- •Соединённые Штаты Америки
- •Конституция Соединённых Штатов Америки
- •Раздел 1. Все законодательные полномочия, настоящим установленные, принадлежат Конгрессу Соединенных Штатов, который состоит из Сената и Палаты представителей.
- •Раздел 3. Сенат Соединенных Штатов образуется из двух сенаторов от каждого штата, [избираемых их легислатурами]2 на шесть лет; и каждый сенатор имеет один голос.
- •Раздел 8. Конгресс имеет право:
- •Раздел 2. Гражданам каждого из штатов предоставляются все привилегии и льготы граждан в других штатах.
- •Раздел 2. Конгресс и отдельные штаты обладают совместной компетенцией по обеспечению действия настоящей статьи посредством принятия соответствующего законодательства.
- •Раздел 2. Конгресс имеет право обеспечивать исполнение настоящей статьи посредством принятия соответствующего законодательства.
- •Великобритания
- •Конституционные акты великобритании
- •Акт о парламенте 1911 г. Акт о парламенте для определения отношений между полномочиями Палаты лордов и Палаты общин и для ограничения срока полномочий парламента
- •Акт о парламенте 1911 г. Акт о парламенте 1949 г. Акт, изменяющий Акт о парламенте 1911 г. (16 декабря 1949 г.)
- •Акт о пожизненных пэрах 1958 г. Акт, уполномочивающий предоставлять титул пожизненного пэра с правом заседать и голосовать в Палате лордов (30 апреля 1958 г.)
- •Акт о пэрах 1963 г. (Извлечение)
- •Акт о Палате общин (управление делами) 1978 г. Акт, содержащий дополнительные постановления об управлении Палатой общин (20 июля 1978 г.) (Извлечение)
- •V. Беджгот. Английская Конституция (Извлечение)
- •Германия
- •Основной закон Федеративной Республики Германия
- •I. Основные права
- •II. Федерация и земли
- •III. Бундестаг
- •IV. Бундесрат
- •IVa. Объединенный комитет
- •V. Федеральный президент
- •VI. Федеральное правительство
- •VII. Законодательство федерации
- •VIII. Исполнение федеральных законов и федеральная администрация
- •ViiIa. Общие задачи федерации и земель
- •IX. Правосудие
- •X. Финансы
- •XI. Переходные и заключительные положения
- •Приложения
- •Французская Республика
- •Полный текст Конституции Франции 1958 года
- •Раздел I
- •Раздел II
- •Раздел III
- •Раздел IV
- •Раздел V
- •Раздел VI
- •Раздел VII
- •Раздел VIII
- •Раздел IX
- •Раздел X об уголовной ответственности членов правительства
- •Раздел XI
- •Раздел XI bis
- •Раздел XII
- •Раздел XIII
- •Раздел XIV
- •Раздел XV
- •Раздел XV
- •Раздел XVI
- •Конституция Японии
- •Преамбула
- •Глава I. Император
- •Глава II. Отказ от войны
- •Глава III. Права и обязанности народа
- •Глава IV. Парламент
- •Глава V. Кабинет
- •Глава VI. Судебная власть
- •Глава VII. Финансы
- •Глава VIII. Местное самоуправление
- •Глава IX. Поправки
- •Глава X. Верховный закон
- •Глава XI. Дополнительные положения
- •Конституция Китайской Народной Республики
- •Глава I. Общие положения
- •Глава II. Основные права и обязанности граждан
- •Глава III. Государственная структура
- •Раздел 1. Всекитайское собрание народных представителей
- •Раздел 2. Председатель Китайской Народной Республики
- •Раздел 3. Государственный совет
- •Раздел 4. Центральный военный совет
- •Раздел 5. Местные собрания народных представителей и местные народные правительства
- •Раздел 6. Органы самоуправления в районах национальной автономии
- •Раздел 7. Народный суд и народная прокуратура
- •Глава IV. Государственный флаг, государственный герб, столица
- •Конституция итальянской республики
- •Часть 1Права и обязанности гражданРаздел 1. Гражданские отношения
- •Раздел II. Этико-социальные отношения
- •Раздел III. Экономические отношения
- •Раздел IV. Политические отношения
- •Конституция Итальянской Республики
- •Часть I Права и обязанности граждан
- •Раздел I. Гражданские отношения
- •Раздел II. Этико-социальные отношения
- •Раздел III. Экономические отношения
- •Раздел IV. Политические отношения
- •Часть II Устройство Республики
- •Раздел I. Парламент
- •Раздел II. Президент Республики
- •Раздел III. Правительство
- •Раздел IV. Магистратура
- •Раздел V. Области, провинции и коммуны'
- •Раздел VI. Конституционные гарантии
- •Бразилия. Конституция (5 октября 1988 г.) Преамбула
- •Конституцию федеративной республики бразилии.
- •Раздел I. Об основных принципах.
- •Раздел II. Об основных правах и гарантиях Глава I. О личных и коллективных правах и обязанностях
- •Глава II. О социальных правах
- •Глава III. О гражданстве
- •Глава IV. О политических правах
- •Глава V.
- •Раздел III. Об организации государства Глава I о политико-административной организации
- •Глава II. О Союзе
- •Глава III. О штатах Федерации
- •Глава IV. О муниципиях
- •Глава V. О Федеральном округе и о территориях Секция I о Федеральном округе
- •Глава VI. О вмешательстве
- •Глава VII. О публичной администрации Секция I Общие положения
- •Раздел IV. Об организации власти Глава I о законодательной власти Секция I о Национальном конгрессе
- •Глава II Об Исполнительной власти Секция I о Президенте и Вице-президенте Республики
- •Глава III о судебной власти Секция I Общие положения
- •Глава IV Об основных функциях юстиции Секция I о прокуратуре
- •Раздел V. О защите государства и демократических институтов Глава I. О состоянии обороны и чрезвычайном положении Секция I о состоянии обороны
- •Глава II. О вооруженных силах
- •Глава III. Об общественной безопасности
- •Раздел VI. О налоговой системе и бюджете Глава I. О федеральной налоговой системе Секция I Об общих принципах
- •Глава II о публичных финансах Секция I Общие положения
- •Раздел VII. Об экономическом и финансовом порядке Глава I Об общих принципах экономической деятельности
- •Глава II о политике в отношении городов
- •Глава III о сельскохозяйственной и земельной политике и об аграрной реформе
- •Глава IV о национальной финансовой системе
- •Раздел VIII. О социальном порядке Глава I Общие положения
- •Глава II о социальном обеспечении Секция I Общие положения
- •Секция III
- •Глава III Об образовании, культуре и спорте Секция I Об образовании
- •Глава IV о науке и технологии
- •Глава V о социальной коммуникации
- •Глава VI Об окружающей среде
- •Глава VII о семье, детстве, юношестве и лицах пожилого возраста
- •Глава VIII Об индейцах
- •Акт о переходных конституционных положениях
- •Испанская конституция
- •Знайте, что кортесы приняли, а испанский народ утвердил следующую конституцию:
- •Часть 1 Об основных правах и общественных свободах
- •Часть 2 о правах и обязанностях граждан
- •Конституция Индии Вступительная статья
- •Преамбула
- •Часть I. Союз и его территория
- •Часть III. Основные права Общие положения
- •Права в области культуры и образования
- •Право на конституционные гарантии
- •Часть IV.
- •Часть V. Союз Глава I. Исполнительная власть Президент и Вице-президент
- •Совет Министров
- •Генеральный атторней Индии
- •Ведение правительственных дел
- •Глава II. Парламент Общие положения
- •Должностные лица Парламента
- •Ведение дел
- •Основания для дисквалификации членов
- •Права, привилегии и иммунитеты Парламента и его членов.
- •Законодательная процедура
- •Процедура по финансовым вопросам
- •Общие вопросы процедуры
- •Глава III. Законодательные полномочия Президента
- •Глава IV. Судебная власть Союза
- •Глава V. Контролер и генеральный аудитор Индии
- •Часть VI.
- •Глава I. Общие положения
- •Глава II. Исполнительная власть Губернатор
- •Совет Министров
- •Генеральный адвокат Штата
- •Ведение правительственных дел
- •Глава III. Легислатура Штата Общие положения
- •Должностные лица Легислатуры Штата
- •Ведение дел
- •Процедура законодательства
- •Процедура по финансовым вопросам
- •Общие вопросы процедуры
- •Глава IV. Законодательные полномочия Губернатора
- •Глава V. Высшие суды в Штатах
- •Часть VIII. Союзные территории*(173)
- •Часть IX. Панчаяты*(180)
- •Часть ixa.
- •Часть XI. Отношения между Союзом и Штатами Глава I. Отношения в области законодательства Распределение законодательных полномочий
- •Глава II. Административные отношения Общие положения
- •Координация деятельности Штатов
- •Глава I.
- •Общие положения
- •Часть XV. Выборы
- •Часть XVII. Официальный язык Глава I. Официальный язык Союза
- •Глава II. Местные языки
- •Глава IV. Специальные директивы
- •Часть XVIII. Постановления о чрезвычайном положении
- •Часть XIX. Разное
- •Часть XX. Внесение изменений в Конституцию
- •Приложение первое
- •Распределение мест в Совете Штатов
- •Приложение седьмое Перечень I. Вопросы, отнесенные к компетенции Союза
- •Перечень II. Вопросы, отнесенные к компетенции Штатов
- •Перечень III. Вопросы, отнесенные к конкурирующей компетенции Союза и Штатов
- •Приложение восьмое
- •17 Апреля 1982 г.
- •Часть I.
- •Часть III
- •Часть IV
- •Часть IV-I
- •Часть V
- •Часть VI
- •Часть VII
- •I. Предварительные постановления
- •II Союз
- •III. Исполнительная власть
- •IV. Законодательная власть
- •1. Онтарио
- •2. Квебек
- •V. Конституции провинций
- •1. Онтарио
- •3. Онтарио и Квебек
- •4. Новая Шотландия и Нью-Брансуик
- •6.Четыре провинции
- •VI. Распределение законодательной власти
- •VII. Отправление правосудия
- •VIII. Доходы, долги; активы, налоги
- •IX Различные постановления
Раздел 8. Конгресс имеет право:
вводить и взимать налоги,пошлины, сборы и акцизы, для того чтобы выплачивать долги и обеспечивать совместную оборону и общее благоденствие Соединенных Штатов; при этом все пошлины, сборы и акцизы должны быть единообразными на всей территории Соединенных Штатов;
занимать деньги под гарантию Соединенных Штатов;
регулировать торговлю с иностранными государствами, между отдельными штатами и с племенами индейцев;
устанавливать единообразные правила натурализации и единообразные законы о банкротстве на всей территории Соединенных Штатов;
чеканить монету, регулировать ценность ее и иностранной монеты и устанавливать единицы весов и мер;
предусматривать ответственность за подделку ценных бумаг и находящейся в обращении монеты Соединенных Штатов;
учреждать почтовые службы и почтовые дороги;
содействовать развитию науки и полезных ремесел, закрепляя на ограниченный срок за авторами и изобретателями исключительные права на принадлежащие им сочинения и открытия;
учреждать суды, нижестоящие по отношению к Верховному суду;
определять понятия и карать за совершение пиратства и преступлений, совершенных в открытом море, и преступлений против права наций;
объявлять войну, выдавать каперские свидетельства и разрешения на репрессалии и устанавливать правила захвата трофеев на суше и на воде;
формировать и содержать армии, но выделяемые на эти цели денежные средства не должны устанавливаться более чем на двухлетний срок;
создавать и обеспечивать флот;
издавать правила по управлению сухопутными и морскими силами и их организации;
предусматривать порядок призыва милиции для обеспечения исполнения законов Союза, подавления восстаний и отражения вторжений на его территорию;
предусматривать организацию, вооружение и правила дисциплины милиции и руководства той ее частью, которая может быть использована на службе Соединенных Штатов, сохраняя за соответствующими штатами право назначения офицеров и подготовки милиции на основе правил дисциплины, предписанных Конгрессом;
осуществлять исключительную законодательную власть по всем вопросам в отношении того округа (не превышающего по площади десяти квадратных миль), который вследствие уступки отдельными штатами и ее принятия Конгрессом станет местом пребывания правительства Соединенных Штатов, и осуществлять такую же власть
на всех территориях, выкупленных с согласия легислатур тех штатов, где они расположены, для возведения фортов, постройки складов, арсеналов, верфей и других необходимых сооружений, и издавать все законы, которые необходимы и уместны для осуществления вышеперечисленных полномочий и всех других полномочий, предоставленных настоящей Конституцией правительству Соединенных Штатов, или какому-либо его департаменту, или должностному лицу.
Раздел 9. Переселение или ввоз тех лиц, которые любой из существующих ныне штатов сочтет возможным допустить, не должны запрещаться Конгрессом до одна тысяча восемьсот восьмого года, однако могут быть установлены на такой ввоз налог или пошлина, не превышающие десяти долларов за каждое лицо.
Действие привилегии судебного приказа habeas corpus не может быть приостановлено, если только того не потребует общественная безопасность в случае мятежа или вторжения.
Ни один билль об опале или закон, имеющий обратную силу, не должны приниматься.
Ни одна подушная подать или иной прямой налог не должны устанавливаться иначе как на основе переписи или исчисления населения, проведение которых предписано выше.
Ни один налог или пошлина не должны устанавливаться на предметы, вывозимые из какого-либо штата.
Не должны предоставляться преимущества по каким бы то ни было установлениям о торговле или налогах портам одного штата перед портами другого; и не должны суда, следующие из одного штата в другой либо обратно, принуждаться к заходу в порты другого штата, разгрузке либо уплате там пошлин.
Не могут выдаваться какие-либо денежные суммы из казначейства иначе как в соответствии с ассигнованиями, установленными законом; и представляемые регулярно сообщения и отчеты о поступлениях и расходовании государственных средств должны в определенные сроки публиковаться.
Не могут быть пожалованы Соединенными Штатами какие-либо дворянские титулы; и ни одно лицо, которое занимает приносящую доход или почетную должность, учрежденную Соединенными Штатами, не может без согласия Конгресса принять какой-либо подарок, содержание либо титул, какими бы они ни были, от какого-либо
короля, князя или иностранного государства.
Раздел 10. Ни один из штатов не может заключать какие-либо договоры, вступать в союзы или конфедерации; выдавать свидетельства на каперство и разрешения на репрессалии; чеканить монету; выпускать кредитные билеты; предусматривать выплату долгов, кроме как золотой или серебряной монетой; принимать какие-либо билли об опале, законы, имеющие обратную силу, или законы, нарушающие обязательства по договорам, а также жаловать дворянские титулы.
Ни один из штатов не может без согласия Конгресса облагать какими-либо сборами или пошлинами ввоз или вывоз товаров, за исключением тех из них, которые безусловно необходимы для исполнения инспекционных законов штата; и чистый доход от всех пошлин и сборов, введенных штатом на ввоз или вывоз товаров,поступает в распоряжение казначейства Соединенных Штатов; и все такого рода законы подлежат пересмотру и контролю со стороны Конгресса.
Ни один из штатов не может без согласия Конгресса устанавливать тоннажные сборы, содержать в мирное время войска или военные суда, заключать соглашения или иные договорные акты с другим штатом или с иностранной державой либо вступать в войну, если только фактически штат не подвергся вторжению либо ему не
грозит такая неотвратимая опасность, когда промедление недопустимо.
Статья II
Раздел 1. Исполнительная власть предоставляется Президенту Соединенных Штатов. Он занимает свою должность в течение четырехлетнего срока и вместе с Вице-президентом, выбираемым на тот же срок, избирается следующим образом.
Каждый штат назначает в порядке, установленном его легислатурой, выборщиков, число которых должно быть равно общему числу сенаторов и представителей, которых штат имеет право направить в Конгресс; но при этом ни один сенатор или представитель либо лицо, занимающее почетную либо приносящую доход должность, учрежденную Соединенными Штатами, не могут быть назначены выборщиками.
[Выборщики собираются в своих штатах и голосуют посредством бюллетеней за двух лиц, которые не должны быть жителями одного штата. И они составляют список всех лиц, за которых голосовали, с указанием количества голосов, поданных за каждого из них; этот список они подписывают, удостоверяют и опечатанным направляют вместо пребывания правительства Соединенных Штатов на имя Председателя Сената. Председатель Сената в присутствии членов Сената и Палаты представителей вскрывает все удостоверенные списки, и после этого производится подсчет голосов. Лицо, получившее наибольшее число голосов, становится Президентом, если только это число составляет большинство голосов всех назначенных выборщиков; если же более чем одно лицо получило упомянутое большинство и равное число голосов, тогда незамедлительно Палата представителей, голосуя посредством бюллетеней, избирает одного из них Президентом; если ни одно лицо не получит большинства голосов, тогда указанная Палата в том же порядке избирает Президента из числа пяти лиц, получивших наибольшее число голосов среди всех кандидатов по списку. Но при выборах Президента голосование проводится по штатам, и представительство от каждого штата имеет один голос; в этом случае кворум составляют члены Палаты от двух третей штатов, при этом для избрания Президента необходимо большинство голосов всех штатов. В каждом случае после того, как Президент будет избран, лицо, получившее наибольшее число голосов выборщиков, становится Вице-президентом. Но если окажется так, что двое либо большее число лиц получат равное число голосов, тогда Сенат, голосуя посредством бюллетеней, избирает из них Вице-президента]5.
Конгресс может установить сроки избрания выборщиков и день, когда они подают голоса; этот день должен быть единым на всей территории Соединенных Штатов.
Ни одно лицо, кроме гражданина по праву рождения либо гражданина Соединенных Штатов на момент принятия настоящей Конституции, не может быть избрано на должность Президента; равно как не может быть избрано на эту должность какое-либо лицо, не достигшее возраста тридцати пяти лет и не прожившее в течение
четырнадцати лет в Соединенных Штатах.
[В случае отстранения Президента от должности или его смерти, отставки либо неспособности осуществлять полномочия и обязанности по названной должности таковые переходят к Вице-президенту, и Конгресс посредством принятия закона может установить, какое должностное лицо в случае отстранения, смерти, отставки либо неспособности Президента и Вице-президента будет действовать как Президент, и такое должностное лицо должно действовать соответствующим образом, пока не будет устранена причина неспособности либо новый Президент не будет избран]6.
Президент в установленные сроки получает за свою службу вознаграждение, которое не может быть увеличено либо уменьшено в течение того срока, на который он избран; и в течение этого срока он не должен получать какое-либо иное содержание от Соединенных Штатов или от какого-либо штата.
Перед вступлением в должность Президент приносит присягу либо делает заявление в следующей форме: «Я торжественно клянусь (или заявляю), что буду добросовестно исполнять должность Президента Соединенных Штатов и по мере всех своих сил поддерживать, охранять и защищать Конституцию Соединенных
Штатов».
Раздел 2. Президент является главнокомандующим армии и флота Соединенных Штатов и призванной на действительную службу Соединенных Штатов милиции отдельных штатов; он может затребовать в письменном виде от высших должностных лиц каждого из департаментов исполнительной власти мнение по любому вопросу, касающемуся их обязанностей по должности, и ему предоставлено право отсрочки исполнения приговоров и помилования за преступления против Соединенных Штатов, за исключением дел по импичменту.
Он имеет право по совету и с согласия Сената заключать договоры при условии одобрения их двумя третями присутствующих сенаторов; он назначает на должности и по совету и с согласия Сената вводит в должности послов, других официальных представителей и консулов, судей Верховного суда и всех других должностных лиц Соединенных Штатов, введение в должности которых в ином порядке не предусмотрено Конституцией и должности которых установлены законом; но Конгресс может посредством принятия закона предоставить право назначения таких нижестоящих должностных лиц, каких он сочтет возможными, Президенту единолично, судам либо главам департаментов.
Президент имеет право заполнить любые вакансии, которые могут открыться в период между сессиями Сената, выдавая удостоверения на должности, сроки действия которых истекают к концу следующей сессии.
Раздел 3. Президент дает по необходимости конгрессу информацию о положении дел в Союзе и рекомендует к рассмотрению Конгресса такие меры, которые, по его суждению, необходимы и целесообразны; он может при чрезвычайных обстоятельствах созвать обе палаты либо одну из них и в случае разногласий между ними по поводу срока переноса заседаний может отложить их на тот срок, какой сочтет возможным; он принимает послов и других официальных представителей; он заботится о том, чтобы законы добросовестно исполнялись, и удостоверяет в должности всех должностных лиц Соединенных Штатов.
Раздел 4. Президент, Вице-президент и все гражданские должностные лица Соединенных Штатов могут быть отстранены от должности по импичменту за государственную измену, взяточничество либо за другие серьезные преступления и правонарушения.
Статья III
Раздел 1. Судебная власть Соединенных Штатов предоставляется одному Верховному суду и такому количеству нижестоящих судов, которое Конгресс может по необходимости установить и учредить.
Судьи как Верховного, так и нижестоящих судов занимают свои должности, пока поведение их безупречно, и в установленное время получают за свою службу вознаграждение, которое не может быть уменьшено во время нахождения их в должности.
Раздел 2. Судебная власть распространяется на все дела, которые рассматриваются по общему праву и праву справедливости и возникают на основе настоящей Конституции, законов Соединенных Штатов и договоров, заключенных или заключаемых от их имени; на все дела, касающиеся послов, других официальных представителей и консулов; на все дела, касающиеся адмиралтейства и морской
юрисдикции; на споры, стороной в которых являются Соединенные Штаты; на споры между двумя или более штатами; между каким-либо штатом и гражданами другого штата; между гражданами различных штатов; между гражданами одного штата, предъявляющими свои права на земли, уступленные другими штатами, и между штатом или его гражданами и иностранными государствами, гражданами либо подданными.
По всем делам, касающимся послов, других официальных представителей и консулов, а также по делам, в которых штат является стороной. Верховный суд обладает первоначальной юрисдикцией. По всем другим упомянутым выше делам Верховный суд обладает апелляционной юрисдикцией по вопросам как права, так и факта с такими исключениями и в соответствии с теми правилами, которые установлены Конгрессом.
Разбирательство в судах всех преступлений, за исключением случаев импичмента, производится судом присяжных; и такое разбирательство должно производиться в том штате, где упомянутые преступления совершены; но если преступления совершены за пределами любого из штатов, разбирательство дел в суде производится в том месте или местах, какие Конгресс может
посредством принятия закона определить.
Раздел 3. Государственной изменой Соединенным Штатам считается только ведение войны против них или присоединение к их врагам и оказание им помощи и содействия. Ни одно лицо не может быть осуждено за государственную измену иначе как на основании показаний двух свидетелей об одном и том же очевидном деянии либо
собственного признания на открытом заседании суда.
Конгресс имеет право устанавливать наказание за государственную измену, но признание виновным в измене не влечет лишения всех прав и состояния либо конфискации имущества иначе как при жизни виновного лица.
Статья IV
Раздел 1. Полное доверие и уважение должны оказываться в каждом из штатов официальным актам, документам и судебным материалам любого другого штата; и Конгресс может посредством принятия законов общего применения предписывать тот способ, которым следует подтверждать указанные акты, документы, судебные материалы и их действие.