used, usable; 2) to divide, division, divided, divisible; 3) to vary, variation, variable, invariable; 4) to move, movement, moved, movable; 5) to compare, comparison, compared, comparable; 6) to permeate, permeability, permeable; 7) to measure, measurement, measured, measurable
Ill. Выпишите парами слова-синонимы:
to take place, to return, to occur, to come back, tо cause, to comprise, to use, to make use of, to involve, to force, average, upwards, under, beneath, downward, part, upward, downwards, the rest, proportion, the remainder, quantity, mean, amount
IV. Найдите в тексте антонимы следующих слов:
to increase, little, pure, rarely, usable, approximately; to cool, condensation, to fall, initia1, to condensate, beginning, sooner, gradually
V. Из следующих предложений выпишите сказуемые-синонимы и определите их значения:
1. Solar radiation makes water evaporate from the surface of the ocean. 2. Solar radiation causes water to evaporate from the surface of the ocean. 3. Solar radiation forces water to evaporate from the ocean surface.
VI. Найдите в тексте слова, которые соответствуют следующим словарным определениям:
1) the total measurable supply of water of a11 forms of falling moisture; 2) total precipitation that appears in natural or artificial surface streams
Vll. Расположите следующие существительные в порядке, отражающем бесконечный гидрологический цикл:
runoff; precipitation; evaporation; infiltration and ground water; stream flow; reprecipitation
VIII. Переведите без словаря следующий текст и ответьте на вопрос: “Why is the knowledge of hydrology necessary for reclamation engineers?”.
Hydrology is science dealing with waters of the earth in rivers, streams, lakes, in or below the land surface, in the atmosphere in all its states – their occurrence, distribution аnd circulation through the unending hydrologic cycle of precipitation, consequent runoff, stream flow, infiltration and ground water, evaporation and reprecipitation. It is concerned with the physical, chemical and physiological reactions of the water with the rest of the earth and its relation to the life of the earth.
IX. Исходя из содержания текста, выберите для него наиболее подходящий заголовок:
"The Circulation of Water", "The Hydrological Cycle", "Sources of Water", "The Supply of Water".
2. Sources of Water
In practice, there are four genera1 sources of water available to man: surface water, ground water, atmospheric water and the oceans. The most important of these is surface water in the form of rivers, streams and lakes. Of the other three sources, ground water is increasing rapidly in importance, particularly in those areas which lack surface drainage. The use of pure water derived artificially from the atmosphere and the oceans may become significant if and when technological advances make it available on а sufficiently large scale and at an economic cost.
Ground water or, as it is sometimes called, underground water occurs below the surface of the ground in а zone of saturation, that is, the zone in which permeable rocks are saturated with water under hydrostatic pressure. Water moves down from the surface by gravity to enter this zone, the upper surface of which is called the water-table or phreatic surface; for this reason, ground water is sometimes called phreatic, subsurface or subterranean water. The lower 1irnit of the zone is the point at which the underlying rock formation becomes so dense that water cannot penetrate it. It may vary in depth from а few feet to hundreds of feet and there are isolated examples of porous rock having been found at depths of more than а mile. The zone of saturation is very important because it supplies all wells and maintains the normal, relatively uniform flow of streams. It acts as а gigantic reservoir which retains water during wet periods, causing а rise in the watertable.
Ground water has been laid down very unevenly beneath the surface and moves towards the oceans like surface water, only much more slowly.
The chief uses of ground water are for irrigation and domestic purposes. It is of no direct importance for the generation of hydroelectricity but of considerable indirect importance in that the flow of streams is primarily sustained by it.
Atmospheric water, or water vapour, has two major advantages over water contained in the oceans: it is to be found everywhere above the land surface and it is free of salt. Unfortunately, nо large-scale, successfu1, economic method has yet been devised to tap this water-supply and direct it to places where it is most needed. One serious initial obstacle lies in the fact that clouds are not necessarily water-bearing and may be 'dry'. If, however, they do contain appreciable amounts of water vapour, this may either dry out or condense and fall as rain or snow. The most that we have been able to do is to cause а particular humid cloud – one that would almost certainly sooner or later have precipitated – to shed its moisture at а time and place of our choosing.
This is achieved in one or two ways. The first method involves the "seeding" of clouds from aeroplanes or rockets with small particles of various chemicals, which cause waterdroplets to form and precipitation to take place. The second method is to create artificial convection currents by heating а large air mass near the ground. The air thereupon rises rapidly into the cloud, upsets the equilibrium, and causes precipitation. Some local successes have been achieved by these methods, but both are expensive and both depend upon the presence of water-filled clouds.
The oceans remain by far the largest potential source of water and together with the island seas contain 92.7 per cent of the earth's water. This water could be made potable if its saline content were reduced from about 35,000 parts per million to 500 parts per million or less. We have known for а long time that it is possib1e to produce fresh water by heating salt water and so promoting distillation.
Each of these processes depends upon the use of energy, which may be thermal, mechanical or solar. They each suffer from the disadvantage that the cost of desalination is very high.
It is clear therefore that although а great deal of water is available for use by man, the supply is not infinite. While it is likely that the quantity of usable water will be increased by desalination and the creation of artificial precipitation, it is certain that for some time to come the greater proportion of our water supply will be derived primari1y from surface runoff and to а lesser extent from subterranean sources.
Water is put to а great variety of uses: for irrigating crops, for the generation of hydroelectricity: for canals and waterways, for controlling pollution and as а source of food. All these uses are interdependent. For example, the construction of а modern dam promotes irrigation, the generation of hydroelectricity, flood control and recreation. Frequently, however, the uses of such natural resources as water may be mutually exclusive and а choice must sometimes be made between one, use and another.