Добавил:
kiopkiopkiop18@yandex.ru Вовсе не секретарь, но почту проверяю Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
1 курс / Психология / Yung__922__915_O_prirode_psikhe_Aktualnaya_psikhologia_2002.pdf
Скачиваний:
21
Добавлен:
24.03.2024
Размер:
27.64 Mб
Скачать

ПРИМЕЧАНИЯ

1. ДЕРЕВО КАК АРХЕТИП

1 Во сне Навухонодосора сам царь является деревом. Это древняя, весьма примитивная идея, что дерево фактически представляет жизнь человека; например, дерево сажают при рождении, ребенка, судьба ко­ торого отождествляется с судьбой этого дерева. «Таким образом, дере­ во является образом и отражением нашего бытия» (Alciati, Emblemaîa

сит commentants, p. 888b.).

2 Включая обороты речи.

3 Это далеко не всегда легко доказать, поскольку традиция часто бывает бессознательной, хотя и воспроизводится криптомнезически.

4 Это взаимоотношение сходно с тем, которое существует между сравнительной анатомией и анатомией человеческого тела, с той толь­ ко разницей, что в психологии сравнительные находки имеют в рав­ ной степени как теоретическое, так и практическое значение.

5 Мы можем говорить так не только потому что очень многие из­ вестные алхимики были врачами, но также и потому, что химия в те дни являлась по существу фармакопеей. Объектом поисков был не просто aurum philosophicum seu potabile, но medicina catholica, панацея и алексифармик.

2. ДЕРЕВО В ТРАКТАТЕ ЙОДОКА ГРЕВЕРА

1 Holmberg, Der Baum des Lebens, p. 9.

2 Berthelot, Collection des anciens alchimistes grecs, IV, i, 12.

3 «Secretum nobilissimum et verissimum Venerabilis Viri Domini Iodoci Greveri Presbyteri», в соответствии с переизданием в Theatrum chemiсит, III (1659), pp. 699-722.

4 Текст гласит: «Saturnus, Jupiter, etc. sunt trunci» [Сатурн, Юпитер,

ит.д. есть стволы (лат.) — Прим. перев.], что подразумевает наличие нескольких стволов, или что ствол состоит из четырех частей. Очевид­ но Михаэлю Майеру, который цитирует Гревера (Symbola aureae тепsae, p. 269), это также не было ясно, поскольку он приписывает Греверу представление, что Меркурий — корень, Сатурн, Юпитер, Марс,

иВенера — ствол и ветви, Солнце и Луна — листья и цветы дерева. По моему мнению, он правильно понимает четыре как классическую тетрасомию (см. далее).

Философское дерево

309

5 «Secretum», p. 700.

6 P. 720

7P. 721.

8«Anatomia» и «astrologia terrestris» являются определенно парацельсианскими концепциями. Соответственно, этот трактат — terminus a quo [не ранее (лат.). — Прим. ред.] второй половиной XVI века. «Ast­ rologia terrestris» вполне может быть переведено как «небесная твердь» Парацельса.

9«...Argumentum omnipotentiae Dei, testimonium resurrectionis mortuorum, exemplum remissionis peccatorum, infallibile futuri iudicii experimentum et speculum aeternae beatitudinis». «Secretum», p. 721.

10Ср. отказ печатника из Базеля, Конрада Вальдкирха, включить

Aurora consurgens I в Artis auriferae. См. «Психология и алхимия», пар.464.

11Он упоминает, однако, золото, серебро и Меркурий как исход­ ные компоненты, которые должны быть сначала подготовлены и очи­ щены так, чтобы «обычные вещества» (vulgaria) могли стать «физичес­ кими» (physica) (р. 702). Здесь «физическое» означает non vulgi, то есть символическое.

12Berthelot, Les Origines de l'alchimie, p. 59.

13 См. выше, пар. 355.

14 «Triptativa coniunctio: id est, Trinitatis unio fit ex corpore, spiritu et anima. ...Sic ista Trinitas в essentia est unitas: quia coaetemae simul sunt et coacquales. Tetraptiva coniunctio dicitur principiorum correctio». (Тройс­ твенный союз: это есть союз Троицы, состоящей из тела, духа и ду­ ши... Таким образом, Троица является в своей сущности единством, потому что составляющие ее равны и синхронны во времени. Четве­ ричный союз называется исправлением принципов.) — «Scala philosophorum», Art. aurif., II, p. 138. Coniunctio tetraptiva называется «благо­ роднейшим союзом», поскольку производит Камень, объединяя четыре элемента.

15 «Психология и алхимия», пар .26, 209.

3.ТЕТРАСОМИЯ

1«И в нашем opus имеются две земли и две воды». — «Scala Philosophorum», Art. aurif., II, p. 137.

2 Согласно «Книге Кратета», тинктура является «горючим и лету­

чим ядом». — Berthelot, La Chimie au moyen âge, III, p. 67.

3 Ibid., p. 82.

4 См. «ПСИХОЛОГИЯ переноса», гл. 2.

5 Vitis [лоза (лат.). — Прим. ред.] было именем, данным философскому дереву в поздней античности, и opus назывался «виноделием» (yindemia). Цитата из Останеса в трактате Зосима (Berthelot, Alch. grecs, III, vi, 5) гла-

310 Κ.Γ. Юнг

сит: «Выжмите виноград». См. Hoghelande в Theatrum chemicum, 1 (1659), p. 180: «Человеческая кровь и красный сок винограда — наш огонь». Uvae Hermetis = «философская вода» (Ruland, Lexicon, p. 325). Относительно «истинной виноградной лозы» см. интерпретацию в Aurora consurgens II (Art. aurif, I, p. 186). Vinum — часто встречающийся синоним для aqua permanens. См. «Hermes the vintager» у Berthelot, Alch. grecs, VI, v. 3.

6 Маслина — эквивалент винограда, поскольку подлежит выжимке и дает драгоценный сок.

7 Preisendanz, Papyri Graecae Magicae, II, pp. 45f.

8 Текст Пирамиды Пепи 1: «Почет тебе, о ты, имеющий четыре ли­ ца, которые покоятся и поочередно наблюдают за всем, что есть в Кенсете..». (Budge, The Gods of Egyptians, I, p. 85.). Кенсет был первым номом (районом) Древнего Египта, областью первого порога (ibid., II, р. 42).

9 Ibid., I, р. 496. В качестве иллюстрации, см. ibid., И, р. 311. 10 Ibid., I, р. 497; См. р. 210.

11 I, р. 491.

12 Более поздняя форма Амсета.

13 Одна человеческая голова указывала бы на осознание аспекта или функции индивидуальной психе. Гор, как восходящее солнце, да­ рует просветление, так же, как видение Иезекииля показывает прос­ вещение. С другой стороны магия, если она эффективна, всегда пред­ полагает бессознательное. Этим, возможно, объясняется отсутствие человеческого лика.

14 Ср. символика самости, чья тотальность характеризуется че­ тырьмя кватернерами: «Aion», пар. 38 слл.

15 Старинные пагоды в Индии фактически представляют собой ка­ менные колесницы, на которых восседают боги. У Даниила 7:9: «...поставлены были престолы, и воссел Ветхий Днями...»

16 «Ты был помазанным херувимом, чтобы осенять...», «...херувим осеняющий».

17 [См. «Знак» в Вульгате и в еврейской Библии это «signa Thau». См. La Sainte Bible, traduit en français sous la direction de VEcole Biblique de Jérusalem (Paris, 1956), где это слово переводится как «крест» с по­ меткой: буквально «Тау», как переводит Вульгата. Эта буква в древнем алфавите имела форму креста». - Перев.]

18 Carmina, XIX, стих 640 (Migne, P.L., vol. 61, строки 546 и далее) «Qui cruce dispensa per quattuor extima ligni

Quattuor attingit dimensuin partibus orbem Ut trahat ad vitam populos ex omnibus oris

Et quia morte crucis cunctis deus omnia Christus Extat in exortum vitäe finemque malorum,

Alpha crucem circumstat et W, tribus utraque virgis Littera diversam trina ratione figuram

Perficiens, quia perfectum est mens una, triplex vis».

Философское дерево

311

19 См. «О символизме мандалы».

20 Даниил 7:4-7.

21 [И Адама — см «Aion», пар. 325 слл. — Изд.] Hippolytus, Elenchos, V, 7, 29ff.

22 Elenchos, VI, 51, 1.

23 Usener, Das Weichnachtsfest, p. 149.

4.ОБРАЗ ЦЕЛОСТНОСТИ

1Berthelot, Alch. grecs, III, ix. См. ядовитая тинктура, выше, пар. 358, пр. 2.

2 «Психология и алхимия», пар. 336 ел.

3 Berthelot, Alch. grecs, III, vi, 5. См. «Дух Меркурий» пар. 264, с. 32. 4 См. «Aion», пар. 250 ел.

5 В предшествующем этому пассаже отмечается, что Бог «существу­ ет «повсюду», а не «в одном малом месте, как демон» (ουκ έν τόπω έλαχιστω ως το δαιμόνοιν). Таким образом, одним из аттрибутов Бога яв­ ляется бесконечность, в то время как демонам присуща ограниченность в пространстве. Человек как микрокосм может быть включен в концепцию демонического, и, психологически, это означа­ ет, что эго, отделенное и отколотое от Бога, наиболее вероятно станет демоном, поскольку акцентуирует независимость от Бога своим эго­ центризмом. Божественный динамизм самости, который является идентичным динамизму космоса, тогда ставится на службу эго, и пос­ леднее демонизируется. Это можно отнести к историческим личнос­ тям, обладавшим магическим воздействием, которых Буркхардт назы­ вает «великими грабителями». Exempla sunt odiosa [примеры излишни (лат.) — Прим. перев.].

6 Berthelot, Alch. grecs, II, iv, 26.

7 Elenchos, Χ, 34, 4 (см. Legge, Philosophumena, II, p. 178).

5. ПРИРОДА И ИСТОКИ ФИЛОСОФСКОГО ДЕРЕВА

1 Пар. 342 слл.

2 «Когда тело растворено, иногда появляются две ветви, иногда три, иногда больше...» (Theat. ehem., I, 1659, pp. 147ff.).

3 «... оно может расти внутри сосуда подобно дереву», «это вызвало его рост внутри сосуда с бесцветными бутонами» (Ripley, Opera, p. 86). «Фи­ лософское дерево раскинуло ветви» («Introitus apertus», Musaeum hermeticum, p. 694).

4 «Сениор, автор Lilium, говорит, что вид этого [сосуда] должен быть более желанным, чем священное писание» (Hoghelande, Theatr. ehem., I, 1659, p. 177). См. также «Психология и алхимия», пар. 360.

312 Κ.Γ. Юнг

5 «Соль и дерево могут быть приготовлены в любом сыром подхо­ дящем месте» («Gloria mundi», Mus. herm., p. 216).

6 Ripley, Opera, pp. 39, 46; см. «Tractatus aureus de lapide», Mus. herm., p. 39.

7 Ripley, Opera, p. 46.

8 Vitis arborea в Ripley's Scrowle (Британский Музей, MS Sloane 5025). «Разве вы не знаете, что все Священное писание написано притчами? Потому Христос? Сын Бога следовал этому методу, и ска­ зал, я — истинная виноградная лоза» {Aurora consurgens, II, Art aurif, p. 186.). Vitis sapientum (ibid., p. 193, и «Tractatus aureus» Гермеса Трисмегиста, Theatr. ehem., IV, 1659, p. 613).

9 Djabir ibn Hayyan, «Le Livre du Mercure oriental, occidental et du feu de la pierre» [«Книга о Меркурии востока, запада и огня камня»], Berthelot, Moyen âge, III, pp. 214f.

10 Мария Пророчица.

11 Отсылка к viriditas benedicta [благословенная зелень (лат.). - Прим. ред.] латинской алхимии, здесь намек на неразрушимость пло­ да дерева.

12 «Гален говорит, что Философское дерево имеет семь ветвей»

(Art. aurif., I, p. 222).

13 Марказит — «несовершенная металлическая субстанция» (Ruland, Lexicon, p. 217). В химии общее название для различного рода пиритов (Lippmann, Entstehung und Ausbreitung der Alchimie).

14 Lutum — грязь или глина; смешанный с волосами, использовал­ ся для запечатывания горлышек сосудов (Lippmann, I, р. 663).

15 «De genealogia mineralium», Theatr. ehem., I (1659), p. 574.

16 «Коагуляция [плодов] происходит мгновенно». Плоды «возника­ ют на оконечностях locustae». Locustae — это кончики ветвей (Ruland, р. 209: «верхушки молодых побегов дерева»). Форма lücusta в манус­ крипте, похоже, происходит от lucus, «роща» (Walde, Lateinisches Ety­ mologisches Wörterbuch, I, p. 818).

17 В тексте, Lolium temulentum L. [Дословно: «пьяные плевелы». -

Прим. ред.]

18Ибн-Сина (980-1037), врач и противник алхимии.

19Абу-Бекр Мухаммед ибн-Захария аль-Рази (умер в 925), также называемый Разис или Разес, врач и алхимик. На Западе известен бла­ годаря его «Excerpta ex libro luminis luminum» в Lacinius, Pretiosa margarita novella, pp. 167ff.

20 Theatr. ehem., I (1659), p. 574.

21 Паули, «Влияние архетипических идей на научные теории Кеп­ лера», в работе Юнга и Паули Interpretation of Nature and the Psyche

[«Интерпретация природы и психе»].

Философское дерево

313

6. ИНТЕРПРЕТАЦИЯ ДЕРЕВА У ДОРНА

1 Theatr. ehem., I, (1659), pp. 513ff.

2 Намек на многоцветность cauda pavonis (хвост павлина), чье по­ явление подтверждает достижение цели.

3 См. пробуждение мертвых в Аиде, которые растут подобно цве­ там весной. Berthelot, Alch. grecs, IV, хх, 9.

4 Земным эквивалентом губки, как считают, является гриб-дожде­ вик. Губки могли слышать и ощущать. Когда их разрывали, они исто­ чали сок, напоминающий кровь. См. мандрагора, которая кричит, когда ее вырывают. «Когда их вырывают и удаляют от своего места, их можно услышать, и шум весьма значителен» (Calid, «Liber secretorum», Art. aurif., I, p. 343.). О губке см. «Mysterium Coniunctionis», пар. 157 и пр. 205.

5 Putus может также означать «подлинный» или «настоящий». Агgentum putum — неподдельное серебро. Putus вместо purus весьма сущес­ твенно, см. следующую секцию.

6 Нечистые металлы, окиси и соли.

7 Человеческие болезни — эквивалент leprositas [проказа (лат.). — Прим. ред.] металлов. В тексте указано liberabat [освобождал (лат.). — Прим. ред.], но по смыслу требуется liberabit [освободит (лат.). — Прим. ред.], поскольку пророчество еще не исполнилось.

8 Цитата не совсем точна. Калид («Liber secretorum», Art. aurif., I, p.

325)говорит: «Ты должен знать, брат, что наш магистерий, связанный

стайным камнем, и наш почетный долг, является величайшей тайной Бога, которую он сокрыл от народа своего, и волеет открыть ее толь­ ко тем сынам, которые заслужили это своей верой и познали его доб­ роту и величие». Дорн интерпретирует личность говорящего, вероятно правильно, как Гермеса (Трисмегиста), который позднее в тексте го­ ворит о «своем ученике, Мусе». Моисей, которого считали алхимиком, был идентифицирован с Мусеем, учителем Орфея. [По мифологии, Мусей был учеником (или сыном) Орфея, получившим в наследство его лиру. — Прим. ред.]

9 Здесь Дорн также вероятно отсылает к Калиду, который говорит (ibid., р. 342): «Возьмите этот камень, который не является камнем, и не имеет природы камня. Кроме того, субстанция этого камня обра­ зуется на вершинах гор [in capite montium], и философ выбрал слово «горы» вместо «живые существа» [animalia]». (Далее текст испорчен). Камень находится в голове змеи или дракона, или непосредственно является «главным элементом», как у Зосима. Мировая гора, мировая ось, мировое дерево, и homo maximus являются синонимами. См. Hol­ mberg, Der Baum des Lebens, pp. 20, 21, 25.

314

Κ.Γ. Юнг

 

7. РОЗОВАЯ КРОВЬ И РОЗА

1

Von hylealischen Chaos, p. 93; см. также p. 197.

2

См. «Дух Меркурий», пар. 271, с. 39 .

3

Mus. Herrn., p. 118: «Христа сравнивают и объединяют с земным

камнем... Это - выдающаяся типизация и живой образ воплощения Христа».

4 Пс. 18:6: «И оно выходит, как жених из брачного чертога своего, радуется, как исполин, пробежать поприще», — Отцами Церкви это приписывалось Христу.

5 Текст здесь отсылает к Мф. 26, очевидно означая стихи 26 и далее, приготовление Тайной Вечери. [Фраза «исполин двойственной субстан­ ции» (geminae gigas substantiaé), похоже, была первоначально использо­ вана святым Амвросием в строке 19 его Рождественского гимна, начи­ нающегося словами «Intende qui regis Israel» [Внемли, царствующий над Израилем (лат.). — Прим. ред.]. Соответствующая строфа переведена J.M. Neale, Collected Hymns, Sequences and Carols, p. 104: «Покой свой вольно покидая/ Обитель целомудрия и славы/ Исполин субстанции двойной/ Пути начертанному следует без страха». — A.S.B.G.]

6 Не совсем ясно отношение анонимного автора «Aquarium sapientum» к триединой сущности, поскольку он говорит об «одной, божес­ твенной сущности, затем о двух, Бог и человек, о трех ликах, и о че­ тырех, а именно о трех ликах и одной божественной сущности, а также о пяти, трех людях и двух сущностях, а именно одной божес­ твенной и одной человеческой» (р. 112). Filius macrocosmi, похоже, весьма значительно ослабляет догму.

7 «Aquarium sapientum», pp. Ulf.

8 Liber gratiae spirituatis (Венеция, 1578), pp. 107f.

9 Alan of Lille, Elucidatio in Cant. Cant, tf(Migne, P.L., vol. 210, col. 95). 10 Ibid., col.82.

11 Litany of Loreto.

12

Sermo II in Festo Pentecostes (Migne, P.L., vol. 183, col. 327).

13 Allegoriae in Sacram Scripturam (Migne, P.L., vol. 112, col. 897).

14 Homilia III in Dominicam I Adventus (Migne, P.L., vol. 174, col. 32).

15

Homilia LXIII in Vigiliam Assumptionis (ibid., col. 957).

16

Elucidatio (Migne, PL., vol. 210, col. 94).

17 См. главу о поцелуе Господа, где присутствует подобная же про­

екция (Liber gratiae, p. 90).

18

Это кровь льва, сравниваемого со львом колена Иудиного

(=Христу).

19

См. «Психология и Алхимия», «Соответствие Lapis-Христос», и

«Aion», гл. 5.

20 Лк. 22:44: «...и был пот его как капли крови, падающие на землю».

Философское дерево

315

21 [Текст продолжается: «и никто никогда не слышал, чтобы его кровь была розовой». Имеется, однако, интересная ссылка на «сшоге ejus roseo gustando vivimus Deo» (отведав его розовой крови, мы живы в Боге) в очень известном гимне, начинающемся «Ad coenam agni ргоvidi» [к вечере агнца приготовился (лат.). — Прим. ред.], ранее припи­ сываемом св. Амвросию; хотя теперь это и отрицается, он относится не позднее, чем к VI — началу VII века. Многие века он был литурги­ ческим гимном, исполняемым на вечерне в период Пасхи в Римской церкви. См. Neale, Collected Hymns, p. 194. — A.S.B.G.]

22 Ср. 1 Кор., 13:4 слл.

8.АЛХИМИЧЕСКОЕ МНЕНИЕ

1Аллюзия на тему «Tabula smaragdina»: «Это и есть та сила сил —

идаже еще сильнее! — потому что самое тончайшое, самое легчайшее уловляется ею, а самое тяжелое ею пронзено, ею проникновенно» (De alchemia, p. 363). [Пер. В.Л. Рабиновича].

2Об Альфидии ничего не известно. Он часто цитируемый автор, который жил примерно в ХП-ХШ веках. (См. Kopp, Die Alchemie, Π, pp.339, 363).

3«Prêt. marg. nov»., Bibliotheca chemica, II, p. 30. Предполагаемая да­ та состава — 1330. Янус Лациний, кто первый напечатал трактат в 1546, говорит (fol. 70 г), что Петр Добрый «жил в городе Пола в Истрии около 1338 г., «и (fol. 46 ν) что он был современником (coaetaneus) Раймоунда Луллия (1235 - ?1315).

4 Aion, пар. 252 ел.

5Архетипические символы нуминозны, они оказывают воздейс­ твие, даже если и не воспринимаются умом.

9.РАЗЛИЧНЫЕ АСПЕКТЫ ДЕРЕВА

1Р. 702. Ср. «Symbolum Saturni» Милия, Phil, réf., p. 313: «Он по­ вел меня к расположенному неподалеку лугу, на котором был разбит замечательный сад с разными породами деревьев, вид коих был прек­ расен. Среди тех деревьев он указал мне семь, имеющих имена; из них два выделялись среди остальных большой высотой, и на одном из этих двух росли плоды подобные ярчайшему сияющему Солнцу, а листья его были подобны золоту. Второе же рождало плоды белые, сияющие ярче лилий, и листья его были подобны быстрому серебру. Нептун назвал их деревом Солнца и деревом Луны».

2 «Психология и алхимия», рис. 188.

3 Ibid., рис. 122, 221.

4 Ibid., рис. 257 (См. также рис. В5 в Alchiemical Studies (CW13).

5 «Красивая женщина в своей верхней части, а в нижней она прев­ ращается в [змею]». (»Anguis» [змея (лат.). — Прим. ред.] является мо-

316 Κ.Γ. Юнг

ей адаптацией «piscis»). Поздняя элленистическая статуя Исиды изоб­ ражает ее как богиню-красавицу, увенчанную короной и несущую фа­ кел, нижняя часть которой переходит в uraeus.

6 Классическую интерпретацию можно найти в «Scrowle» сэра Джорожа Рипли, каноника Бридлинггона, возможно, наиболее значи­ тельного английского алхимика (1415 — 1490).

7 Horsmann, Sammlung altenglischer Legenden, I, pp. 124ff.

8 Отсутствие коры на дереве и кожи у змеи указывает на их иден­ тичность.

9 Психология и алхимия, рис.4. Мотив ущербности появляется в «А1legoriae super librum Turbae», Art. aurif., I, pp.140, 151. Такие ампутации не имеют ничего общего с так называемым комплексом кастрации, но относятся к мотиву расчленения.

10 «De igné et sale», Theatr. ehem., VI, (1661), p. 119.

11 Hoghelande, {Theatr. ehem., I, 1659, p. 145), в отношении Turba,

Sermo LVIII (ed. Ruska, p. 161): «Возьмите это белое дерево и построй­ те вокруг него круглый темный дом, покрытый росой, и расположите в нем столетнего старца» и т.д. Старец — это Сатурн = свинец как пер­ вичная материя.

12 Flinders Pétrie, Egiptian Tales, 2nd series, XVIII и XIX династии, p. 36ff.

13 Параллель с сосной Аттиса.

14 Kitäb al- yilm al-muktasab, ed. Holmyard, p. 23. 15 Элиаде. Шаманизм. К.: София, 1998.

16 Pp. 127, 147, 162.

17 Codex Q. 584 (Berlin), fol.21-v (Ruska, Turba, p. 324). 18 Sermo LVIII, Ruska, p. 161.

19 Charles, Apocrypha and Pseudepigrapha, II, pp. 204f. Из плодов сол­ нечно-лунного дерева «приготовляется бессмертный плод, обладаю­ щий жизнью и кровью». «Кровь заставляет все не приносящие плода деревья родить плоды, подобные яблокам» (Mylius, Phil réf., p. 314).

20 Aurora Consurgens (ed. von Franz), p. 143.

21 Turba, p. 324, Ср. «Психология и алхимия», пар. 449 и пр. 2. 22 Как у Рипли в «Scrowle» «vitis arborea».

23 Maier, Symb. aur. mens., p. 269, также «Secretum» Гревера (Theatr. Chem., Ill, 1659, p. 700), и «Summarium Philosophicum» Фламеля (Mus. Herrn., p. 175). Ср. Pordage, Sophia, p. 10: «Там я увидел райские плоды и травы, которыми отныне будет питаться мой вечный человек и жить».

24 Эти деревья также появляются в героическом романе Александра как «самые священные деревья солнца и луны, которые предскажут те­ бе будущее» (Hilka, Der altfranzösische Prosa-Alexander-Roman, p. 204).

25 В Вульгате: «de pomis fruetuum solis ас lunae». Естественно, ал­ химики считали этот стих авторитетным. См. Втор. 33:14.

Философское дерево

317

26 Theatr. ehem., Π, (1659), p. 241 («Dulce pomum est odorum,

flori-

dus hie pomulus»).

 

27 Ibid. V, (1660), p. 790 («Collige fructus quia fructus arboris seduxit nos in et per obscurum»).

28 Название этой книги содержит следующие пассажи: Paradisus aureolus hermeticus... in cuius... offertur instructio, quomodo aureola Hesperidum poma, ab arbore benedicta philosophica sint decerpenda, etc.

29 Senior, De Chenia, p. 92.

30Mus. herm., p. 246.

31Элиаде, Шаманизм, с. 72 ел.

32Cumont, Textes et Monumentsfigurésrelatifs aux mystères de Mithra,

II, p. 350, и Eisler, Weltenmantel und Himmelszelt, II, p. 519.

33«Instructio de arbore solan», Theatr. ehem., VI, (1661), p. 168.

34Bernardus Trevisanus, Theatr. ehem., I, (1659), p. 706.

10.МЕСТОООБИТАНИЕ ДЕРЕВА

1 «Allegoriae super librum Turbae», Art aurif., I, p. 141. Безусловно, это отсылка к дереву Гесперид, растущему на острове, на котором так­ же находится фонтан с амброзией и обитает дракон. Ср. с коралловым деревом в «Психологии и алхимии», пар. 449, п. 6. В «Livre d'Heures du Duc de Berry» Рай изображается как круглый остров посреди моря.

2Phil, réf., p. 313.

3Hyl. Chaos, p. 270.

4Windischmann, Zoroasrische Studien, pp. 90, 171.

5Возможно, как реминисценция на семитские святыни Астарты, которые располагались на горах. Ср. Charles, Apocrypha and Pseudepigrapha, II, pp. 204f.

6Art. aurif., I, p. 321.

7Berthelot, Moyen âge, III, p. 117.

8Элиаде, Шаманизм.

9 Epiphanius, Ancoratus, 40; St. Ambrose, De interpellatione Job et Da­ vid, I, iv, 17 (Migne, P.L., vol. 14, col. 818): «Гора малая и великая».

10 St. Gregory the Great, Moralia in Job, XIX, I (Migne, P.L., vol. 76, col. 97): «Плодоносное дерево, которое надо лелеять в наших сердцах.» 11 «Symposium Saturni», Milius, в Phil, réf., p. 313. Ср. гимн святого Павла Константинопольского у Теодора Студита: «О наиболее благос­ ловенный, с колыбели ты цвел как прекрасное растение в благоухаю­ щем саду: ты источаешь приятный аромат, отягощенный наилучшими

яблоками Святого Духа». (Pitra, Analecta sacra, I, p. 337).

12 Mus. Herrn., p. 177.

13 См. Дух Меркурий, пар. 255, с. 23сл. Здесь и далее по изд. КТ.Юнг, Дух Меркурий, М., Канон, 1996.

14 Flamel, Mus. herm., p. 177, 175.

318 Κ.Γ. Юнг

15 Дух Меркурий, пар. 282, с. 51 слл..

16 Abu'l Qäsim, «Kitab al-'ilm al-muktasab», ed. Holmyard, p. 23.

17 Ripley, «Duodecim portarum», Theatr. ehem., II (1659), p. 113, и

Opera omnia, p. 86.

18 Древо Гермеса сгорает дотла от «humiditas maxime permanens» [влажность дольше всего сохраняющаяся (лат.). - Прим. ред.], как го­ ворит Рипли (ibid. р. 39). См. стр.46: «Вода содержит в себе огонь».

19 Hyppolytus, Elenchos, VI, 9, 8ff.

20 Ibid. См. индийскую параллель у Coomaraswamy, «The Inverted Tree», p. 126: «Дерево это — огненный столб, если смотреть на него снизу, и солнечный столб, если смотреть на него сверху, и столб пневмы, если смотреть со стороны; оно — дерево света». Отсылка к моти­ ву столба весьма знаменательна.

21 «Gloria mundi», Mus. herm., p. 240.

22 Меркурий называют «arbor metallorum» [дерево металлов (лат.). - Прим. ред.]. Интерпретацию этого символа см. у Дорна в «Congeries Раracelsiae», Theatr. ehem., I (1659), p. 508.

23 Arbor aurea в «Scriptum Alberti», ibid., II (1659), p. 456; также Абу- ль-Касим, изд. Holmyard, p. 54, и «Consilium coniugii», Ars chemica, p. 211.

24 Symb. aur. mens., p. 269 со сноской на Greverus. 25 Art. aurif., I, p. 222.

26 Это растение происходит от гомеровского μώλυ (см. Mysterium coniunetionis, пар. 157 и пр. 200). Ср. Rahner, «Die seelenheilende Blu­ me», Eranos-Jahrbuch XII (1945), 117ff.

27 «De tenebris contra naturam», Theatr. ehem., I (1659), p. 470 («Plantetur itaque arbor ex eis [planetis s. metallis], cuius radix adscribatur Saturno, per quam varius ille Mercurius ac Venus truncum et ramos ascendentes folia floresque fruetum ferentes Marti praebent»).

28 То есть Овну, чей правитель Марс; другими словами, первому весеннему знаку.

29 «De genealogia mineralium», Theatr. ehem., I (1659), p. 574.

11. ПЕРЕВЕРНУТОЕ ДЕРЕВО

1 Предположительно Данте имеет это в виду в «Чистилище», XXII, 13Iff. 2 «Radices suarum minerarum sunt in aere et summitates in terra. Et qu-

ando evelluntur a suis locis, auditur sonus terribilis et sequitur timor magnus». («De ratione conficiendi lapidis», Theatr. ehem., II, 1659, p. 226.)

3 Mus. herm., pp. 240, 270.

4 «Rabbi Josephi Carnitoli filius... inquit: fundamentum omnis structurae inferioris supra est affixum et eius culmen hie infra est sicut arbor inver­ sa». («De igné et sale», Theatr. ehem., VI, 1661, ρ 39). Также в Prodromus Rhodostauroticus (vol. Vv) сказано, что древние называли человека пере­ вернутым деревом.

5 В тексте ошибочно указано «iuneta» вместо «vineta».

Философское дерево

319

6 Более точный перевод в RSV звучит так: «твои струящиеся локо­ ны подобны пурпуру; царь был пойман в этих тенетах».

7 Cabbala denudata, I, p. 166.

8 Ibid., p. 77.

9 Ibid., p. 629.

10 P. 888: «Inversam arborem stantem videri hominem placet Physicis, quod enim radix ibi, truncus et frondes, hic caput est et corpus reliquum cum brachiis et pedibus».

11 CM. Chwolsohn, Die Ssabier und der Ssabismus, II, p. 373. «Тимей» 90А: «... видя, что мы не земное, но небесное растение». Vettius Valens, Anthologianim, IX, p. 330, 23. Орфический фрагмент, Kern, No. 2282: «A душа у людей корнями растет из эфира».

12 Чхандогья упанишада, VIII, 5, 3 (SBE, I, р. 131). ШатапатхаБрахмана (SBE, XLIV, р. 317): «Ньягродха с чашами - потому что ког­ да боги совершали жертву, они наклоняли эти чаши с Сомой, и пере­ вернутые вниз они обретали корни, и тогда и Ньягродхи, будучи перевернутыми вниз (ньяк) укоренялись (роха)». Ашваттха есть трон богов (Hymns of the Atharva-Veda, V, 4, SBE, XLII, p. 4). Cp. Coomaraswamy, «The Inverted Tree», p. 122.

13 Бхагавадгита как она есть. M.: Бхактиведанта Бук Траст, 1986. у- С. 671, 673-674. Для сравнения приводим и перевод B.C. Семенцова, Бхагавадгита, М., Восточная литература, 1999. — С. 78, 1, 2:

Благой Господь сказал:

Говорят у ашваттхи бессмертной корни кверху растут, ветви — книзу, ее листья — ведийские гимны, кто так знает ее - знаток Веды.

Гунами крепкие, множатся ветви вверх, также вниз; чувств объекты — побеги. Корни иные вниз протянулись, кармой людей оплетая в мире.

14 «Психология и алхимия», рис. 122 и 221.

15 Fol. **vff.

16 Византийский император Ираклий (610-641).

17 Morienus, «De transmutatione metallorum», Art. aurif., II, pp. 25f., «Hoc autem magisterium ex una primum radice procedit, quae postmodum in plures res expenditur et iterum ad unam revertitur».

18 Opera omnia, p. 46.

19 Berthelot, Moyen âge, III, pp.214f.

20 Цитируется y Hoghelande, Theatr. ehem., I (1659), p. 147. «Урожай Гермеса» (vindemia Hermetis) отсылает к цитате из Останеса у Зосима (Berthelot, Alch. grecs, III, vi, 5).

320

Κ.Γ. Юнг

21 Loc. cit. «Quidem fructus exeunt a perfectissima arbore primo vere et in exitus initio florent». Хогеланде отсылает к Turba, Sermo XLIII, где Балыуса спрашивают: «Почему ты перестал говорить о дереве, от пло­ да которого если кто вкусит, не будет голоден вовеки?»

22 Opus начинается весной, когда условия наиболее благоприятственны (см. «Парацельс как духовное явление», пар. 190, цит. по: Юнг К.Г. Дух Меркурий, М.: Канон, 1996. С. 121 ), и «элемент камня наи­ более насыщен» (Ventura, Theatr. ehem., II (1659), p. 253). Взаимоотно­ шение opus и Зодиака показано в «Психологии и алхимии», рис. 92.

23Theatr. ehem., V (1660), p. 61. «Item planta hanc arborem super lapidem, ne ventorum cursus timeat, ut volatilia coeli veniant et supra ramos eius gignant, inde enim sapientia surgit».

24Манускрипт. Университетская библиотека в Базеле, АХ.128Ь.

25См. выше, «Парацельс как духовное явление», пар. 228, с. 157.

12.ПТИЦА И ЗМЕЙ

1 Theatr. ehem., II (1659), p. 458.

2 «Психология и алхимия», рис. 231, и Mus. herm., p. 201.

3 «Психология и алхимия», пар. 537. и рис. 10-12, 157, 257. См. так­ же Jaffe, «Bilder und Symbole aus E.T.A. Hoffmanns Märchen 'Der Gol-

dene Topf», p. 300ff.

4Theatr. ehem., II, (1659), p. 456.

5Ibid., p. 457.

6См. Von Franz, «Passio Perpetuae», pp. 463ff.

7О важности сосудов в алхимии см. «Психология и алхимия», приложе­ ния, Ciconia vel storca была разновидностью реторты (Rhenanus, Solis e puteo emergentis, lib. I, 22). См. рис.В7 в Alchemical Studies (CW 13)).

8

См. «Исследование процесса индивидуации», пар. 533 слл.

9

Grünbaum, Jüdisch-deutsche Chrestomatie, p. 174.

10 Picinellus, Mundus symbolicus, I, p. 281.

11 Wünsche, «Die Sagen vom Lebensbaum und Lebenswasser», pp. 85f.

 

13. ЖЕНСКИЙ НУМЕН ДЕРЕВА

1 «Психология и алхимия», рис. 231.

2

См. Коран, сура XIX.

3

Steeb, Coelum Sephiroticum, р.49.

4

Charles, Apocrypha and Pseudepigrapha, II, p. 207.

5

Adversus haereses, Lib. I, 29, 3.

6 «Ex Anthropa autem et Gnosi natum lignum, quod et ipsum Gnosin vocant». 7 «Ilia autem arbor quae est in aradiso, ex qua agnoscitur bonum, ipse est Jesus et scientia eius quae est in mundo». Hegemonius, Acta Archelai (ed.

Beeson), p. 18, lines 15ff.

Философское дерево

321

8Theatr, ehem., V (1660), p. 61.

9Пер. и изд. Friedlander, p. 150. «Pirke» датируется VII-VIII веком. Eliezer (ben Hyrcanus) жил во втором веке.

10Hyppolitus, Elenchos, V, 26, 6. Haac, змея, является первоматерией наасенов, влажной «субстанции», подобной воде Фалеса. Она явля­ ется субстанциональной для всех вещей, и содержит все вещи. Она подобна реке Эдема, которая делится на четыре части. (V, 9, 13fï).

11Ср. «Дух Меркурий», пар. 268 и далее, с. 35 ел.

14. ДЕРЕВО КАК КАМЕНЬ

l«Item accipe sapientiam vi intensissima[m] et ex ea vitam hauries aeternam, donec tuus [lapis] congeletur ac tua pigredo exeat, tunc inde vita fit» (Theatr. ehem., V, 1660, p. 61).

2 Phil, réf., p. 260. Во фразе «rami infiniti multiplicatur» я читаю «infinite». 3 Ars chemica, p. 160.

4 Hyl. chaos, pp. 20f.

5 Berthelot, Moyen âge, III, p. 117.

6 «Nisi lapis tuus fuerit inimicus, ad optatum non pervenies» (Theatr.

ehem., V, 1660, p. 59).

7 См. иллюстрации к Reusner, Pandora, 227, а также «Психология и алхимия», рис. 4.

8 Ή γαρ φύσις την φύσιν τέρπει, και ή φύσις την κρατεί και ή φύσις την φύσιν νίκα (Berthelot, Alchs. grecs, I, iii, 12).

9 См. рис. 134 в «Alchemical Studies» (CW 13).

10Theatr. ehem., V (1660), p. 790.

11Коран, сура XVIII. [См. Психология и алхимия. М.: Рефл бук; К.: Ваклер, 1997. - С. 138.]

12Ср. «О перерождении», пар. 243 слл.

13«Aion», пар. 13 слл.

15.ОПАСНОСТИ ИСКУССТВА

1Aurora Consurgens (изд. Von Franz), p. 117. «Это является великим знамением, исследуя которое многие погибли» (Art. aurif., II, p. 264). «Знайте же, ищущие мудрость, что основание этого искусства, из-за которого погибли многие, является вещью более сильной и возвышен­

ной, чем все другие» («Turba», в Art. aurif., I, p. 83).

2 «De alchimiae difficultatibus», Theatr. ehem., I (1659), p. 131.

3 «Dialogus inter naturam et filium philosophorum», ibid., II (1659), p. 104. 4 CM. DU Change, Glossarium, II, p. 275, «certificatio»

5 «Lapis noster est vita ei qui ipsum seit et eius factum et qui nesciverit et non fecit et non certificabitur quando nascetur aut putabit alium lapidem, iam paravit se morti» (Hoghelande, Theatr. ehem., I, 1659, p. 182).

322

Κ.Γ. Юнг

6 Эта опасность была хорошо известна. «Однако подобное трудно осуществимо и к тому же весьма опасно из-за огня и поднимающихся серных испарений». (Dee, «Monas hieroglyfica»), Theatr. ehem., II, 1659, p. 196). Я [божественная вода] дую им в лицо, и это причиняет раны, делая их беззубыми, а также приносит множество недугов посредством дыма. («Rosinus ad Sarratantam», Art. aurif., I, p. 293). «Сначала opus по­ добен смертельной отраве» (Ventura, «De ratione conficiendi lapidis», Theatr. ehem., II, 1659, p. 258). Алхимики, похоже, знали о ядовитых свойствах ртути.

7 «Cautus sit in diaboli illusionibus dignoscendis et praecavendis, qui se chemisticis operationibus saepius immiscet, ut opérantes circa vana et inu-

tilia detineat praetermissis naturae operibus» (Hoghelande, p. 126) Aurora Consurgens (изд. Von Franz, p. 51), говорит о «вредоносных запахах и испарениях, воздействующих на мышление лаборанта».

8 Hoghelande, р. 160. «Hie lapis a loco gloriosissimo sublimi maximi Terroris procedit, qui multos sapientes neci dedit».

9 Ibid., p. 181.

10 Theatr. ehem., (1660) p. 126.

11 Berthelot, Alch. grecs, II, iv, 28.

12 Ibid., II, iv, 43 и 46.

13 Theatr. ehem., I (1659), p. 160. «Nomen lapidis patefacere nemo po­ test sub animae suae condemnatione, quia coram Deo rationem reddere non posset».

14 «Aion», nap. 248 слл.

15 Wei Po-yang, «An Ancient Chinese Treatise on Alchemy», pp. 237fF. 16 «Aion», nap. 43.

17 Это типичный симптом инфляции. Одна знаменитая личность как-то уверяла меня, что проживет очень долго; как минимум 150 лет. Через год этот человек умер. В этом случае инфляция была очевидна даже для обывателя.

18 The Chemycal Wedding (Trans. Foxcroft), p. 6.

19 «(Operis perfectio) non est enim in potestate artificis, sed cui vult ip­ se Deus clementissimus largitur. Et in hoc puncto totum est periculum». Theatr. ehem., II (1659), p. 296.

16.ПОНИМАНИЕ КАК СПОСОБ ЗАЩИТЫ

1«Philosophus non est magister lapidis, sed potius eius minister». Ros. phil. в Art. aurif., II, pp. 356f.

17.МОТИВ МУЧЕНИЧЕСТВА

1 См. выше, пар. 86-87.

2 «Diruite et cruciate».

Философское дерево

323

3 Ed. Ruska, p. 152.

4 Ibid., p. 168.

5 Под предметами здесь понимаются тайные субстанции, такие как «gumma» (=aqua permanens), упомянутая в тексте.

6

Poenas соответствует κολάσεις у Зосима; см., пар. 86 (III, i, 2).

7

Preisendanz, Pap. Graec. Mag., I, p. 79.

8

«Allegoriae sapientum», Art. aurif., I, p. 140.

9

Ibid., p. 139.

10 «Visio Arislei», ibid., p. 151.

11 «Micreris» является искаженным «Mercurius» в соответствии с арабской транслитерацией.

12 Adulatio обычно соответствует любовной игре или королевской свадьбе. Здесь это служит для означения экстракции души.

13Theatr. ehem., V (1660), p. 93.

14Lacinius, Prêt. marg. nov., fol. 45v.

15«Physica Trismegisti», Theatr. ehem., I (1659), p. 113.

16«Ignis contra naturam debet excruciare corpora, ipse est draco violenter comburens, ut ignis inferni» («Duodecim portarum», Theatr. ehem., II, 1659, p. 113).

17 «Congeries Paracelsicae», ibid., I (1659), p. 516.

18 Цитата из Tabula Smaragdina.

19 «(Hermes) dicit enim 'a te fugiet omnis obscuritas', non dicit 'a metallis'. Per obscuritatem nihil aliud intelligitur quam tenebrae morborum et aegritudinem corporis atque mentis». (Theatr. ehem., I, 1659, p. 384.)

20 Berthelot, Moyen age, III, p. 118.

21 «In Àlchimia est quoddam corpus nobile,... in cuius principio erit miseria cum aceto, sed in fine gaudium cum laetitia» (Art. aurif., II, p. 278).

22 Ars chemica, pp. 125f.

23Theatr. ehem., VI (1661), p. 76.

24Ibid., IV (1660), p. 505.

25Zockler, The Cross of Christ, и Bezold, Die Schatzhöhle, pp. 5, 35.

26Dee, Theatr. ehem., II (1659), p. 202.

27Reizenstein und Schaeder, Studien zum antiken Synkretismus aus Iran und Griechenland, p. 45.

28См. дуб в фонтане возрождения у Бернара Тревизанского в «De chemico miraculo», Theatr. ehem., I (1659), pp 683ff. [»Mysterium coniunctionis», пар. 74 слл.]

29 Ripley, Opera omnia, p. 81. «Si exaltatus fuero, tunc omnes ad me traham. Ab eo tempore, quo partes sunt desponsatae, quae sunt crucifixae et exanimatae contumulatur simul mas et foemina et postea revivificantur spiritu vitae».

30 Theatr. ehem., I (1659), p. 254. «(Deus) conclusit angelo gladium irae suae de manibus eripere, cuius loco tridentem hamum substituit aureum, gladio ad arborem suspenso: et sic mutata est ira Dei in amorem».

324 Κ.Γ. Юнг

31 швейцарском издании этот и последующий параграфы дают­ ся в конце раздела 18 — Изд.]

32 De XVII Mansionibus Filiorum Israel, XXXV (Migne, P. L, vol.17, col.34.

33 В его гимне к Богоматери: «Ave praeclara maris 81е11а»[Радуйся, славная Звезда моря (лат.). - Прим. ред.]. См. Gourmont, Le Latin mysti­ que, p. 150. [Также см. «Психология и алхимия», пар. 481 и рис. 217].

34 См. иллюстрацию у Элеазара, Uraltes chymisches Werck, p. 26. Книга является подделкой Фламелевской «Rindenbuch». [См. «Myste­ rium Coniunctionis», пар. 591].

35 «Дух Меркурий», пар. 284, с. 53.

18. ОТНОШЕНИЕ СТРАДАНИЯ К CONIUNCTIO

1 Bousset, Hauptprobleme der Gnosis, p. 178.

2 Adversus haereses, I, 4.

3 «Психология и алхимия», пар. 122слл, а также «Исследование процесса индивидуации».

4 «Бог есть круг, чей центр везде, а местоположение окружности — неизвестно» [См. Mysterium Coniunctionis, пар. 41]

5[См. «Феноменология духа в сказке», р. 231].

19.ДЕРЕВО КАК ЧЕЛОВЕК

1Stobaeus, I, 3 (изд. Wachsmuth, I, pp. 67f.) упоминает о деревян­ ной статуе в пещере, с распростертыми руками (подобно распятию), правая половина которой мужская, а левая женская. Она могла потеть

икровоточить.

2«Ό плоде дерева' — здесь дерево подразумевает только человека,

сравниваемого с деревом» (Pirke de Rabbi Eliezer, пер. Friedlander, p. 150). «Подобен дереву Господь деревьев, таков же и человек» (Сооmaraswamy, «The Inverted Tree», p. 138).

3 В иранской традиции семь металлов влились в землю из тела Гайомарта, Первочеловека. Из них выросло растение reivas, которое про­ извело двух первых людей, Махрья и Майриана. (Ср. с Аском и Эмбля, первыми людьми в Эдде [Их нашли в виде деревянных прообразов, Аск - это «ясень», Эмбля - «ива». - Прим. ред.].) Christensen, Les

Types du premier homme et du premier roi dans Г'histoire légendaire des Iraniens, p.35. У Гилберта Исландца люди и боги произошли из первич­

ного дерева.

4 Ibid., р. 18, и Bundahish, 15, 1. Кедр и слива играют такую же роль

в древнеегипетской сказке о Бата. См. Jacobsohn, Die dogmatische Stel­ lung des Königs in der Theologie der alten Aegypter, p. 13. Очень жаль, что эти процессы трансформации, которые представляют огромный инте-

Философское дерево

325

pec с точки зрения изучения истории религий, пропущены в рецензии Причарда на сказку о Бата и в его Ancient Near Eastern Textes.

5 «Fruitful Tree» («Плодородное дерево» у св. Григория Великого) Super Cant. Cant., II, 4 (Migne, P.L., vol. 79, col. 495). Ср. также выше, пар. 407, п. 10. Как виноград у Иоан. 15:1. Будда, как и Христос (вы­ ше, пар. 419), был назван деревом рая (Buddha-Carita of Ashvaghosha: SBE, XLIX, p.157).

6 Выше, раздел 12.

7 См. Альдрованд (1522-1605) и его интерпретация «Загадка Боло­ ньи» (Dendrologia, I, р. 211), в «Mysterium Coniunctionis», пар. 71 слл.

8 Adversus haereses, I, 29, 3. Огненное дерево Симона Мага имеет сходную концепцию (Hippolytus, Elenchos, VI, 9, 8).

9 Ibid., V, 26, 6.

10 См. выше, пар.403, ρ .24.

11 «Analytische Beobachtungen über Phantasien eines Schizophrenen», p.541.

12 Eliade, Shamanism, pp. 73f., 142, 344, 346.

13 Ibid., p. 72.

14 Prometeus and Epimentheus (пер. Muirhead), p. 38. (См. Psychologi­ cal types, пер. Baynes, p. 212). В Китае тигр является символом инь.

15 Eliade, р. 75.

16 Pp. 117-18.

17 Р. 272.

18 Squirrel, stag. Иггдрасиль означает «лошадь Одина». (Ninck, Got­ ter und Jenseitsglauben der Germanen, p. 191). О женском значении Игг­ драсиль см. Symbols of transformation, p. 296.

19 Например, у ворот форта в Серингапатаме. См. Ferguson, Tree and Serpent Worship.

20 Kagarow, «Der umgekehrte Schamanenbaum», p. 183.

21 Shamanism, p. 293.

22 Ibid., p. 328.