Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

Выпуск 12

.pdf
Скачиваний:
17
Добавлен:
05.05.2022
Размер:
23.49 Mб
Скачать

Модель описания правления императора в сочинении Китабатакэ Тикафуса... 265

ной на протяжении всего сочинения. Основное внимание Тикафуса сосредоточил на законе последовательности, преемственности наследования, а не на особенностях правления того или иного государя. Однако автора интересует не просто преемственность несменяемой династии, а «правильная», тадасии, преемственность. В описании каждого государя уделяется внимание «правильности» линии наследования и объясняются причины ее нарушения, если таковые имелись. Если наследование отклоняется от «правильной» линии, то непременно, по мнению Тикафуса, позже возвращается к «правильной» преемственности. Изучив генеалогию императора Годайго, мы пришли к выводу, что «правильная» преемственность для Тикафуса — это линия наследования государей, которая ведет от первого государя Дзимму до государя Годайго. Доказательством данного вывода может служить утверждение автора о возврате «правильной» преемственности при вступлении на престол государей Кэйтай и Конин, которые не являются законными наследниками трона по старшинству, но потомками которых был государь Го-Дайго.

Говоря об других особенностях описания императоров, можно отметить несколько основных. Китабатакэ Тикафуса практически не упоминает императриц — жен императоров. Императрица удостаивалась упоминания только в случае, если она впоследствии сама становилась государыней, или происходила из императорского рода, либо с ней были связаны какие-то неординарные события. Автор упоминает только жену государя Тюай (192–200), которая впоследствии стала регентшей, Дзингу (201–269), жену государя Кэйтай (507– 531), дочь государя Нинкэн (488–498), жену государя Сёму, государыню Комё (701–760), как первую принявшую монашеский постриг вслед за мужем, жену государя Камму (781–806), дочь императора Сёму (724–749).

Кроме того, мало внимания в трактате уделяется детям государей: дети упоминаютсявслучае, еслионисвоейпреждевременнойсмертьюповлиялина ход наследования власти, либо в качестве оправдания права на власть их мате- рей-регентш, либо в связи с важными для автора историческими событиями. Тикафуса пишет о Ямато-такэру, сыне государя Кэйко (71–130) как наследнике трона, неставшемгосударем. Одзин(270–310) вкачествесынагосударяТюайи государыни Дзингу упоминается в описании Дзингу для обоснования ее права на власть. Вероятно, с аналогичной целью в разделе, посвященном государыне Гэммэй (707–715), автор упомянул ее сына, государя Момму (697–707).

Лишь 12 раз автор включает в трактат названия годов правления государей: только втех случаях, когда в эти годы произошли значимые для японской истории события. С другой стороны, факт смены девиза правления на следующий год после вступления императора на престол упоминается в описании каждого государя, начиная с Момму, что составляет 56 случаев. Следовательно, сравниваячастотуупоминаниягодов, когдапроисходиласменадевизаправления, и частоту упоминания девизов, можно заключить, что для автора большее значение имела традиция смены названия девиза и ее соблюдение, нежели сами девизы.

Упоминания дат рождения и смерти государей в сочинении отсутствуют вовсе. Возможная причина, по которой данная характеристика не интересует

266

П.В. Голубева

 

 

автора, заключается в том, что сами государи как «люди» и «личности» не значимы для его сочинения, поэтому даты, не связанные со временем их пребывания на троне, не важны.

Анализ базы данных позволил выявить примерную модель описания императорского правления в «Дзинносётоки» и ее особенности, которые заключаются в повышенном внимании автора к порядку престолонаследия в Японии, его «правильном» соблюдениинапротяженииистории. Количественныйанализпозволил выделить обязательные (10) и дополнительные (23) признаки описания императоров, атакже определить наиболее значимые для автора характеристики. Однако стоит отметить, что составление полной модели описания оказалось затруднительнымввидусвободной, посравнениюсболеедревнимисочинениями, структурытекста. Этосвязаностем, что«Дзинносётоки» имеетлитературную форму историческоготрактата, которая, в отличие от хроникально-летописного текста, может не соответствовать строгому канону, содержит обсуждение различных вопросов и оценку происходящих событий автором.

Источники и переводы

Дзинносётоки, 1997 — Китабатакэ Тикафуса. Дзинносётоки / под ред. Иваса Тадаси. Токио: Иванами, 1997.

Буддизм в Японии / под ред. Т.П. Григорьевой. М.: Наука, 1993.

Синто. Путь японских богов / под ред. Л.М. Ермаковой и др. СПб.: Гиперион, 2002.

Varley P.H. A Chronicle of Gods and Sovereigns. New York: Columbia University Press, 1980.

Литература

Агацума Кэндзи. Дзинносётоки ронко: [Исследование Дзинносётоки]. Токио: Ёсикава кобункан, 1981.

Горегляд В.Н. Японская литература VIII–XVI вв. СПб.: Петербургское востоковедение, 2001.

Конрад Н.И. Очерк истории культуры средневековой Японии. М.: Искусство, 1980.

Сато: Ко:та. Кинсэй дзэнтю:ки ни окэру Дзинно:сё:то:ки но дзюё:си. Радзан, Соко:, Хакусэки но дзирэй о тю:син ни [Восприятие «Дзинносётоки» в первой половине — середине эпохи Кинсэй на примере ученых: Радзан, Соко, Хакусэки] // Нихон бунка кэнкю:дзё нэнпо: [Ежегодный отчет исследовательского института японской культуры]. 2016. Т. 9. С. 119–135.

Brownlee J.S. Political Thought in Japanese Historical Writing: From Kojiki (712) to Tokushi Yoron (1712). Waterloo, Ontario: Wilfrid Laurier University Press, 1991.

Marra М. The conquest of Mappo. Jien and Kitabatake Chikafusa // Japanese Journal of Religious Studies. 1985. Vol. 12. No. 4. Р. 319–341.

Заметки Кокана Сирэна в первой исторической хронике

японского буддизма

М.В. Бабкова

Встатье реконструируется позиция Кокана Сирэна (1278–1346), дзэнского мыслителя и поэта, по вопросуо месте традиции созерцания в японском буддизме. Уже при жизни Сирэн получил известность как дзэнский наставник, поэт, литератор и знаток китайской философии. Его кисти принадлежат комментарии на тексты сутр, философские трактаты, множество стихотворений.

Встатье анализируется составленная Сирэном первая японская буддийская хроника «Гэнко: сякусё» (1322 г.), состоящая из трех больших частей: «биографии»; собственно, «хроники»; и «заметки», или «очерки». В последней части, содержащей описания обрядов, сведения о храмах, учениях различных школ, доктринальных спорах, чудесах и удивительных происшествиях содержится больше всего собственных комментариев Сирэна, в которых он наиболее четко проявил свою позицию. Как наставник созерцания он в полной мере ощущал недвойственность мира— его базовую характеристику как вместилища природы будды— и потому вполне искренне считал все направления японского буддизма ведущими к одной истине. При этом он был убежден, что традиция созерцания лучше всего отражает изначальное учение Будды Шакьямуни, содержательно объемлет остальные и предлагает самый короткий и прямой путь к спасению. Если в сочинениях, которые Кокан Сирэн брал за образец, заключительная часть с тем же названием, скорее может быть воспринята как «заметки», вспомогательные краткие сообщения, то в «Гэнко: сякусё» этодействительно «очерки» — важнейшие соображения автора об организации японской буддийской общины XIV в.

КЛЮЧЕВЫЕ СЛОВА: «Гэнко: сякусё», Кокан Сирэн, дзэн-буддизм, японский буддизм.

Творчество Кокана Сирэна знакомо отечественным японистам по переводамегопоэтическихпроизведений, выполненнымА.М. Кабановым1. Известно, что Сирэн был именитым дзэнским наставником, а его труды способствовали превращению заимствованной из Китая религиозной традиции Чань в самобытный японский дзэн-буддизм. При этом о самом Сирэне и его текстах до настоящего времени написано крайне мало: всего несколько публикаций на западных языках и несколько десятков — на японском, тогда как об Эйсае, Догэне, Энни и других мыслителях, близких Сирэну по времени жизни и роду

1 Раздел, посвященный Кокану Сирэну, есть в книге [Годзан бунгаку..., с. 61–68].

268 М.В. Бабкова

деятельности, изданы сотни статей и книг. В настоящей статье я предлагаю некоторые соображения об одном из разделов, пожалуй, самого известного сочинения Кокана Сирэна— исторической хроники японского буддизма «Буддийские записи годов Гэнко» («Гэнко: сякусё», 1322 г.). Но, прежде чем перейти к рассмотрениютекста памятника, стоит охарактеризовать ситуацию, сложившуюся в буддийской части японской культуры ко времени его написания.

К XII–XIII вв., когда начался очередной период активного заимствования японцами достижений китайской цивилизации, главенствующее положение среди официально признанных в Китае школ занимал буддизм Чань. Исследователи сходятся в том, что из множества направлений буддизма, развившихся в Китае за первое тысячелетие нашей эры, Чань — самое «китаизированное», вобравшее в себя множество элементов исконно китайских представлений об устройстве мира (в первую очередь, даосских, но также и конфуцианских, и многих других)2. Именно это учение японцы восприняли как последнее слово в толковании Закона Будды, ведь оно пользовалось поддержкой властей и было распространено всюду на материке. Чань ( , яп. дзэн) — транслитерация санскритского слова «дхьяна», обозначающего «сосредоточение», «созерцание». Школа получила такое название, поскольку ее первый патриарх, прибывший из Индии в Китай монах Бодхидхарма ( , кит. Путидамо или Дамо, яп. Бодайдарума или Дарума, VI в.), практиковал особый вид медитации — «сосредоточение лицом к стене»3. Согласно одному из краеугольных принципов учения Чань, приписываемомуБодхидхарме, помочьдругомучеловекуобрестиспособность к верному восприятию реальности можно только в личном взаимодействии, «указывая непосредственно на сердце-сознание» ученика4. Считается, что именнотакой подход к освоению Закона Будды предопределил значимость связей«учитель— ученик» втрадицииЧань. Первыешестьобщечаньскихпатриарховчтимывсемипоследователямишколы5, адальшекаждыйподвижникимеет собственную линию передачи учения, восходящую от его непосредственного наставника через первых патриархов к самому Будде Шакьямуни6.

2Е.А. Торчинов называет чань «специфически китайской школой» [Торчинов, 2000, с. 185];

см. также: [Крюков, 1984, с. 175; Абаев, 1989, с. 74; ДКК, с. 557–559] и др.

3— кит. би гуань, яп. хэкикан. Также возможно толкование: подвижник пребывает «в таком глубоком сосредоточении, что подобен стене» [Muller, web]. Согласно легенде, Бодхидхарма, приехав в Китай, просидел в сосредоточении лицом к стене девять лет, а впоследствии вел жизнь отшельника. Бодхидхарма не искал учеников, и начало передаче традиции было положено только благодаря настойчивости его будущего преемника Хуэй-кэ (

,яп. Эка, 487–593), который на глазах Бодхидхармы отрубил себе правую руку, чтобы доказать свое желание учиться у него.

4— кит. чжи чжи жэнь синь, яп. дзикиси нинсин. Формула входит в стихотворение из четырех строк, которое на самом деле относится к началу эпохи Сун (960–1279). Однако и в Китае,

ив Японии XII-XIII в. считалось бесспорным, что четверостишие принадлежит Бодхидхарме и в максимально краткой и емкой форме передает суть Чань. Другие три строки: «отказ от опоры на письменныезнаки»; «передачаучениявнеписаний»; и«выявляясобственнуюприроду,становиться буддой». О том, в каких источниках по отдельности и вместе встречаются эти формулы, см.: [Piya Tan, 2009; Welter, 2000] и др.

5

Последний из них— Хуэй-нэн (

, яп. Эно, 638–713).

6

Для того чтобы дойти до Будды Шакьямуни, в Чань-буддизме есть специальная история о

том, как ученик Будды Махакашьяпа (санскр.,

, кит. Мохэцзяе, яп. Макакасё:) стал вторым

Заметки Кокана Сирэна в первой исторической хронике японского буддизма 269

Созерцание как один из способов подвижничества было известно в Японии еще с VII в.7, но в качестве самостоятельной традиции со своими храмами и линией преемства дзэн-буддизм был передан из Китая только в конце XII — начале XIII в. В этот период в японском обществе назрела необходимость выработки новых форм общественного устройства. Эпоха, носившая название «мир и покой», Хэйан (794–1185), ушла в прошлое, уступив место периоду Камакура (1192–1333). Власть над страной оказалась сосредоточенной в руках воинов, а фигура императора на много столетий отодвинулась на второй план. С самого начала появления буддизма в Японии главной задачей монахов считались моления о благоденствии и процветании родной страны, и конечно, происходившие перемены не могли не затронуть все слои духовенства: от простых храмовых насельников, которым в наступившие смутные времена нередко приходилось брать в руки оружие, до мыслителей-книжников. Поиски ответов на различные философские и доктринальные вопросы при этом продолжались. Насущная потребность обновления традиций, по всей видимости, ощущалась довольно остро8.

В Китае же к концу XII в. положение чаньских монастырей и монахов во многом регулировали государственные чиновники. Образ отшельника Бодхидхармы сохранился на страницах чаньских текстов, которые монахи, вопреки некогда заявленному отказу от опоры на письменные знаки, как раз в эпоху Сунсоздаваливогромномколичестве9. Желающие«выйтииздому» проходили одинаковуюпроцедурупосвященияунаставниковшколЛюй( , яп. Рицу, школа Устава) или Чань и подвижничали под руководством учителей, в подавляющем большинстве принадлежавших чаньскому дому Линьцзи10. Так и получилось, чтотеяпонскиемонахи, которыевпоискахновыхтолкованийобратились к опыту сунского Китая, получили наставления и передачу преемства учения

именно в традиции созерцания. Первым из них был монах Нонин (

, ум. в

1190-хгг.), основавший«японскуюшколуБодхидхармы» (

, НихонДа-

рума сю:). Сам Нонин в Китай не ездил, а отправилтуда двоих учеников, чтобы те получили заочное подтверждение истинности его просветления, сатори, у наставника дома Линьцзи Фо-чжао Дэ-гуана ( , 1121–1203). В Японии деятельность Нонина вызвала резкое неудовольствие монахов школы Тэндай,

индийским патриархом Чань. Он оказался способен воспринять от Будды истину без слов, просто улыбнувшись протянутому Учителем цветку. Этот эпизод известен в буддийских источниках как «цветочная проповедь». Подробнее о нем см., например: [Welter, 2000].

7 Среди первых наставников, учивших в том числе созерцанию, называют монахов Досё ( , 629–700), Досэна ( , кит. Дао-сюань, 702–760), Гёхё ( , 722–797), Эгаку ( , IX в.).

8О том, как развивались различные направления японской мысли XIII–XIV вв., см.: [Трубникова, Бабкова, 2014].

9Янагида Сэйдзан, Джон Макрей и другие исследователи пишут, что классическая версия предшествующей истории Чань создана именно в эпоху Сун; тогда же составлены жизнеописания легендарных патриархов и прочерчена сама традиционная линия преемства учения от Бодхидхармы до Хуэй-нэна и дальше [Янагида, 2000; McRae, 2004].

10 К эпохе Сун Чань в Китае разделился на так называемые «пять домов» ( , кит. у цзя, яп. гока): Гуйян (или Вэйян), Юньмэнь, Фаянь, Линьцзи и Цаодун. В конце XII в. все их практически полностью поглотил дом Линьцзи.

270 М.В. Бабкова

ониподалипрошениенаимягосударя, ив1194 г. былвыпущенэдикт, запрещающийпроповедьтрадициисозерцания11. Этонемногоосложнилопервыедесятилетия существования школы, и основателю другой линии преемства Дзэн в

Японии, Эйсаю (

, тж. Ёсай, 1141–1215), пришлось написать «Рассуждение

о распространении созерцания для защиты страны» (

«Ко:дзэн гоко-

ку-рон», 1199 г., ТСД 80, № 2543), чтобы убедить государя снять запрет. Эйсай уже сам побывал в Китае, получил грамоту о преемстве в традиции Линьцзи и, добившисьразрешения, основалвКиотодзэнскийхрамКэнниндзи(в1202 г.)12. Вплоть до настоящего времени в Японии Эйсая и его последователя Энни Бэннэна ( , 1202–1280) почитают как патриархов-основателей ветви Риндзай (японское прочтение китайского Линьцзи) японского дзэн-буддизма. Энни Бэннэн учился у преемников Эйсая итоже ездил в Китай специально для того, чтобы обрести грамоту о преемстве в линии передачи учения Линьцзи. Вернувшись в Японию, Энни при поддержке регента Кудзё Митииэ ( , 1193–1252), основал столичный дзэнский храм Тофукудзи (1236), где спустя несколько десятилетий учился и настоятельствовал Кокан Сирэн. Примерно в то же время в Китай отправился монах Догэн ( , 1200–1253). В отличие от остальных, он учился у наставника дома Цаодун. В 1225 г. Догэн обрел просветление под руководством Тянь-туна Жу-цзина ( , 1163–1228) и вернулся в Японию с целью распространять среди соотечественников истинный Закон Будды. К его общине примкнули ученики Нонина, и с тех пор в Японии активно развивались два дзэнских, направления: Риндзай (Линьцзи) и Сото (Цаодун)13. Помимо самих японцев, дзэн-буддизм проповедовали многочисленные китайские учителя. Они попадали ко двору либо временно, в составе посольств, либо навсегда, ища прибежища от угрожающих Китаю монголов14.

Ранкэй Дорю (

, кит. Лань-цзи Дао-лун, 1213–1278), Готтан Фунэй (

, кит. У-ань Бу-нин, 1197–1276), Мугаку Согэн (

, У-сюэ Цзу-юань,

1226–1286), Дайкю Сёнэн (

, кит. Да-сю Чжэн-нянь, 1214–1289) и дру-

гие становились настоятелями крупнейших храмов, обучали сиккэнов Ходзё и других самых знатных японских воинов. Все они продолжали ту или иную линию преемства в рамках чаньского дома Линьцзи, а для своих учеников они были носителями самого последнего слова втолковании учения Будды и обладали непререкаемым авторитетом.

11Школа Тэндай в описываемый период занимала главенствующее положение в Японии,

иее адептам очень не понравилось, что появились новые буддийские учителя, претендующие на поддержку со стороны двора. Формально претензии к Нонину заключались в том, что он не соблюдает монашеские обеты и не почитает священныетексты.

12Эйсай дважды ездил в Китай и вообще-то собирался изучать там учение школы Тяньтай — китайского прототипа японской Тэндай, но во второй раз, когда он планировал совершить паломничество в Индию, вместо этого стал учеником чаньского наставника Сюй-аня Хуан-чана

( , годы жизни неизвестны). В 1191 г., после четырех лет обучения, Сюй-ань выдал Эйсаю грамоту о преемстве.

13Позже, в XVII в. появилась третья школа— Обаку.

14К 1280 г. монгольский хан Хубилай (1215–1294) полностью подчинил себе Китай, положив конец династии Сун. Монголы дважды пытались напасть и на Японию, в 1274 и 1281 гг., но оба раза потерпели поражение и отступились, сосредоточив силы на материке.

Заметки Кокана Сирэна в первой исторической хронике японского буддизма 271

Период первичного знакомства японцев с новым материковым буддизмом, занявший почти весь XIII в., подходил к концу, когда родился Кокан Сирэн. Его мать происходила из рода Минамото, а отцом считается офицер дворцовой

стражи Фудзивара-но Сакинго (

)15. Возможно, братом Сирэна был мо-

нахшколыТэндайГэннэ(

, 1269–1350), одинизнаставниковгосударяГодай-

го (прав. 1318–1339). Правда, так же вероятно, что утверждение об их родстве появилось спустя несколько столетий, когда Сирэна уже давно знали как учителя страны, преподнесшего тому самому государю Годайго свою буддийскую хронику16. В 1285 г. Сирэна, которому исполнилось семь лет, отправили учиться к наставнику Тодзану Тансё ( , тж. Хокаку , 1231–1291). Тодзан воспринял передачу учения от Энни Бэннэна. Энни настоятельствовал в Тофукудзи, а Тодзан основал храм Сансёдзи17. По титулу Энни — учитель страны Сёити ( , Сё:ити кокуси) — ветвь его учеников стала называться Сёити-ха и существует до сих пор как одно из направлений традиции Риндзай18. Поскольку впоследствии Кокан Сирэн унаследовал передачу учения от Тодзана Тансё, он стал внуком в Дхарме Энни Бэннэна и продолжателем традиции Сёити-ха; позже он основал собственную ветвь Кайдзо-ха. Пока же будущему наставнику Сирэну исполнилось девять и он прошел монашеское посвящение на помосте в Энрякудзи, головномхрамешколыТэндайнагореХиэй. КоканСирэнтакже, как пионеры традиции Дзэн в Японии — Эйсай, Энни и Догэн, — принял «заповеди бодхисаттвы» по обряду, разработанному еще Сайтё19, но в отличие от них уже считался не тэндайским монахом, а дзэнским, и продолжал обучение под руководством учителя созерцания Тодзана. Правда, у него Сирэн учился всего шесть лет, а после кончины своего первого наставника отправился в только что основанный по указу государя-монаха Камэямы (прав. 1259–1274) столичный дзэн-

ский храм Нандзэндзи (1291) к наставнику Киану Соэну (

, 1261–1313),

а также побывал учеником Токэя Токуго (

, годы жизни неизвестны) в

камакурском храме Энгакудзи. Кокан Сирэн мог попасть в Нандзэндзи благодаря покровительству государя Камэямы, которое в жизнеописаниях связывается с восхищением высочайшей особы выдающимися способностями юноши. НаставникКианСоэнучилсяличноуоснователяНандзэндзиМуканаФумона(

, 1212–1291). Тот, всвоюочередь, вюностибылученикомЭнниидолгоевремяпрожилвТофукудзи, такчтополинииТокэяТокугоСирэнопятьоказывается патриархом Сёити-ха, но в четвертом поколении. Крометого, Киан Соэн учился

15

Отец Сирэна имел должность кои ( ) — «двухсотенный».

 

16

О том, что Гэннэ был братом Сирэна, писал Нагаи Дзёхэй (

, 1662–1731) уже в

XVIII в.

17С1873 г. СансёдзислилсясхрамомМандзюдзи, находящимсяипоныневрайонеХигасияма

вКиото.

18В современной школе Риндзай четырнадцать храмов имеют статус головных (хондзан

). Каждый представляет собственное направление (сю:ха

, или сю:мон

) и имеет свои

подчиненные храмы.

 

 

 

19 В IX в. основатель традиции Тэндай Сайтё (

, 767–822) добился разрешения государя на

проведение собственного монашеского посвящения на помосте в своем храме и соответственно, увеличения квоты монахов в стране за счет учеников именно своей школы. Подробнее о принятии заповедей в Японии XII–XIV вв. см.: [Бабкова, 2015].

272 М.В. Бабкова

у китайца Мугаку Согэна и, возможно, сыграл ключевую роль в приобщении Кокана Сирэна к классическому китайскому языку и учености. С семнадцати лет Сирэн получил возможность путешествовать по японским храмам и с помощью разных наставников подробно изучать китайские тексты, как буддийские, так и конфуцианские. ВкиотоскиххрамахНиннадзииДайгодзишколыСингонКокан Сирэн осваивал также «тайные обряды». В возрасте двадцати двух лет он собирался, по обычаю дзэнских монахов, отправиться в Китай, но путешествие так и не состоялось. Во-первых, Кокан Сирэн имел слабое здоровье, во-вторых, его отъезду решительно воспротивилась мать. По другой версии, он сам не решился оставитьматьоднувЯпониииотказалсяотзамыслапосетитьзнаменитыечаньскиемонастыри20. Позже, в1313 г., СирэнчутьневошелвсоставпосольствавКитай, но на этот раз государь-монах Гофусими (прав. 1298–1301) пожелал, чтобы онзанялпостнастоятелявхрамеКанкикодзи, иотпутешествиявновьпришлось отказаться. Зато еще в 1307 г. Кокан Сирэн стал учеником выдающегося китайского проповедника И-шаня И-нина.

И-шань И-нин ( , яп. Иссан Итинэн, 1247–1317) прибыл в Японию в 1299 г. и довольно быстро прославился суровым обращением с учениками и строгими требованиями. Он настаивал на том, чтобы японские монахи не просто подвижничали, но и неустанно совершенствовали свои познания в китайском языке, занимались литературой, каллиграфией и живописью. Сначала И-шань И-нин проповедовал в Камакуре, но в 1313 г. государь-монах Гоуда (прав. 1274–1287) пригласил его на пост настоятеля Нандзэндзи. По всей видимости, Кокану Сирэну удалось сблизиться с учителем, с которым он, как и остальныеяпонцы, былвынужденобщатьсяписьменно. КистиСирэнапринад- лежитбиография«ЗаписиреченийИ-шаняИ-нина» ( , «Иссанкокуси гороку», ТСД 80, № 2553), где он восхваляет учителя за кротость и мягкость, а также восхищается его поэтическим и, шире, литературным дарованием21. Как и многие другие приезжие наставники, И-шань И-нин отбирал учеников, устраивая им нечто вроде экзамена на умение слагать китайские стихи. Кокан Сирэн справился с этим испытанием и продолжил под руководством нового учителя штудировать буддийские, конфуцианские и даосские тексты, а также светскую китайскую поэзию и прозу.

Вскоре после переезда И-шаня в Нандзэндзи Кокан Сирэн обосновался поблизости в храме под названием Сайхокуан ( , Хижина на Северной Окраине), позже давшем название собранию его сочинений. В 1326 г. Сирэн отправился в Сансёдзи, а в 1338 г. стал настоятелем храма Тофукудзи. Правда, всего через несколько месяцев, в 1339 г., он занял пост настоятеля Нандзэндзи, а в 1341 г. уехал и оттуда. Кокан Сирэн поселился в храме Кайдзоин, входившем в комплекс Тофукудзи, и взял себе имя Учитель из Кайдзоин ( , Кайдзоин Осё). Еще через год, в 1342 г., государь Гомураками (прав. 1339–1368) пожаловал ему титул Хонгаку кокуси (учитель страны Исконное Просветление). СамКоканСирэнприэтомвсебольшеотдалялсяотсветскойжизни(возможно, следуя примеру И-шаня И-нина, который покончил с собой после неоднократ-

20Подробнее об этом решении см.: [Pollack, 1984].

21Об отзывах об И-шане И-нине Кокана и других учеников см.: [Pollack, 1984].

Заметки Кокана Сирэна в первой исторической хронике японского буддизма 273

ных просьб позволить ему уйти с поста настоятеля22). Считается, что в последние пять лет жизни в покоях Кайдзоин Сирэн написал свои лучшие стихотворения, проникнутые дзэнским духом отречения от мира.

Литературное наследие Кокана Сирэна включает тексты в разных жанрах23. Среди самых известных его произведений словарь китайских иероглифов, организованный по финалям и предназначенный для того, чтобы облегчить японскимпоэтампоискнужныхсловпринаписаниикитайскихрифмованныхстихов. Этот словарь в 20 свитках под названием «Краткий изборник рифм» ( , «Сю:бун инряку») Кокан Сирэн составил еще в 1306 г., и впоследствии текст широко использовался несколько веков подряд. Годы спустя, в 1341 г., Кокан Сирэн дополнилегоучебникомпонаписаниюкитайскойпоэзииипрозы—трактатомв двух свитках «Собрание внешнихтекстов, [написанных] по дзэнским правилам» ( , «Дзэнги гэмон сю:»). Названные сочинения, а также, собственно, поэзия Кокана Сирэна, дают основания называть его, наряду с И-шанем И-нином, зачинателем мощного движения «литературы Пяти гор». Но Кокан Сирэн уже при жизни прославился и как знаток буддийской и конфуцианской философии, мыслитель и проповедник. Его трактат в 18 свитках «Буцуго синрон» ( , название можно примерно перевести как «Рассуждения сердца-сознания о словахБудды», изд. 1649 г.) представляетсобойразвернутыйкомментарийна«Лан- каватара-сутру»24. К ней восходит учение первого чаньского патриарха Бодхидхармы, иКоканСирэнтолкуеттекствсоответствииспринципамиотказаотслов и знаков, а также передачи учения вне писаний25. Размышления Кокана о буддийских доктринах, из которых можно представить себе содержание его пропо-

ведей, собраны в текстах «Различение пяти домов [Чань]» (

, «Гокэ бэн») и

«Записи о десяти ветвях-направлениях [учения] наставника Кокана» (

 

, «Ко:кан о:сё: дзю:кисироку»). О Кокане как о поэте «литературы Пяти гор»

говоритзнаменитое«Собрание[текстов] сСевернойОкраины» (

 

, «Сайхоку

сю:») — двадцатьпоэтическихсвитковинесколькотрактатов26. Небольшойтекст «Правила о заповедях бодхисаттвы в традиции созерцания» ( , «Дзэнмон дзю босацукай ки», 1325 г.) содержит мысли Кокана Сирэна о принятии монашеских обетов и о самом обряде пострига в том виде, в котором он должен проводиться именно для дзэнских монахов. Помимо уже упоминавшегося жизнеописания И-шаня И-нина, Кокан Сирэн составил и записи речений Энни

Бэннэна (

 

, «Сё:ити кокуси гороку»), атакже именно он подбирал ма-

териалы для одного из вариантов «Издания Пяти гор» (

, «Годзан бан») —

сборника высказываний чаньских и дзэнских монахов27.

 

 

 

 

22

Правда, И-шань И-нин тяжело болел. Но в целом стремление вести уединенный, аскетиче-

ский образ жизни осталось одной из доминант последних лет его жизни.

23

Среди них есть даже трактат по медицине «О болезнях» (

, «Бё:ги рон», 1320 г.).

24

«СутраовступлениинаЛанку»

, санскр. «Ланкаватара-сутра», кит. «Ланьцзе-цзин»,

яп. «Ню: Рё:га-кё:», ТСД 16, № 671.

, яп. кё:гэ бэцудэн. См. примеч. 5.

25

 

, яп. фурю: мондзи;

 

 

 

 

 

26Современное его издание есть в серии «Большое собрание японской классической литературы» [НКБТ].

27Его начали составлять в храме Кэнтёдзи в 1287 г., а впоследствии существовало множество изданий «Годзан бан», включавших разные тексты.

274 М.В. Бабкова

Сочинения Кокана Сирэна отражают его стремление легитимировать и упрочить положение традиции созерцания как ключевой для японского буддизма в целом. Интересно реконструировать позицию Сирэна как проповедника и мыслителя, анализируя главное и самое известное его произведение: «Буддийские записи годов Гэнко» ( , «Гэнко: сякусё», букв. «Записи [клана] Шакья годов Гэнко», далее «Сякусё»). Текст этот представляет собой написанную на китайском языке историю японского буддизма от его появления в странедо1322 г., организованнуюпотрембольшимразделам: жизнеописания, хроники и очерки, или заметки. В 2001 г. в Международном исследовательском институте дзэн-буддизма при Университете Ханадзоно под руководством Мишеля Мора была создана его электронная версия: оцифровано издание 1913 г. из серии «Полное собрание текстов японского буддизма» (объем текста — порядка 300 тыс. иероглифов [Сякусё..., 1913; 2001])28. В Национальной парламентской библиотеке в Японии хранится издание 1558 г., 16 книг (26,5×18,5 см каждая), которое в настоящее время сфотографировано и выложено на сайте библиотеки [Сякусё..., 1558]. Кроме того, в Национальном институте японской литературы хранится перевод на японский язык XIV в., также сфотографированный и выложенный на сайт. В серии главных произведений японской историографии (Нихон кокуси тайкэй) сочинение Сирэна вышло в 1965 г. Наконец, в 2011 г. группа исследователей из Института культуры дзэн-буддизма под руководством Фудзита Такудзи ( ) подготовила двухтомное комментированное издание «Сякусё» на основе свитков из храма Тофукудзи [Сякусё..., 2011].

Уильям Бодифорд в исследовании «Институт монашества в средневековой Японии: взгляд изнутри» упоминает две работы на английском языке, посвященные этому памятнику: диссертацию Мэриан Юри, где есть перевод несколькихфрагментов«Сякусё» изчасти«жизнеописания»29 [Ury, 1970]; истатью КарлаБилефельдта[Bielefeldt, 1997]. Теперькнимдобавилосьисследованиесамого Бодифорда [Bodiford, 2010], на которое я еще не раз буду ссылаться, но в целом нужно признать, что «Буддийские записи годов Гэнко» — текст сравнительно малоизвестный широкому кругу ученых.

В поле зрения литературоведов «Сякусё» не попадает, поскольку не является художественным произведением, а отсутствие интереса историков к «Сякусё» обычно связывают с явным пренебрежением его автора к исторической достоверности. Часть «жизнеописания» ( , дэн) включает около 420 биографий30, разделенных по десяти категориям: 1) передающие знания ; 2) обладаю-

28Мишель Мор (Michel Mohr) — профессор Гавайского университета, специалист по истории японской мысли, религий Японии, дзэн-буддизма. Университет Ханадзоно (Hanazono University, Киото) принадлежит современной школе Риндзай Дзэн, а Международный исследовательский ин-

ститут Дзэн-буддизма (International Research Institute for Zen Studies) при нем — один из ведущих научных центров изучения всех направлений Дзэн.

29Мэриан Блум Юри (Marian Bloom Ury, 1932–1995) изучала и переводила рассказы в жанре сэцува — буддийские поучительные истории. В диссертации она рассматривает текст Кокана как развсоотношениисэтимжанром. В1992 г. онатакжеопубликоваласвоипереводыстихотворений, написанных в рамках движения «литература пяти гор» [Ury, 1992].

30У. Бодифорд насчитывает 421 [Bodiford, 2010, р. 145], я пока нашла ровно 420.

Соседние файлы в предмете Международные отношения Япония