Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
ДИПЛОМ.doc
Скачиваний:
126
Добавлен:
10.02.2015
Размер:
503.81 Кб
Скачать

Вишневская г. М Интерференция и акцент (На материале интонац. Ошибок при изучении неродного языка): Дис. ... Д-ра филол. Наук. – сПб., 1993. - 373с.

Вишневская, Г. М. Межкультурная коммуникация, языковая вариативность и

современный билингвизм // Ярослав. пед. вестн. – 2002. – № 1. – Режим доступа: http://vestnik.yspu.org/releases/novye_Issledovaniy/13_1/

Дейк Т. ван  Вопросы прагматики текста. //Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 8, с. 259 – 336

Джусупов М. Звуковая интерференция в аспекте одной из трех теорий фонемы И.А.Бодуэна де Куртенэ // III Международные Бодуэновские чтения: труды и материалы: в 2 т. / Казан. гос. ун-т; под общ. ред. К.Р. Галиуллина, Г.А.Николаева.– Казань: Изд-во Казан. ун-та, 2006.– Т.1.- C.7-9.

Ганус, С.А. Британский и американский типы произношения в актерской речи (На материале американского художественного фильма): Дис. ... канд. филол. наук. – М., 2005. - 220 с.

Григорьян Е.Л. Русская фонетическая транскрипция. Фонология. - Ростов-на-Дону: Изд-во РГУ, 2001. - 16 с.

Головин Б.Н. Основы культуры речи. М., 1988,  с.320

Жлуктенко Ю.А. Лингвистические аспекты двуязычия. – Киев: Вища школа, 1974. – 176 с.

Звегинцев В.А. Предложение и его отношение к языку. М., 1976, с. 306

Интерференция звуковых систем. Под ред. Л. В. Бондарко и Л. А. Вербицкой. Ленинград, 1987. – 280 c.

Конрад Р. Вопросительные предложения как косвенные речевые акты. //Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 16, с. 349 – 384

Куинан Дж. Акцент – дело тонкое // «Фильм» № 64, 2002. – С. 42-45.

Кристал Д. Английский язык как глобальный. – М.: Весь мир, 2001. – 120 с.

Леонтович О.А. Русские и американцы: парадоксы межкультурного общения. – М.: Гнозис, 2005. – 341 с.

Лингвистическая прагматика и общение с ЭВМ. Отв. ред. Ю.Н.Марчук, М., 1989, с. 142

Любимова Н. А. Фонетический аспект общения на неродном языке. - Л.: ЛГУ, 1988. – 196 c.

Мареш П. Многоязычная коммуникация и кинофильм. Язык как средство трансляции культуры. – М.: Наука, 2000. – С. 249-265.

Михалева Е.И. Фонетические особенности диалектно-окрашенной речи в аспекте её восприятия (перцептивно-фонетическое исследование на материале северных акцентов Англии): Автореф. дис. … канд. филол. наук. – М., 2007. – 21с.

Мишин А.Б. Русский акцент в английской речи: Автореферат дис. ... канд. филол. наук. - М., 1983

Монтень М. Опыты. Избранные произведения в 3-х томах. Tом 3. / Пер. с фр. - М.: Голос, 1992. - 416 c.

Павленко А.Е. Региональный язык и его статус (на материале языковой ситуации в равнинной Шотландии) – СПб., 2003

Пашковская С.С. Слышу не так... (специфика перцептивной и артикуляционной базы русского языка) // «Педагогика и психология», «Филология и искусствоведение» 5 (7), 2009. – С. 1295-1298

Потапова Р.К., Потапов В.В. Язык, речь, личность. – М., 2006. – 496 с.

Реформатский А.А. Что такое термин и терминология. – М., 1959.

Тарасов Е.Ф. Деятельность, общение, речь ( к формированию деятельностной концепции речи). //Всесоюзная конф. «Коммуникативные единицы языка.»  – М., 1984, с. 23 – 41

Самуйлова Н.И. К вопросу об акценте. В кн.: Памяти В.В.Виноградова. – М.: 1971. – С.105

Столнейкер Р.С. Прагматика. //Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 16, с. 419 – 438

Федосеева А.В. Анализ высказывания в прагматическом аспекте // Актуальные проблемы русского языка: материалы региональной конференции, посвящённой 70-летию ЧГПУ / Под общей ред. Л.П. Гашевой. – Челябинск: Юж.-Урал. книж. изд-во, 2005. – С. 320 – 323

Шевченко, Т. И. Социальная дифференциация английского произношения. – М. : Высш. шк., 1990 – 142 с

Щерба Л.В. Языковая система и речевая деятельность. – М.: Едиториал УРСС, 2004, - 432 с.

Юренев Р.Н. Краткая история Киноискусства. - М.: Академия, 1997, - 286 с.

Arnberg L. Raising children bilingually: The Pre-school Years. – Clevedon: Multilingual Ltd., 1987. – 237p.

Baker W. Interaction of Native- and Second-Language Vowel System(s) in Early and Late Bilinguals // Language and Speech, Vol. 48, No. 1, 2005. – Pp. 1-27

Burki-Cohen J., Miller J.L., and Eimas P.D. Perceiving Non-Native Speech // Language and Speech, Vol. 44, No. 2, 2001. – Pp. 149-169

Cunningham-Andersson U., Andersson S. Growing Up with Two Languages: A Practical Guide. - 2nd ed. - London: Routledge, 2004. – 168 p.

Flege J. A Critical Period for Learning to Pronounce Foreign Languages. // Applied Linguistics No.8(2). – Oxford, 1987. – Pp. 162–177

Flege J. Japanese Adults can Learn to Produce English /I/ and /l/ Accurately // Language and Speech, Vol. 38, No. 1, 1995. – Pp. 25-55

Giles H., Powesland P.F. Speech Style and social evaluation. – L.: Academic Press, 1975.– 218 p.

Gimson, A. C. An Introduction to the Pronunciation of English. 4th ed., revised by Ramsaran S.. - L., 1989, -

Jones D. English Pronouncing Dictionary. 15th ed. – Cambridge: Cambridge University Press, 1997. 559 p.

Korrel L. Duration in English. A Basic Choice, Illustrated in Comparison with Dutch. - New York: Mouton de Gruyter, 1991. - 146 p.

Leech G.N. Principles of Pragmatics. London, New York, 1983, p. 250

Lippy-Green R. English with an accent. Language, Ideology and Discrimination in the United States. – L.: Routledge, 1997. – 286 p.

Metcalf A. How We Talk: American Regional English Today. - Boston: Houghton Mifflin, 2000. - 206 p.

Munro M.J., Derwing T.M. Processing Time, Accent, and Comprehensibility in the Perception of Native and Foreign-Accented Speech // Language and Speech, Vol. 38, No. 3, 1995. – Pp. 289-306

Shiffrin D. Discourse Markers. //Studies in International Sociolinguistics 5./Gen. Ed. J.Gumperz. Cambridge University Press, 1988, p. 364

Trudgill, P. Accent, dialect and the school. – Edward Arnold, 1975 – p. 56–57.

Trudgill P. Sociolinguistics. An Introduction. – Harmondsworth, 1974. – 189 p.

Trudgill, P. Sociolinguistics : an Introduction to language and society. 4-th ed. – London : Penguin Books, 2000. – 222 p

Weinreich U. Languages in contact. – Mouton, 1966. – P. 14 –15

Wells, J. C. Accents of English : an introduction . – Cambridge : C.U.P., 1982. – 277 p.

Young-Scholten M. On positive evidence and ultimate attainment in L2 phonology // Second Language Research, Vol. 10, No. 3, 1994. – Pp. 193-214

Интернет источники:

1. Английский как универсальный международный язык. – Режим доступа:

http://miresperanto.narod.ru/pri_angla/angla_kiel_universala.htm

2. Лабов У. Исследование языка в его социальном контексте. – Режим доступа: http://www.classes.ru/grammar/154.new-in-linguistics-7/source/worddocuments/_11.htm

3. Common Mistakes in English by Language Background. – Режим доступа: http://www.btinternet.com/~ted.power/phono.html

4. Произношение и акцент. Как добиться, чтобы твой английский понимали. – Режим доступа: http://real-english.ru/articles/pronunciation-and-accent.htm

5. Явление интерференции при изучении второго иностранного языка. – Режим доступа: http://filolingvia.com/publ/javlenie_interferencii_pri_ izuchenii_vtorogo_inostrannogo_jazyka/70-1-0-5810

6. Электронная Энциклопедия Wikipedia. – Режим доступа: http://www.wikipedia.org

7. English language for Italian students: some examples of interference. – Режим доступа:

http://www.dur.ac.uk/postgraduate.english/Gutkowski.htm

8. Italian Pronunciation. – Режим доступа: http://www.italianlanguageguide.com /italian/pronunciation/difficult-consonants.asp

9. Robert B. Ito "A Certain Slant". A Brief History of Hollywood Yellowface. Режим доступа: - http://www.brightlightsfilm.com/18/18_yellow.php

10. Paddy V.G. Interview with Michelle Yeoh on Memoirs of a Geisha (excerpts) // "Prestige Hong Kong", September issue 2005. - Режим доступа: http://www.michelleyeoh.info/Movie/Mg/mg_prestige.html