- •Глава I
- •1. Три функции речи
- •2. Этапы генезиса речи как средства общения
- •3. Подготовительный этап — довербальное развитие общения
- •4. Этап возникновения речи
- •5. Этап развития речевого общения
- •Глава II
- •1. Суммарные различия в реакциях детей на звуки человеческого голоса и музыкального инструмента
- •2. Возрастная динамика в реакциях детей на две группы звуковых раздражителей
- •Глава ill
- •1. Скорость выработки фонематической и звуковысотной дифференцировок
- •2. Избирательность слуха детей
- •3. Сопоставление избирательности слуха и скорости выработки дифференцировок
- •4. Особенности поведения детей
- •Глава IV
- •1. Голосовая и речевая активность детей при игре со знакомыми предметами
- •2. Понимание детьми родной речи
- •3. Дифференциация фонем родного и чужого языков
- •4. Гипотеза о механизмах различения детьми фонем
- •Глава V
- •1. Темпы и качественные особенности образования связи слова с предметом
- •2. Установление эмоционального контакта со взрослыми
- •3. Особенности поведения и ориентировочно-исследовательской деятельности детей при установлении связи слова с предметом
- •4. Восприятие и воспроизведение заданного звукового образца
- •5. Изменение потребности детей в общении со взрослыми
- •Глава VI
- •1. Развитие предречевых вокализаций и социального поведения детей
- •2. Влияние слышимой речи на развитие предречевых вокализаций у детей
- •3.Влияние прослушиваемой программы, присутствия взрослого и потребности в общении на развитие предречевых вокализаций у детей 1 года 3 мес
- •Глава VII
- •1. Особенности поведения детей в отношении различных компонентов речевой ситуации
- •2. Этапы решения детьми речевой задачи
- •3. Особенности слов, усвоенных детьми в опытах
- •4. Поведение детей, не овладевших словом
- •Глава VIII
- •1. Речь дошкольников с разным уровнем развития коммуникативной деятельности
- •2. Воспроизведение дошкольниками заданного текста
- •3. Изменение речи дошкольников в условиях экспериментального формирования содержания их потребности в общении
- •Глава VI. Роль слышимой речи взрослых в вербальном развитии детей раннего воз раста 119
- •Глава VIII. Связь некоторых особенностей речи до школьников с уровнем раз вития их общения со взрос лыми 173
2. Понимание детьми родной речи
Сразу после первого этапа опытов нельзя было перейти к основным экспериментам с фонемами родного и чужого языков, так как мы не знали, умеют ли дети по словесной инструкции выполнять по отношению к предметам те простые действия, которые служили для нас индикатором точности дифференцирования тембровых различий между словами-раздражителями. Поэтому возникла необходимость опытным путем убедиться, что дети понимают обращенную к ним просьбу посмотреть на ту или иную игрушку, показать, взять ее, дать экспериментатору или назвать ее. В поведении детей были выделены непосредственные, т. е. практические, действия, которые взрослый предлагал выполнить ребенку или которые дети совершали по своей инициативе, и вербальные действия — высказывания.
Русские дети, младшая возрастная подгруппа. В ответ на просьбу экспериментатора ребенок выполнял прямые действия (те, которые требовались от него по инструкции) и действия побочные. Количество посторонних действий было весьма значительно и иногда превышало во много раз число прямых действий. Основному анализу были подвергнуты действия прямые. Среди них в свою очередь были выделены правильные и неправильные действия. К правильному мы относили действие, когда ребенок выполнял требуемое по инструкции или другое действие, но обязательно по отношению к названному предмету. Если же манипуляции ребенка были направлены на предмет, находившийся перед ним, но не названный взрослым, то действие считалось ошибочным. Вокализация ребенка считалась правильной, если она адресовалась соответствующему объекту и была по звучанию близкой к слову родного языка, произнесенному экспериментатором.
В целом дети в большинстве случаев правильно выбирали объект действия. Правильные ответы составляли > среди прямых действий 78,3%, а среди других — 81%. Но разные инструкции выполнялись детьми с разной степенью правильности. Легче всего детям давались зрительные реакции: посмотреть на предмет, названный экспериментатором (100% выполнения). Требование указать рукой на игрушку уже в 16% вызывало ошибку. При просьбе взять и дать игрушку продент ошибок возрос до 26. Когда же от детей требовалось назвать игрушку,
82
то они очень редко выполняли действие требуемого типа (всего 12 вокализаций в ответ на просьбу «назови» у 10 детей за 3 опыта), и оно никогда не было правильным. В большинстве случаев дети ограничивались тем, что смотрели на предмет, но и тут лишь в 63% их взгляд направлялся в нужную сторону. Анализ вокализаций показывает, что лишь 3 из 10 испытуемых называли игрушки. При этом все 3 называли только одну игрушку — куклу и никто не пытался обозначить словом мяч. Вокализации детей различались между собой. Они возникали и при требовании выполнить с предметом непосредственное действие.
Русские дети, старшая ясельная подгруппа. У этих детей по сравнению с младшими произошло увеличение доли правильных действий в среднем по всем инструкциям: они составляют 84,6% против 78,3% у малышей. По каждой инструкции в отдельности процент правильных действий также увеличился. Особенно разительно изменились словесные проявления. Если среди детей младшей подгруппы ни один ребенок не произнес правильно название игрушки, то среди старших детей больше чем в половине случаев (55,3%) испытуемые артикулировали вслед за взрослым название игрушки достаточно точно. Слова произносили 1 детей из 10. При этом четверо детей назвали не только куклу, но и мяч.
Кубинские дети, младшая возрастная подгруппа. В среднем по всем инструкциям правильно выполненные действия составляли 70,2%. В целом соотношение отдельных показателей осталось прежним: зрительные реакции были всегда правильными, среди указательных и предметных действий процент ошибок повышался; требование произнести вслед за экспериментатором название игрушки никогда не выполнялось детьми правильно. В ходе опытов трое детей обозначали предметы словом. Названия были искаженными. Но, в отличие от русских детей, кубинские дети одинаково часто произносили лепетные вокализации, связанные как с куклой, так и с мячом.
Кубинские дети, старшая ясельная подгруппа. При переходе от младшей подгруппы к старшей произошли те же изменения, что и у русских детей: возрос средний по всем инструкциям процент правильного выполнения требований экспериментатора; стало больше правильных действий при выполнении всех инструкций по отдельности; впервые появились правильные словесные обозначения
83
предметов. В ходе опытов 60% детей называли игрушки. Названия были искаженными, но легко узнаваемыми именами предметов, а иногда условными лепетными словами. 30% детей называли обе игрушки. Подведем итоги второго этапа исследования:
полученные данные подтверждают возможность де тей в возрасте от 1 года до 2 лет адекватно вести себя в ситуации опытов;
при переходе от первого полугодия 2-го года ко второму полугодию резко возрастает умение детей выпол нять требование взрослого назвать предмет словом родного языка;
словесные реакции детей, выполняющие функцию обозначения предмета, различаются по степени сходства со словами родного языка;
хотя дети произносили нужное слово лишь в отдель ных случаях, они выполняли действия, демонстрировав шие, что малыши поняли, о какой из двух игрушек говорил экспериментатор. Дифференцирование предметов по словесной инструкции происходило у детей и при отсутствии проговаривания соответствующего слова в ходе опыта;
сопоставление результатов в русской и кубинской группах позволяет сделать вывод, что в целом обе группы довольно хорошо уравнены между собой.