- •Однословное высказывание 54
- •Развитие синтаксической системы языка
- •Глава первая развитие детского языка
- •2. Однословное высказывание
- •4. Многословное высказывание
- •5. От семантики к грамматике
- •Глава вторая развитие естественного языка
- •1. Предпосылки возникновения языка
- •2. Однословное высказывание
- •3. Дальнейшее развитие языка. Проблема стадиальности
- •3.1. Инкорпорация
- •3.2. Посессивный строй
- •3.3. Эргативный строй
- •3.4. Активный строй
- •5.5. Аффективный строй
- •3.6. Номинативный строй
- •1. Однословное высказывание
- •3. Ролевая структура
- •3.1. Изолирующие языки
- •3.2. Флективные языки
- •4. Формально-синтаксическая структура
- •Глава четвертая оформление синтаксической структуры предложения
- •1. Развитие системы способов построения предложения
- •2. Развитие системы синтаксических связей
- •2.1. Проблема паратаксиса и гипотаксиса
- •2.2. Развитие и специализация союзов
- •2.3. Формы предикативности
- •Часть вторая анализ синтаксических связей
- •Глава первая несколько слов о морфологии
- •Глава вторая синтаксические связи
- •1. Понятие связи
- •2. Способы представления связей
- •3. Сочинение и подчинение
- •3.1. Семантика связи
- •3.1.1. Логический аспект сочинения и подчинения
- •3.1.1.1. Грамматические аналоги логических подчинения и сочинения
- •3.1.1.2. Логические аналоги грамматических подчинения и сочинения
- •3.1.2. Когнитивный аспект сочинения и подчинения
- •3.1.2.1. Обратимое сочинение
- •3.1.2.2. Необратимое сочинение и подчинение
- •3.1.3. Коммуникативный аспект сочинения и подчинения
- •3.2.1. Проблема семантики союзов
- •3.2.2. Формальные особенности союзов
- •3.2.2.1. Система сочинительных союзов
- •3.2.2.2. Система средств подчинения
- •3.2.3. Специфика средств сочинения и подчинения
- •4. Предикативная связь
- •Часть третья словосочетание и простое предложение
- •Глава первая словосочетание
- •1. Сочинительные словосочетания
- •2. Подчинительные словосочетания
- •Глава вторая простое предложение (предикативность; форма)
- •1. Понятие предложения
- •2. Предложение и предикативность
- •3. Форма простого предложения
- •3.1. Модель предложения
- •3.1.1. Вариативность модели
- •3.1.2. Распространение модели
- •3.2. Парадигма предложения
- •Глава третья простое предложение (семантика)
- •1. Внутренняя семантика предложения
- •1.1. Главные члены предложения
- •1.1.1. Подлежащее
- •1.1.2. Сказуемое
- •1.2. Второстепенные члены предложения
- •1.2.1. Дополнение
- •1.2.2. Определение
- •1.2.3. Обстоятельство
- •1.3. Члены предложения и части речи
- •2. Внешняя семантика предложения
- •2.1. Предложение и суждение
- •2.2. Предложение и ситуация
- •2.2.1. Семантические актанты предложения
- •2.2.2. Актанты и члены предложения
- •3. Коммуникативная семантика предложения
- •3.1. Проблема актуального членения предложения
- •3.2. Коммуникативная предикативность
- •3.3. Категории актуального членения
- •3.3.3. Топик — комментарий
- •3.3.4. Прагматический пик, ориентация и другие
- •3.4. Соотношение формального и актуального членений
- •Глава четвертая высказывание
- •1. Понятие высказывания
- •2. Предложение и высказывание
- •3. Форма высказывания
- •4. Порядок слов
- •5. Категории Предмета и Признака
- •6. Границы высказывания и предложения
- •Сложное предложение Глава первая
- •1. Компоненты сложного предложения
- •2. Изоморфизм словосочетания и сложного предложения
- •3. Сложное предложение и текст
- •4. Форма сложного предложения
- •Сложносочиненное предложение
- •1. Ограничения на сочетаемость компонентов ссп
- •2. Влияние союза
- •3. Вопросы формы ссп
- •4. Семантика ссп
- •5. Обратимость ссп
- •1. Предикативность в спп
- •1.1. Понятие зависимой предикативности
- •1.2. Зависимая предикативность в спп
- •2. Типы спп
- •3. Семантика спп
- •4. Обратимость спп
- •1. Проблема бессоюзного предложения
- •2. Типы бсп
- •3. Зависимая предикативность в бсп
- •4. Обратимость бсп
- •5. Союзные и бессоюзные сложные предложения
- •1. Предложения с однородными членами
- •1.2. Разноименные однородные члены
- •3. Предложения с причастным (деепричастным) оборотом
- •Другие грамматики
- •1. «Протограмматика»
- •5. Смешение грамматик
3. Зависимая предикативность в бсп
Отсутствие союза как показателя отношений между компонентами БСП равносильно отсутствию личной формы глагола в ПрП. Однако, как уже указывалось, в пределах СП различаются формы не только независимой, но и зависимой предикативности. Простое деление всех СП на союзные и бессоюзные «не оставляет места для синтаксических форм с четко выраженной, но не союзной связью частей: конструкции типа Опоздай я хоть на минуту, было бы уже поздно попадают в число бессоюзных [Черемисинаь 16].
Специфика структуры первого компонента приведенного предложения, форма его глагола-сказуемого, особенно соотносительное употребление форм и наклонений глагола-сказуемого [Борковский, 495] — все это может рассматриваться как одна из возможных форм зависимой предика-j тивности. Аналогичные примеры имеются и в английском языке:
Had I known that, I would come at once. К подобным же случаям можно отнести и предложения типа The man I saw yesterday asked about you.
Компоненты Had I known that и / saw yesterday не соответствуют [структурам обычных ПрП (ядерных предложений). Эти несоответствия, [полученные в результате определенных преобразований (трансформаций), можно рассматривать как формы зависимой предикативности.
Аналогичные случаи преобразования форм приводит А. А. Потебня ;[Лотебня2,132 и елед.\.
Пнет ногой во двери железные, Изломал все пробои булатные.
Правда, он предлагает другую интерпретацию подобных случаев чередования форм глагола — как более четкое, более живое противопоставление двух действий или действия и результата. Однако представляется ^зможным рассматривать форму будущего времени глагола, употреблен-РУо в контексте явно прошедшего времени, в качестве одной из форм зависимой предикативности.
Учитывая сказанное, следует признать целесообразным подразделение БСП на два подтипа: БСП с наличием зависимой предикативности в Цом компоненте (или нескольких) и БСП без зависимой предикативности П, в которых хотя бы один из компонентов имеет явно зависимую могут рассматриваться как предложения со специфически выражен открытым предикативностью подчинения. БСП, не содержащие компонентов с остается лишь вопрос, куда относить БСП с компонентами зависимую предикативность. Он допускает два решения. ре i значимой предикативностью, являются «собственно бессоюзными».
Если наличие компонента с зависимой предикативностью рассматривать как показатель связи компонентов СП, эквивалентный подчинительному союзу [Черемисинаь 14 и след.], то эти предложения следует включить в класс СПП в качестве подкласса. Если же строго придерживаться оппозиции «наличие/отсутствие союза», то эти предложения останутся разновидностью (подклассом) БСП.
4. Обратимость бсп
Подобно ССП и СПП, БСП тоже могут быть подразделены на две разновидности — обратимые и необратимые. Если принять во внимание утверждение С. Карцевского о том, что второй компонент БСП зависит от первого, то следует помнить, что позиция второго компонента является маркированной. В таком случае обращение порядка компонентов БСП приведет к изменению или утрате смысла. Ср., например:
Лес рубят — щепки летят * Щепки летят: лес рубят. Следовательно, если БСП не имеет никакой формальной маркировки компонентов (например, формы зависимой предикативности), то оно чаще всего оказывается необратимым: обращение порядка компонентов, мена их места связана с изменением синтаксической позиции. Исключением из этого являются БСП нейтрального, по Карцевскому, типа, к которому, вероятно, принадлежат предложения, соотносимые с СПП изъяснительного типа. Правда, и в этом случае можно говорить о своего рода маркированности — глаголы речи, мысли и т. п. можно рассматривать как показатели «главного» предложения. Если же в составе БСП имеется компонент, содержащий зависимую предикативность, то наличие этой формы уже само по себе является достаточно сильным признаком (маркером) зависимости. Такие БСП допускают обращение порядка компонентов, поскольку характер зависимости при обращении не изменяется:
Опоздай я хоть на минуту, было бы уже поздно = Было бы р® поздно, опоздай я хоть на минуту.