- •От составителя
- •История литературы
- •Список сокращений
- •2 А.Н. Николюкин
- •3 А.Н. Николкжин
- •1896 — «Алый знак доблести» Ст.Крейна,
- •1919 — «Воспитание Генри Адамса» г.Адамса (nf), 1921 — «Главная улица» с.Льюиса, 1922-23 — «Бэббит» с.Льюиса,
- •1935 — «О времени и о реке» Томаса Вулфа, 1936-37 — «Унесенные ветром» м.Митчелл, 1939 — «Гроздья гнева» Дж.Стейнбека, 1940-41 — «По ком звонит колокол» э.Хемингуэя,
- •1979 — «Выбор Софи» у.Стайрона; «Песнь палача» п.Мейлера (nf),
- •1980 — «Жена твоего соседа» гТализе (nf), 1982 — «Отель «Нью-Гемпшир» Дж.Ирвинга, 1985 — «Случайный турист» э.Тайлер,
- •1992 — «Перейти грань» р.Стоуна; «Джаз» т.Моррисон,
- •5 A. H. Николкжин
- •6 А.Н. Николюкин
- •7 А.Н. Николкжин
- •9 А.Н. Николюкин
- •12 А. Н. Николкжин
- •14 А. Н. Николкжин
- •16 А. Н. Николкжин
- •20 А. Н. Нихолюкин
- •21 А. Н. Николкжин
- •22 А. Н. Николкжин
- •23 А. Н. Николюкин
- •25 А. Н. Николюкин
- •27 А. Н. Николюкин
- •28 А. Н. Николюкин
- •29 А. Н. Николкжин
- •В условиях императорского Рима (хотя бы и при мяг ком режиме Траяна) такая оговорка была необходима;
- •31 А. Н. Николюкин
- •32 A. H. Николюкин
- •33 А. Н. Николюкин
- •34 А. Н. Николюкин
- •36 А. Н. Николкжин
- •37 A. H. Николюкин
- •1173 Художественное время и художественное пространство
- •38 А. Н. Николюкин
- •39 А. Н. Николкжин
- •40 А. Н. Николкжин
- •312,749 Ален м.Р. 907 Алене о. 627 Алеханова ю.М. 934 Алёхина л.И. 1169 Алешин си. 241
- •1281 Именной указатель 1282
- •1121,1237 «Нана в Милане» (1880) 857
- •41 А. Н. Николюкин
- •1910)904 Барт в. 159, 1196 Барт Дж. 500, 568, 765, 1199, 1200
- •1289 Именной указатель 1290
- •707, 1087, 1154, 1177 «Золото в лазури» (1904) 43 8
- •1916» (1958-61) 86 Библия (12 в. До н.Э. — 2 в. Н.Э.) 27,82 122, 125, 133, 142, 180,
- •1 122, 1171, 1213, 1215 Бигонджари п. 174 Бизе ж. 640 Биленкин д.А. 624 Билибин и.Я. 648, 677 БингЭ. Изо
- •939 Варрон Реатинский м.Т. 527, 529, 636, 713, 715, 935, 945
- •940, 1237 Воинов и.В. 418, 681
- •1311 Именной указатель 1312
- •1 097 Воровский в.В. 208, 507
- •75) 904 Гален 736 Галилей г. 57, 80 Галин a.M. 248
- •42 А. Н. Николюкин
- •1263 ГастевА.К. 576, 821
- •681,737, 1006 Голенищев-Кутузов п.И. 80 Голицын д.П. (Муравлин) 905
- •1323 Именной указатель 1324
- •742, 755, 840, 1080, I i2l, 1165, 1209 «Тотсамый Мюнхгаузен» (1986, «Самый правдивый», пост.
- •375,477, 509,637,685, 763,788,789,804,904,905,922,934, Горячкина м. 607
- •935, 939, 942, 943, 948, 949, 952, 955, 1047, 1234, 1236 Гославский м. 1113
- •390, 396, 496, 555, 558, 706 ГрассГ 191,458,651
- •520, 963 Грейвс р. 167, 168, 532, 563-565
- •723, 810, 827, 1020, 1033, 1245, 1261 Григорий Богослов 45, 85, 483 Григорий Великий 123, 214, 215, 698, 729
- •1331 Именной указатель 1332
- •840, 1168 «Берлин. Александерплатц» (1929) 369, 619, 852
- •982, 1080 Джонс д. 369
- •477,496,748, 1020, 1228 ДюбоЖ.Б. 169,385,478
- •43 А. Н. Николкжин
- •9 11,913,914,928,967,969, 1158, 1186-1189 Иванов пк. 742 Иванов и. 542 Иванов к.А. 428 Иванов-Разумник р.В. 138, 238, 928, 996, 997
- •1182 Инджинаш 583
- •275 Каверин в.А. 313, 680, 806, 929, 965, 1235
- •642 Казанова Дж.Дж. 16, 850, 1245
- •556 Кастельветро л. 280, 364, 371, 478, 496, 1048, 1081, 1094
- •1145)404 Ким р.Н. 696 Ким ю. 742 Кин в. 484 Кинг г. 531 Кинг м. Л. 1197 Кинг с. 83,636, 1097, 1162, 1164
- •1267, 1268, 1270 Кокорев и.Т. 1141
- •905 Комарович в.Л. 434
- •1802-08, С н.П.Осиповым) 315, 685, 721
- •315,494 Котляревский н.А. 90, 237, 238, 333, 552
- •211 Кристи а. 222,515, 1097
- •502, 1076, 1222 Курянин с. 1097 КусиковА.Б.294,296,416
- •1021, 1165, 1166 Ла Весьер р.Де (Клодьен) 1124, 1126
- •158 Ланггессер э. 489, 490
- •1373 Именной указатель 1374
- •642 «Лев Гурыч Синичкин» (1839) 129
- •44 А. Н. Николюкин
- •1129 Мармонтель ж.Ф. 827
- •65, 1952-72)86 Мацу нага Тэйтоку 1271 МацуоБасё 1270-1272 Мачадо-и-Руис а. 756, 893, 981 Машковский л.И. 368 МашоГ.Де432, 517, 518
- •1177, 1238, 1242 Мельгунов н.А. 678 Мельгунов сп. 913, 1015 Мельников м.Н. 224 Мельников н. 418
- •1910, 1924)329, 330 Миллер г. 33, 84, 92, 619, 1245
- •808, 958, 1028, 1234 Нодье ш. 555. 628, 629, 959
- •1802-08, С а.М.Котельницким) 315, 685, 721 ОсиповаЭ.Ф. 1093 Осовский о.Е. 97 Осоргин м.А. 77, 367, 513, 514, 641, 916, 1018
- •1409 Именной указатель 1410
- •1236 «Стихотворения и рисунки девицы, рожденной без мате-
- •1023, 1236, 1237 «Ясли нежных чувств» (1918) 196
- •915, 923, 951, 1000, 1029, 1215, 1222, 1231 «Заволочье» (1925)416
- •448, 506, 666, 725, 732, 736, 743-745, 783, 959,1008, 1157 «Третья столица» (1923) 416
- •987, 1241, 1242 Пиранделло л. 18, 247, 646, 651, 857, 982, 1086
- •45 А. Н. Николюкин
- •948, 1234, 1246 Питт у. 698 Пифагор 554
- •1417 Именной указатель 1418
- •314, 721 «Деревня» (1819) 38
- •888, 896, 1082, 1087, 1095 «Осень» (1833) 690, 815, 1100, 1152
- •1819) 1227 «Пир во время чумы» (1830) 179
- •1820) 30 «Поэт и толпа» (1828) 319
- •589,631,721,736,811,817,935,936,945,947,1117,1122,1128 Равель м. 296 Рагинский-Карейво т. 281 Радимов п.А. 658 Радищев а.Н. 35, 127, 140, 813, 827, 832, 838, 841, 918, 924,
- •827,838,841,953,964 Радищев н.А. 140 Радищевы, сыновья 924 Радклиф а. 15, 185, 595, 629, 799, 963, 1122
- •747, 958 СеарА. 519, 612
- •1 183, 1253, 1254 Сервий 1221 Сергеев-Ценский с.Н. 590, 860
- •775, 781, 809, 1002, 1005, 1023, 1210 Слоним м.Л. 410, 681, 718, 913, 1006, 1016-1018, 1056
- •1112, 1113 Софрон 543, 941 Софроний 630
- •46 А. Н. Николюкин
- •942, 1047 Сыма Цянь 327
- •478 ТассониА. 314, 721, 1020
- •169 Теккерей ум. 218,323,368,590,632,708,850,891,950,1166,
- •1150, 1189 Тербел а. 846
- •1447 Именной указатель 1448
- •1187 «Исповедь» (1884) 17, 48, 320
- •1172 «О стихе» (1929) 1259
- •661 Триссино Дж.Дж. 364, 385, 745, 1228
- •418 Турски а. 907
- •1017, 1132, 1254 Тюдор Мария 523 Тюдоры, династ. 509 ТюпаВ.И.306,512, 594 ТюргоА.Р.Ж. 150, 1232 Тютчев ф.И. 29, 253, 255, 322, 347, 470, 580, 559, 698, 797,
- •890, 963, 1206, 1237 Филемон 375, 1229 Филет 922 Филикая в. 57, 58, 745
- •1042, 1133 ФуллерМ. 831, 1092
- •1624) 183 Хаусман л. 1235
- •1463 Именной указатель 1464
- •8 91,982,984, 1091, 1192, 1241 «Буква как таковая» (1913, с а.Кручёных) 277, 1009
- •952 «Робинзон в русском лесу» (1881) 882
- •813, 923, 952 Ходасевич в.Ф. 76, 92, 152, 208, 236-238, 282, 348, 367, 410,
- •1168 «Хожение Игнатия Смольнянина в Царьград» (14-15 в.)
- •1051 Шарапов с.Ф. 1118
- •623, 624 Шелли п.Б. 144, 179, 247, 281, 369, 497, 564, 589, 645, 660,
- •47 А н. Николюкин
- •11)497 Шлегель и.А. 97, 98, 727
- •43) («Остров Фельзенбург», изд. Л.Тика, 1828) 881 Шнайдерфранкен и.А. (Бо Инь Ра) 922
- •119,277,747 Эккерсдорф в.А. 159 Эко у. 15, 82, 287, 595, 766, 1206
- •Предметный указатель *
- •1493 Предметный указатель 1494
- •1064, 1072, 1112, 1205, 1257 Диалогический жанр 201, 935 диалогический оттенок 227 диалогическое понимание 306 диалогическое слово 1074 диалогичность 226, 227
- •231,339,384,481,502,660,983, 1006,1088. См. Также Аполлона
- •1234, 1245, 1247, 1264 Дневниковая поэзия 719
- •975, 1038, 1039, 1057, 1058, 1075, 1076. См. Также Паузник
- •367,912,964, 1187 Дом литераторов 238, 239 домик в коломне 239,240,914 «Домино», кафе 348 домог 582 домысел 156
- •1509 Предметный указатель 1510
- •1 176 Ность
- •822,1077, 1106,1194 Калики 330 каллиграфия 443 калька 336, 1265 каменмуСнгык 408 камил 51 кана-дзоси 1265 кан-ва-кан 52 канон 44, 158, 269, 312, 336, 352, 383, 484, 511, 517, 526, 618,
- •670, 681, 822, 994, 1025, 1089, 1252 Канонические жанры 264, 387 канонический текст 337. См также Текстология, Воля
- •715, 721, 810, 911, 1025, 1054, 1087, 1101, 1134, 1233, 1237, 1238 Картина мира 1025, 1087, 1101, 1237, 1238
- •740,809, 1019, 1100, 1105, 1109, 1189, 1194, 1203 Мелодрама 58, 246, 408,470, 516, 517, 522-524, 799, 1082, 1084 мелодраматизм 184 мелос 250,585 меморат 108
- •818, 837, 935, 936, 944, 945, 955, 987. Менология 822 мерсие 1106
- •332 Метафора 52, 126, 183, 197, 209, 212, 272,273, 293, 294, 296, 335,
- •1223, 1225, 1231, 1243, 1267 Метафоризм 695 метафорический 143,212,365, 398,434,483, 533,615, 663,672, 691,
- •695,756,768,810,875,877, 1014, 1100, 1167, 1169, 1267 Метафорический символ 695 метафоры кончетто 531 метаязык 1074 метод 536, 567, 860, 1072, 1074, 1137
- •1529 Предметный указатель 1530
- •1533 Предметный указатель 1534
- •1537 Предметный указатель 1538
- •824, 861, 886, 916, 917, 960-964 Сентименталист 156, 918 сентименталистский 249 сентименталистский роман 98 сентименталистский эпистолярный роман 964 сентиментальная драма 961
- •858, 860, 861, 888, 892, 918, 937, 960, 1097, 1114, Изо сентиментальный роман 812, 892, 961 септет 759. См. Также Полусонет «серапионовы братья» 139, 238, 282, 311,452, 501, 705, 929,
- •9 64, 965 Серебряный век 76, 120, 176, 255,435,459, 512, 783, 857, 867,
- •2 92, 537, 875, 956, 974, 975, 976, 1034, 1036, 1111 Сильный стиль 788
- •1159, 1232, 1259, 1260 Синтаксический параллелизм 259, 878 синтез 32, 61, 76, 77, 133, 134, 143, 144, 146, 165, 190, 204, 213, 234,
- •1086, 1123, 1201, 1203, 1241 Синтез искусств 980 синтетический 144, 285, 326, 408, 450, 453, 476, 509, 614, 810, 819,
- •1 058, 1151, 1167, 1261 Словарь-справочник 19 слова-символы 600 слова-симптомы 755
- •1585 Предметный указатель 1586
- •1 027, 1038, 1039, 1058, 1093, 1098, 1181, 1263 Ямбический 40, 41, 125, 141, 370, 374, 685, 746, 847, 939-941,
- •113105, Москва, Нагорный пр., 7
- •Isbn 5-93264-026-х
40 А. Н. Николкжин
1251
ЭТИКЕТ ЛИТЕРАТУРНЫЙ
1252
чала, не подвластные сиюминутной злобе дня. В другой программной статье (А.С.Пушкин и последнее издание его сочинений // Библиотека для чтения. 1855. № 3) Дружинин спорит с распространенным среди адептов «Современника» мнением о том, что Пушкин спустя два десятилетия после гибели может рассматриваться лишь как предшественник отрицательного, гоголевского направления в русской литературе. Наиболее резко подобные воззрения были развиты затем в ряде статей Д.И.Писаревым, объявившим творчество Пушкина бесполезным, не отвечающим запросам современности. Анализ собрания сочинений, подготовленного Анненковым с учетом значительного массива ранее не публиковавшихся пушкинских текстов, по мнению Дружинина, дает возможность сделать совершенно иные выводы. Творческий дар Пушкина носит всеобъемлющий, универсальный характер, следовательно, «пушкинское направление» по-прежнему актуально для судеб русской литературы. Анненков в статье «О значении художественных произведений для общества» (Русский вестник. 1856. № 1) проводит мысль о том, что Э.к. в русской литературной жизни—не модная новация, но имеет глубокие исторические корни. По мнению критика, понятие о художественности появляется в середине 1830-х и вытесняет прежние эстетические учения о добром, трогательном, возвышенном. При таком подходе натуральная школа предстает не как последнее и главное открытие Белинского, но лишь эпизод литературной борьбы десятилетней давности. Анненков не только прояснил исторические истоки Э.к., но сам представил на суд читателей образцы аналитических разборов современных произведений с точки зрения их художественного строения. В статье «О мысли в произведениях изящной словесности (Заметки но поводу последних произведений гг. Тургенева и Л.Н.Т<олстого>)», опубликованной в первом номере «Современника» за 1855, критик заявляет, что сколь угодно верный тезис из области социологии, психологии, экономики, не будучи художественно осмыслен и обработан, не может гарантировать совершенства литературного произведения. Сторонники же «отрицательного направвления» ищут в произведении искусства, по преимуществу, не художественную мысль, а мысль философскую или политическую.
Особое место среди создателей Э.к. принадлежит Боткину. В 1850-е он пишет не только о русской литературе (статья «Стихотворения А.А.Фета» в первом номере «Современника» за 1857), но и о словесности европейских стран, а также о живописи и музыке (программная статья «Об эстетическом значении новой фортепианной школы» // Отечественные записки. 1850. № 1). На основании сравнительного анализа различных видов искусства Боткин приходит к выводу, что литературное произведение никак не связано с внешней реальностью, не отражает ее непосредственно, не может быть вписано в борьбу партий, идеологий. Наиболее совершенным воплощением фундаментальных особенностей искусства в рамках литературы, по Боткину, является лирическая поэзия. Так, Фет в своих стихотворениях стремится выразить мимолетные, ускользающие движения души и состояния природы, следовательно, аналитические разборы его текстов не могут быть построены согласно строгим законам логики: необходимо непременно учитывать момент безотчетного, интуитивного творчества, лежащий, впрочем, в основании всякого подлинного искусства. Выводы Боткина (как и других основателей Э.к.) полемически заост-
рены против построений Чернышевского, содержащихся в его магистерской диссертации «Эстетические отношения искусства к действительности (1855). Опыт «исторического» и «эстетического» подхода к истолкованию и оценке литературного произведения был обобщен А.Григорьевым при создании им концепции «органической критики». По Григорьеву, оба подхода страдают известной ограниченностью, не дают возможности судить о литературе в ее природной целокупности и полноте.
Лит.: Эйхенбаум Б.М. П.В.Анненков // Анненков П.В. Литературные воспоминания. Л., 1928; Прутков НИ. «Эстетическая критика»: (Боткин, Дружинин, Анненков) // История русской критики: В 2 т. М.; Л., 1958. Т. 1; Егоров Б.Ф. П.В.Анненков — литератор и критик 1840-50-х гг. // Труды по русской и славянской филологии. Тарту, 1968. Вып. 11; Он же. В.П.Боткин — литератор и критик. Статьи 1,2,3 // Уч. зап. Тартуского ун та 1963. Вып. 139; 1965. Вып. 167; 1966. Вып. 184; ОсповатАМ. Корот кий век русского эстетизма: (В.П.Боткин и А.В.Дружинин) // Лит. учеба. 1981. № 3; БройдеЛМ. А.В.Дружинин: Жизнь и творчество. Copenhagen, 1986. Д. П. Бак
ЭТИКЕТ ЛИТЕРАТУРНЫЙ—одна из главных особенностей поэтики средневековой литературы, в т.ч. древнерусской, выражающая ее нормативно-идеальное начало; она предписывает изображение определенных явлений в традиционных, устойчивых, обрядовых, каноничных формах. По определению Д.С.Лихачева, Э.л. складывался из представлений о том, как должен был совершаться ход событий, как должно было вести себя действующее лицо сообразно своему сословному положению (воина, монаха, придворного) и как должен описывать писатель совершающееся, — этикет миропорядка, этикет поведения, этикет словесный. Все вместе сливается в единую нормативную систему, как бы предустановленную, стоящую над автором и предопределяемую не внутренними требованиями произведения — прежде всего жанра, — а предметом изображения. При описании святого обязательны определенные житийные формулы, независимо от того, будет ли оно находиться в житии или летописи. Э.л. диктовал выбор языка (церковнославянского, древнерусского или народно-поэтического). Стремлением подчинить изложение этикету, следовать литературному канону можно объяснить и обычный перенос отдельных описаний, речей, формул из одного произведения в другое; отсюда многочисленные заимствования в средневековой литературе. Термин «Э.л.» связан с понятием литературная «топика» (см. Топос) — набором общих мест, — разработанным Э.Курциусом, но обладает более емким содержанием: це-ремониальность, этикетность средневековой литературы отражала церемониальность, обрядность жизни феодального общества, когда «взаимоотношение людей между собой и их отношение к Богу подчинялись... традиции, обычаю, церемониалу» (Лихачев Д.С. Поэтика древнерусской литературы. М., 1979. С. 80).
Лит.: Творогов О.В. Задачи изучения устойчивых литературных формул Древней Руси // ТОДРЛ. 1964. Т. 20; Буланин Д. М. Некоторые трудности изучения биографии древнерусских писателей // РЛ. 1980. № 3; Curtius E.R. Europaische Literatur und lateinisches Mittelalter. 2. Aufl. Bern, 1954. Д.М.Буланин
ЭТИМОЛОГИЗАЦИЯ (лат. figura etymologica) — повтор слов нетождественных, но с тождественными кор нями и, соответственно, со сходным звучанием: «пыль пылит», «огород городить»; как повтор — сильнее, чем паронимиЯу но слабее, чем полиптонон\ по ощущению из быточности СЛОВ — близка К плеоназму. МЛ.Гаспаров
90
ЮМОР (англ. humour — юмор, комизм, причуда, нрав) — вид комического, добродушный смех с серьезной подоплекой, исконно — «одобрение под маской осмеяния» (Стеблин-Каменский М.И. Историческая поэтика. Л., 1978. С. 165). Слово «Ю.» восходит к латинскому humor — жидкость: считалось, что четыре телесных жидкости определяют четыре темперамента, или характера. Одним из первых это слово использовал в литературе Бен Джонсон, создавший комедии «Всяк в своем нраве» (1598) и «Всяк вне своего нрава» (1599, буквально: «в своем Ю.» и «вне своего Ю.»), — но еще в сатирическом, незакрепившемся значении ущербной односторонности характера (глухота, алчность и т.п.). Более чем через два столетия С.Т.Колридж в статье «О различии остроумного, смешного, эксцентричного и юмористического» (1808-11) цитировал стихи Джонсона о жидкостях: крови, флегме, желчи светлой и темной, — которые «все четыре гумором зовутся. / Они-то, если можно так сказать, / Характером и нравом управляют», — и определял Ю. в новом смысле: это «необычная связь мыслей или образов, производящая эффект неожиданного и тем доставляющая удовольствие... Юмор выделяется среди других видов остроумного, которые безличны, не окрашены индивидуальным пониманием и чувством... По крайней мере в высоком юморе всегда есть намек на связь с некой общей идеей, по природе своей не конечной, но конечной по форме» (Кольридж СТ. Избр. труды. М., 1987. С. 231, 233, 234). Английский романтик отмечал бескорыстность Ю., его сходство с пафосом, называл отмеченные Ю. литературные образы: Фальстаф у Шекспира, персонажи Л.Стерна, Т.Дж.Смоллет-та. Ю. для Колриджа — «состояние души, ее трудно определимая одаренность, талант, который придает насмешливую сторону всему, что она в себя впитывает повседневно и ежечасно... В современной литературе наибольшим глубокомыслием отличается английский юмор, но самый воздушный, самый идеальный юмор свойствен литературе испанской» (Там же. С. 235). И Колридж, и примерно тогда же Жан-Поль (Рихтер) отмечали, что Ю. в современном понимании не было у древних авторов, которые «слишком радовались жизни, чтобы презирать ее юмористически». Серьезность Ю. особо подчеркивал Жан-Поль: «Юмор нисходит в ад, чтобы вознестись на небеса... великие юмористы не только были крайне суровы, но и наилучшими из них обязаны мы меланхолическому народу», т.е. англичанам (Жан-Поль. Приготовительная школа эстетики. М, 1981. С. 153, 130, 152). Высшие проявления английского Ю. в 18 в. — романы Стерна, в 19 в. — Ч.Диккенса: мистер Пиквик — типичный юмористический персонаж. Возникновение Ю. как высокого комизма связывают с «Дон Кихотом» (1605-15) М.Сервантеса. Гораздо меньше свойствен Ю. французской литературе; отмечалось, что даже в «Необычайных приключениях Тартарена из Та-раскона» (1872) А.Доде, самой известной вариации «донкихотского» сюжета, ирония, как французский вид комического, преобладает над Ю. Истоки Ю. возводят к архаическому обрядово-игровому и смеху, но, в отличие от
других видов смехового и комического, теоретически осмыслявшихся с античных времен, он был осознан как нечто качественно новое лишь эстетикой 18 в.
В русской литературе вершина Ю. — раннее творчество Н.В.Гоголя. Его «гумор» был восторженно оценен В.Г.Белинским, истолковавшим, однако, его как гневный смех в духе Дж.Свифта и Дж.Байрона. У Гоголя Ю. имеет менее личностную окраску, чем западноевропейский; его оригиналы, чудаки не столь выделены из массы, как Дон Кихот, мистер Шенди или мистер Пиквик, чудачества которых соответствуют исходному значению слова «Ю.». Автор «Вечеров на хуторе близ Диканьки» (1831-32) близок к народной смеховой культуре, в позднейших произведениях он более сатиричен, но всегда сохраняет и Ю., и самоценный смех. Постепенно «высокий» Ю. в литературе ослабевал и утрачивался. С 1880-х широко распространилась юмористика как наджанровый пласт развлекательной литературы. В этом русле начинал А.П.Чехов, хотя последняя его комедия «Вишневый сад» (1904) пронизана исключительно тонким Ю. в высоком значении слова. Серебряный век и 1920-е породили талантливую юмористику — произведения Тэффи, Саши Черного, А.Т.Аверченко, М.М.Зощенко и др. Юмористическое и серьезное, вплоть до трагического, сочетаются в творчестве М.А.Булгакова, М.А.Шолохова, А.Т.Твардовского, В.М.Шукшина, В.И.Белова. Вместе с тем значение слова «Ю.» в советское время теряло определенность, возникло недифференцирующее словосочетание «сатира и Ю.». К развлекательной юмористической литературе и эстрадному смеху относится такое жанровое образование, как юмореска.
Лит.: Backhaus W.E. Das Wesen des Humors. Leipzig, 1894; Casamian L Le mecanisme de I'humour: Etudes de psychologie litteraire. P., 1913; Idem. L'humour anglais: Etudes d'aujourd'hui. P., 1942; Idem. The development of English humor. Durham, 1952; Baum G Humor und Satire in der burgerlichen Asthetik. Berlin, 1959; Grotjahn M. Beyond laughter: Humor and the subconscions. N.Y., 1966; Meghee RE. Humor. San Francisco, 1979. С.И.Кормилов
ЮМОРЕСКА (нем. Humoreske, от англ. humour — юмор)—шуточная миниатюра преимущественно повествовательного характера в прозе или стихах. В западноевропейской литературе эпохи Возрождения к Ю. могут быть отнесены популярные городские литературные жанры: фаблио, шванки, фацеции. В городском фольклоре Нового времени к Ю. примыкает анекдот, встречаются в ней также черты, характерные для бурлеска и гротеска. В России первые переводные с польского языка Ю. появляются в 17 в. Ю. становится популярным жанром русской поэзии и прозы. Типичными объектами сатиры в Ю. являются общественные деятели, военные, политики. Характерно также наличие дидактического смысла, раскрываемого в шуточном описании бытовых сцен. Нередко в Ю. встречаются диалоги и лирические отступления. Авторами русских прозаических Ю. были И.Ф.Горбунов, А.П.Чехов, Тэффи, А.Аверченко, М.Зощенко; стихотворных — Симеон Полоцкий, Д.Д.Минаев, Саша Черный, В.В.Маяковский.
Лит.: Grimm R. Begriff und Gattung Humoreske // Jean-Paul- Gesellschaft. Jahrbuch. Bayreuth, 1968. Е.А.Бекназарова
40*
1255
«ЮРЬЕВСКИЙ ЦЕХ ПОЭТОВ»
1256
«ЮРЬЕВСКИЙ ЦЕХ ПОЭТОВ» — литературное объединение, созданное в Тарту (Юрьеве) в 1929 (по другим сведениям, в 1928) по инициативе лектора русского языка в Тартуском университете, поэта Б.Правди-на. Он же стал неофициальным руководителем кружка, «старшим мастером цеха». Свое название кружок получил от известной литературной организации акмеистов «Цех поэтов», существовавшей в Петербурге в 1911-14. В «Ю.ц.п.» вначале вошли Б.Нарциссов, Д.Маслов, Б.Вильде и Е.Роос (Базилевская), уже выступавшие в печати и литературно определившиеся как поэты. Им было присвоено звание мастера. Подмастерьями цеха были приняты О.Нарциссова и Л.Виснапуу. Позднее членом объединения стал еще Б.Тагго (Новосадов). Целью «Ю.ц.п.» было «общение членов в области поэтического творчества, а также ознакомление с новейшей поэзией, как зарубежной, так и советской» (Новь. Ревель. 1932. Сб. 4. С. 5). Позже появилась еще и категория «учеников» цеха. Собрания обычно проходили по субботам на квартире Правдина; на них, кроме членов объединения, могли присутствовать и приглашенные гости. На собраниях разбирались стихи членов цеха, а также прислан-
ные для разбора или отобранные для этой цели сборники и отдельные произведения. После доклада следовали оживленные прения. Правдин знакомил собравшихся с литературными новинками, появлявшимися в СССР и на Западе. Кроме таких собраний для сравнительно узкого круга участников, устраивались и вечера для более широкой аудитории. Цех поэтов поддерживал связи с берлинским клубом русских поэтов. Его собрания посещал Игорь Северянин. Члены «Ю.ц.п.» не принадлежали к какому-то одному литературному направлению и не стремились к единообразию, каждый из них работал в своей манере, в своем стиле. Все же в творчестве членов объединения можно выделить два течения: мелодически-символистское (Базилевская, Маслов, Нарциссов) и имажинистско-футуристское (Тагго, Правдин). Планировалось издание собственного сборника, но планы не были осуществлены. «Ю.ц.п.» просуществовал до конца 1932—начала 1933. К этому времени большинство его членов, учившихся в университете, покинуло Тарту, что и было причиной прекращения деятельности объединения.
Лит.: Нарциссов Б. Цехи русских поэтов в Эстонии // Новое рус ское слово. 1980. 29 февр. С.Г.Исаков
я
ЯВЛЕНИЕ (лат. scaena) — часть текста драматичес кого произведения, на протяжении которой состав лиц на сцене остается неизменным. На Я. членятся акты и сценические эпизоды. Отмеченные уже в рукописях римских комедий, Я. упрочились в драматургии Нового времени, но перестали фиксироваться на рубеже 19-20 вв.: реплики персонажей Г.Ибсена, А.П.Чехова, М.Горько го, А.А.Блока составили как бы сплошной поток, что связано с отходом писателей от сюжетных канонов и воз росшей аКТИВНОСТЬЮ КОМПОЗИЦИИ. В.Е.Хализев
ЯЗЫК ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ,
поэтический язык, язык словесного искусства — один из языков духовной культуры, наряду с языком религии (культа) и языком науки. Вместе с ними на протяжении ряда последних столетий в культурах европейского типа Я.х.л. противостоит, в первую очередь, стандартному литературному языку как языку официального быта. Так же как и другие языки духовной культуры, поэтический язык ориентирован на сознательное и активное изменение, на поиск новых выразительных возможностей, а в иных случаях — на оригинальность, в то время как «языковые изменения в массе» случаются совершенно «независимо от какого-нибудь умышленного творчества» (Якубинский Л. О диалогической речи // Русская речь: Сб. ст. Пг, 1923. [Сб.] I. С. 185).
Языки духовной культуры и литературный язык до некоторой степени делят между собой функции выражения смысла и его передачи. Эстетическая «установка на выражение» была осмыслена И.Г.Гаманом, И.Г.Гер-дером, В.фон Гумбольдтом, немецкими романтиками. Они дали толчок лингвистической поэтике, в первую очередь в Германии (среди немецких последователей Б.Кроче: К.Фосслер, Л.Шпитцер) и в России (А.А.По-тебня и его школа, а позднее — теоретики Московского лингвистического кружка и петроградского ОПОЯЗа). Шпитцер писал: «Язык прежде всего — коммуникация, искусство — выражение... лишь при той высокой утонченности, какой достигли соответствующие дисциплины, язык стал рассматриваться еще и как выражение, а искусство — как коммуникация» (Spitzer L. Wortkunst und Sprachwissenschaft // Germanisch-Romanische Monatsschrift. 1925. Hf. 5/6. S. 171). Русскими «формалистами» экспрессивность, понятая как особая («эмотив-ная») функция языка, была отделена от его собственно «поэтической функции» (Якобсон Р. Новейшая русская поэзия: Набросок первый. Прага, 1921. С. 9-10), проявляющейся в «рефлективности» слова, в его «обращенности на само себя» (Винокур Г.О. Понятие поэтического языка // Доклады и сообщения филологического факультета МГУ. 1947. Вып. 3. С. 6), или, что то же самое, в «сосредоточении внимания на сообщении ради него самого» (Jakobson R. Closing statement: Linguistics and poetics // Style in language. N.Y.; L., 1960. P. 356).
В отличие от литературного языка, Я.х.л. (как и другие языки духовной культуры) благодаря своей «установке на выражение» органически связан с содержанием, непосредственно его в себе заключает. В словесном
искусстве достигается единство формы и содержания, если не полное, то хотя бы частичное: здесь может быть семантизирован какой угодно элемент внешней языковой структуры. Не говоря уже о лексике и фонетике, «в числе грамматических категорий, используемых для соответствий по сходству или контрасту, в поэзии выступают все разряды изменяемых и неизменяемых частей речи, числа, роды, падежи, времена, виды, наклонения, залоги, классы отвлеченных и конкретных слов, отрицания, финитные и неличные глагольные формы, определенные и неопределенные местоимения или члены и, наконец, различные синтаксические единицы и конструкции» (Якобсон Р. Поэзия грамматики и грамматика поэзии // Poetics. Poetyka. Поэтика. Warszawa, 1961. [Vol. 1]. P. 404). В поэтическом языке, кроме служебной, грамматической роли, все эти формы могут играть роль образного средства. Вспомним хотя бы восходящие к А.Григорьеву и Потебне наблюдения Л.В.Щербы над семантикой рода и залога в стихотворении Г.Гейне о сосне и пальме («Ein Fichtenbaum steht einsam...») и в его русских переводах: «Совершенно очевидно... что мужеский род (Fichtenbaum, а не Fichte) — не случаен... и что в своем противоположении женскому роду Palme он создает образ мужской неудовлетворенной любви к далекой, а потому недоступной женщине» (Щерба Л.В. Опыты лингвистического толкования стихотворений. II. «Сосна» Лермонтова в сравнении с ее немецким прототипом//Советское языкознание. Л., 1936. Т. 2. С. 130-131).
Тесной связью содержания и выражения обусловлен также семиотический характер наиболее существенных различий между Я.х.л. и другими языками духовной культуры. Если религиозно-мифологический символ в пределе тяготеет ко всезначности, а научный термин — к однозначности, то художественный (поэтический) образ в общем случае двузначен, «фигурален», ибо соединяет в себе «прямое» и «переносное» значение. Так как все словесное искусство — в той или иной степени вымысел, «действительный смысл художественного слова никогда не замыкается в его буквальном смысле» (Винокур Г.О. Понятие поэтического языка. С. 4). Но поэтический вымысел почти всегда более или менее правдоподобен, и потому возможность его реального истолкования полностью никогда не исчезает. А поскольку для выражения поэтического значения, «более широкого» или «более далекого» (Там же. С. 4), художник слова свободно пользуется формами бытового языка, постольку прямое, первичное, общеязыковое значение иногда рассматривается как «внутренняя форма», как связующее звено между внешними формами языка и поэтической семантикой.
Одновременная актуализация «поэтического» (художественного) и «прозаического» (бытового) понимания текста создает предпосылки для потенциальной двузначности почти любой языковой формы: лексической, грамматической, фонетической. Это хорошо видно на примере порядка слов в стихотворном произведении. Инверсия в общелитературном языке — это сильное эмфатическое средство, но в поэзии порядок слов синтак-
1259
ЯЗЫК ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
1260
сически гораздо свободнее, а следовательно, нарушение его менее значимо, тем более что грамматическая свобода в стихе строго ограничена размером и рифмой. Местоположение того или иного слова предопределено его ритмической формой и часто не может быть изменено без ущерба для данной строки или строфы. В пушкинском «Каменном Госте» (1830) Дон Гуан спрашивает у монаха о Доне Анне: «Что за странная вдова? / И недурна?» — «Мы красотою женской, / Отшельники, прельщаться не должны...» С точки зрения стандартного синтаксиса («Мы, отшельники, не должны прельщаться женской красотою»), в реплике Монаха все слова не на месте, но от этого они выделены не больше, чем слово «недурна», ритмическая позиция которого нимало не противоречит грамматической.
Эту черту многих стихотворных контекстов абсолютизировал Б.В.Томашевский. Он счел, что «стих есть речь без логического ударения»: все слова в ней рав-ноударны и оттого «гораздо более весомы» (Тома-шевский Б. О стихе. Л., 1929. С. 313). Однако даже там, где порядок слов жестко связан с метрической структурой, инверсия, если она не расходится со смыслом, может быть прочитана в экспрессивном ключе, особенно когда поддержана переносом: «Труден первый шаг / И скучен первый путь. Преодолел / Я ранние невзгоды. Ремесло / Поставил я подножием к искусству...» (А.С.Пушкин. Моцарт и Сальери. 1830). Вряд ли можно категорически протестовать против фразовых ударений на словах «преодолел», «ремесло», но и настаивать на такой фразировке нельзя, ибо порядок слов вполне объясним давлением метра. С другой стороны, как отмечал ГО.Винокур, инверсии в поэтическом языке «далеко не всегда порождались версификационными условиями, например, у Ломоносова в строке: «нагреты нежным воды югом» — ритм не препятствует перестановке слов «нежным» и «воды» (История русской литературы. М.;Л., 1947. Т. 4. 4.2. С. 108). В подобных случаях возникает соблазн искать смысловую подоплеку: «Как будто тяжкий совершил я долг» (ср.: «Как будто совершил я тяжкий долг»); «Хотя обиду чувствую глубоко, / Хоть мало жизнь люблю» (здесь несомненная инверсия, разрушающая параллелизм, — ср.: «Хотя глубоко чувствую обиду, /Хоть мало жизнь люблю») и т. п. («Моцарт и Сальери»). Однако и в этих примерах нельзя видеть однозначной эмфазы, поскольку строки такого рода воспринимаются на фоне множества стихов, в которых инверсии — только уступка метру или даже орнаментальный поэтизм, дань литературной традиции. Так реализуется грамматическая двузначность: сквозь «поэтическое» значение инверсии проблескивает «прозаическое», и наоборот.
Своеобразие Я.х.л. носит не только функционально-семантический, но и формальный характер. Так, в области фонетики русского поэтического языка могут иметь место ненормативные сдвиги сдвиги ударений, а также различия в звуковых дистрибуциях или в звуковом составе, в частности включение на правах «цитаты» звуков из других языков: «Пред Гением Судьбы пора смириться, сор» — рифма к слову «ковер» (А.А.Блок. «Осенний вечер был. Под звук дождя стеклянный...», 1912). Особо следует отметить явление полной поэтической редукции гласных, на возможность которой указывал еще В.К.Тредиаковский в «Новом и кратком способе к сложению российских стихов» (1735). Из современных авторов этим приемом часто пользуется Д.А.Пригов: «Но
наступит справедливость / И свободные народы / Гибралтарского прошейка / С Родиной воссъединятся» («Гибралтарский перешеек...», 1978).
Особенности синтаксиса в Я.х.л. могут заключаться в использовании разного рода нелитературных конструкций: иноязычных, архаических или разговорных. Синтаксис разговорной и художественной речи сближают, в т.ч., нередкие пропуски грамматически подразумеваемых форм, но функции эллипсиса в литературе и за ее пределами часто не совпадают: в поэтической речи восстановление пропущенных членов часто «невозможно и нежелательно, так как неопределенно многозначная семантика в большей степени отвечает замыслу поэта» (Ков-тунова И.И. Принцип неполной определенности и формы его грамматического выражения в поэтическом языке XX века // Очерки истории языка русской поэзии XX века: Грамматические категории; Синтаксис текста. М., 1993. С. 149). В 12 строках стихотворения М.И.Цветаевой «По холмам — круглым и смуглым...» (1921) нет ни одного подлежащего и сказуемого: «По холмам — круглым и смуглым, / Под лучом — сильным и пыльным, / Сапожком — робким и кротким — /За плащом — рдяным и рваным». Но отсутствие глагольных сказуемых не только не лишает стихотворение динамики, но наоборот, ее педалирует: на месте одного пропущенного глагола — четыре тире, подчеркивающие стремительность и неуклонность движения женских сапожков вослед мужскому плащу.
К области поэтического синтаксиса относятся также все отступления от стандартных языковых норм, выражающиеся в нарушении грамматической связи. Деформация общеязыковой грамматики может выражаться в таких фигурах, как эллипсис, анаколуф, силлепс, эналлага, парцелляция и др. Особый вид солецизма — опущение предлогов, как в стихах Д.Д.Бурлюка или В.В.Маяковского: «Он раз чуме приблизился троном» (В.Маяковский. Я и Наполеон, 1915), — при желании этот и подобные примеры можно интерпретировать и как эллипсис, и как анаколуф. Отдельную категорию случаев составляют инверсии; иногда поэтический порядок настолько свободен, что затемняет смысл: «Его тоскующие кости, / И смертью — чуждой сей земли / Не успокоенные гости» (А.С. Пушкин. Цыганы. 1824; вместо «гости сей чуждой земли, не успокоенные и смертью»). Наконец, в поэзии может происходить «преодоление синтаксиса и высвобождение семантики из связи формальных отношений» (Винокур Г. Маяковский — новатор языка. М., 1943. С. 77). Движение в этом направлении Винокур обнаружил у Маяковского: «Морган. / Жена. / В корсетах. / Не двинется» («Пролетарий, в зародыше задуши войну!», 1924). Это не парцелляция: «слова, которые могли бы быть... подлежащим и сказуемым», поэт «разделяет... вставными фразами» (Там же. С. 82-83).
Поэтическая морфология — это все виды нарушения стандартного словоизменения. Таково, во-первых, изменение неизменяемых слов и, во-вторых, конверсия, т.е. переход слова в другой грамматический разряд: перемена рода или склонения, единственное число у существительных, которые в литературном языке имеют только форму множественного числа, и наоборот, переход относительных прилагательных в качественные, смена глагольного вида (напр., простое будущее время у имперфектных глаголов), возвратность невозвратных глаголов, переходность непереходных и многое другое. Плюс к тому поэтическая морфология допускает про-
1261
ЯЗЫК ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
1262
сторечное, диалектное или архаическое словоизменение: «Я есмь — конечно есь и Ты!» (Г.Р.Державин. Бог. 1784).
Наряду с поэтическим формотворчеством встречается поэтическое словотворчество. Если оно осуществляется в соответствии с общеязыковыми словообразовательными моделями, его следует относить к поэтической лексикологии, но если словотворчество писателя приводит в действие модели, малопродуктивные или непродуктивные за пределами художественной литературы, тогда мы имеем дело с поэтическим словообразованием. Наиболее радикальным изобретателем окказиональных способов словопроизводства, по общему признанию, был В.Хлебников, расширявший поэтический словарь за счет, напр., «скорнения» согласных (по аналогии со склонением и спряжением): «творяне» <— «дворяне», «могатырь» <— «богатырь», «можар» <— «пожар». Если у Маяковского большинство неологизмов строится из готовых, легко вычленяемых морфем, то у Хлебникова «смехачи» и «гордешницы» — это ранний этап его сло-воновшества, от которого он ушел к неологизмам типа «резьмо» и «мнестр».
Едва ли не наиболее заметные отличия поэтического языка от языка официального быта сосредоточены в области лексики: произведение любого жанра может органически включать в себя находящиеся вне сферы общеупотребительного словаря славянизмы и историзмы, архаизмы и окказионализмы, варваризмы, профессионализмы, арготизмы, диалектизмы, просторечие, сленг, а также брань и мат. Меньшее внимание обычно уделяется поэтической фразеологии, в сфере интересов которой находится не только формирование более или менее устойчивых оборотов речи, присущих данному автору, направлению или эпохе, но и трансформация общеязыковых фразеологизмов в Я.х.л. К «разложению фразеологических сращений на составные части» (Винокур Г. Маяковский — новатор языка. С. 101) из русских писателей, видимо, чаще всех прибегал Н.В.Гоголь. В одном только предложении из «Тараса Бульбы» (1835) он контаминирует четыре клише: «И самые седые, стоявшие, как сивые голуби, и те кивнули головою и, моргнувши седым усом, тихо сказали: «Добре сказанное слово!». Голуби бывают сизыми, а сивыми — мерины, ус обыкновенно крутят, а моргают — глазами.
Помимо творческих отступлений от литературного языка, писатели нередко пользуются правом на случайную, непреднамеренную ошибку. Их язык допускает также любое коверканье национальной речи, чтобы передать душевное состояние либо указать на этническую или социальную принадлежность говорящего субъекта: «Мой труг, мне уши залошило; / Скаши по-кромче...» (А.С. Грибоедов. Горе от ума). Художественный текст легко включает в себя иноязычные вставки, появляющиеся с какой угодно частотой (напр., в макаронической поэзии) и практически любой протяженности (фонема, морфема, слово, сочетание слов, фраза и т.д.). При этом разноязыкие элементы могут быть четко разграничены, как у А.К.Толстого в «Истории государства Российского» (1868), а могут быть «сплавлены» так, что «язык-суперстрат» становится неотделимым от «языка-субстрата» (классический образец — «Поминки по Финнегану», 1939, Дж.Джойса). В отдельных случаях произведение национальной литературы целиком создается на другом языке: напр., языком русской худо-
жественной литературы бывали французский и немецкий, латынь и церковнославянский.
Вследствие упорядочения и семантизации внешней формы в Я.х.л. возникает новый уровень — композиционный. Конечно, свою композицию имеют и тексты, составленные по правилам литературного языка. Но композиция композиции рознь. В языке официального быта композиция определяется преимущественно прагматикой, а в языках духовной культуры —семантикой: изменение композиции непосредственно отражается на содержании (нетрудно представить, что произойдет, если мы в соответствии с фабулой перестроим композицию романов Л.Стерна или М.Ю.Лермонтова). В этом плане «обратный» порядок фраз, абзацев, глав, частей в принципе не отличается от обратного порядка слов. В нормальном случае тема (то, что известно) предшествует реме (тому, что сообщается). Аналогичным образом в нарративном произведении то, что происходит раньше, обычно предшествует тому, что происходит позже; противоположная последовательность является композиционной инверсией, которая так же, как инверсия синтаксическая, стилистически и семантически маркиована.
Содержание композиционного уровня Я.х.л. составляют семантические структуры, не умещающиеся в рамки простого предложения. Таков, к примеру, сюжет: он в целом или отдельные его звенья могут быть общими для ряда произведений, авторов, литературных эпох, т.е. принадлежащими не тексту, но языку (по сути, именно языковой характер сюжета волшебной сказки установил В.Я.Пропп). В стихотворном языке главной единицей композиционного уровня является строфа. Одна и та же строфическая форма, встречаясь во многих произведениях, имеет при этом свое значение, свой «семантический ореол», делающий более или менее уместным ее использование здесь и сейчас. Строфа может не только усиливать семантику других языковых форм, но также сообщать тексту собственную семантику, связанную с историей ее употребления: так, одическое десятистишие, «высокая» семантика которого обусловлена его связью с торжественной и духовной одой, попадая в «низкие» произведения И.С.Баркова, Н.П.Осипова и др., сообщала их сочинениям ирои-комическую окраску.
Примеров того, как композиционные формы аккомпанируют общей семантике, поистине необозримое множество. Труднее продемонстрировать, как композиция формирует смысл самостоятельно, без поддержки других языковых средств. Простейший пример такого рода дает написанное на два голоса стихотворение Н.М.Карамзина «Кладбище» (1792). Картину замогильного сна первый голос рисует исключительно в мрачных тонах, второй — исключительно в светлых. Симметричные реплики чередуются через одну, занимая потри строки каждая. Казалось бы, полярные точки зрения на «жизнь после жизни» представлены поровну — предпочтение не отдано ни одной. Однако «мрачный голос» в этом дуэте начинает, а «светлый» — заканчивает, и потому стихотворение становится гимном вечному покою: «Странник боится мертвой юдоли; / Ужас и трепет чувствуя в сердце, / Мимо кладбища спешит». — «Странник усталый видит обитель / Вечного мира — посох бросая, / Там остается навек». Авторская позиция заявлена лишь с помощью композиционных
1263
ЯМБ
1264
форм, и в этом одно из принципиальных расхождений эстетического языка и бытового: в повседневном диалоге, в отличие от поэтического, не всегда побеждает тот, за кем последнее слово. Так за мнимой диалогичнос-тью композиции скрывается монологичность художественного высказывания.
Лит.: Гофман В. Язык литературы: Очерки и этюды. Л., 1936; Ви ноградов ВВ. О языке художественной литературы. М., 1959; Тезисы Пражского лингвистического кружка [1929] // Пражский лингвистичес кий кружок: Сб. ст. М, 1967; Григорьев В.П. Поэтика слова: На мате риале русской советской поэзии. М, 1979; Виноградов В.В. Избр. тр.: О языке художественной прозы. М., 1980; Ромашко С. А. Поэтика и языкознание в теории немецкого романтизма: (К истории взаимоот ношения двух дисциплин) // Изв. ОЛЯ. 1985. Т. 44. № I; Шапир МИ. «Грамматика поэзии» и ее создатели: (Теория «поэтического языка» у ГО. Винокура и P.O. Якобсона)//Там же. 1987. Т. 46. № 3; Ионо- ва И. А. Морфология поэтической речи. Кишинев, 1988; Она же. Эсте тическая продуктивность морфологических средств языка в поэзии. Кишинев, 1989; Виноградов В В. Избр. тр.: Язык и стиль русских писате лей. М, 1990; Винокур ГО. Филологические исследования: Лингвистика и поэтика. М., 1990; Он же. О языке художественной литературы. М., 1991; Гин Я. И. Поэтика грамматического рода. Петрозаводск, 1992; Очерки истории языка русской поэзии XX в. М., 1990-1996. [Вып. \-5]\Гас- паров М.Л. Иноязычная фоника в русском стихе // Русское подвиж ничество. М., 1996; Мукаржовский Я. Структуральная поэтика. М., 1996; Шапир М.И. Universum versus: Язык — стих — смысл в рус ской поэзии XVIII-XX веков. М., 2000. Кн. I. М.ИШапир
ЯМБ (греч. iambos) — I. В метрическом стихосложении — стопа из трех мор, строения и — (состоит из краткого и долгого слогов, с различными заменами), употреблялся чаще всего в триметре. 2. В силлабо-тоническом стихосложении —метр, образованный стопами из двух слогов с сильным местом (иктом) на втором; сильное место может быть как ударно, так и безударно (х), слабое — только безударно (и, с оговорками о сверхсхемных ударениях), последнее сильное место в строке обязательно-ударно (О); схема u x и х и х...и. Часто-ударные и редкоударные сильные места стремятся чередоваться через одно.
В русском стихе употребительны 3-стопный Я. («Под руга думы праздной»), 4-стопный Я. («Мой дядя самых честных правил»), 5-стопный Я. («Еще одно последнее сказанье») (все примеры из А.С.Пушкина), 6-стопный Я. с цезурой («Надменный временщик, и подлый и ко варный», К.Ф.Рылеев), а также разностопные урегули рованные 4-3-стопный, 6-4-стопный Я. и др. («Певец во стане русских воинов», 1812, В.А.Жуковского, «На холмах Грузии лежит ночная мгла», 1829, Пушкина, см. Ямбы) и разностопный неурегулированный вольный стих (басни, комедии). Я. — самый распространенный метр русской силлабо-тоники; господствующими раз мерами в 18 в. были 6-стопный Я. (эпос, трагедии, эле гии, сатиры), 4-стопный Я. (оды и др. лирические жан ры) и вольный Я., с сер. 19 в. — 4-стопный Я. (поэмы, лирика) и 5-стопный Я. (драмы, поэмы, элегическая ли рика). М.Л.Гаспаров
ЯМБЫ — жанр стихотворений, преимущественно обличительного, реже элегического характера, с чередованием длинных и коротких строк в строфе. Возник в античной лирике (Архилох, «Эподы» Горация), классические образцы дали А.Шенье и А.Барбье; в России к Я. близки, напр., стихотворения «Не верь себе» (1839) М.Ю.Лермонтова и «Скифы» (1918) А.А.Блока.
М.Л.Гаспаров
ЯПОНСКАЯ ПОЭТИКА. — Наиболее ранним в японской литературе является жанр историко-географи-ческих беллетризированных описаний, представленный историческими хрониками «Кодзики» («Записи древних дел») и «Нихон секи» («Хроника Японии»), а также этнографо-географическими описаниями — «Фудоки». Все три относятся к началу 8 в., и их можно рассматривать как первые образцы японской художественной прозы. В 9-12 вв. развивается литературная сказка, одним из ее образцов является «Такэтори-моногатари» (10 в.). К этому же периоду относится развитие дневникового жанра — н и к к и, бытовавшего в двух разновидностях: собственно дневника, как записи событий и впечатлений повседневной жизни, и записи путешествий. Дневники обильно насыщены стихами, иллюстрирующими повествование. Особенно известны дневники писательниц Мурасаки Сикибу и Идзуми Сикибу, из описаний путешествий—дневник поэта Цураюки «Тоса-никки», в котором описывается путешествие из провинции Тоса (на о-ве Сикоку), где поэт прослужил четыре года наместником, обратно в столицу Хэйан (ныне Киото). Наиболее типичным для этого периода является песенно-повество-вательный жанр ута-моногатари. В нем либо стихи иллюстрируют повествование, либо последнее выступает в роли своеобразного предисловия или контекста к поэтическим произведениям, обрисовывающего ситуацию, в которой они были созданы. Образцами этого жанра являются лирические повести «Исэ-моногатари» («Исэсские новеллы» о похождениях некоего кавалера в провинции Исэ) и «Ямато-моногатари» (сборник рассказов о событиях в провинции Ямаго),—обе относятся к 10 в. На рубеже 10 и 11 вв. появляется роман «Гэндзи-моногатари» («Повествование о Гэндзи») Мурасаки Сикибу. В 11 в. жанр эссе—д з у й -х и ц у — в виде интимных записок другой писательницы, Сэй-Сёнагон,—«Макура-но соси» («Записки у изголовья»). Крупными произведениями этого жанра были также «Ход-зёки» («Записки в келье») Камо Тёмэй (13 в.) и «Цурэдзурэ-гуса» («В часы досуга») Ёсида Кэнко (14в.). В 13-14 вв. складывается жанр феодального героического эпоса. Содержанием его явились важнейшие исторические события 12-14 вв.: войны, которые вело военное дворянство с придворной аристократией, а также между крупнейшими военно-феодальными кланами, за утверждение своего господства. В основу их лег устный народный сказ. Они дают социальный портрет японского рыцарства—самурайства и выражают его идеалы. Именно в этот период вырабатывается кодекс японского средневекового рыцаря Бусидо «Путь воина», проникнутый духом суровости и аскетизма. Однако осмысление его как самостоятельного жанра происходит значительно позже, лишь в 19 в., когда за ним закрепляется термин «г у н к и»—«военные эпопеи», букв, «описания войн». Он сочетал в себе приверженность к историческим фактам и событиям с вымыслом. Поэтому одни произведения его идут под жанровым наименованием к и («Тайхэйки» — «Повесть о великом мире», 14 в.), другие — моногатари («Хэйкэ-моногатари» — «Повесть о доме Тай-ра», 13 в.). Отдельные эпизоды гунок распевали под аккомпанемент национального струнного инструмента — бива. Авторы большинства гунок неизвестны. В этот же период развивается жанр исторической повести — рэкиси-мон-огатари, о былом расцвете и могуществе придворной аристократии. Наиболее известны «Эйга-моногатари» («Повесть о славе»), «Окатами» («Великое зерцало»), «Масо ка-нами» («Чистое зерцало»). Они также сочетали историзм с художественным вымыслом, однако уступали гункам
1265
ЯПОНСКАЯ ПОЭТИКА
1266
в масштабности и национальной значимости изображаемых событий. Получает свое жанровое оформление рассказ-легенда — с э ц у в а, народного происхождения. Строились они обычно на мифологической основе и в большом количестве входили в состав древних хроник, гунок и произведений других жанров. Сборники сэцува 14—16 вв. включали как записи с устных рассказов, так и с письменных памятников. Основная тематика—религиозная и бытовая, фабула, как правило, проста, язык—народно-разговорный. Это было первое терминологическое обозначение жанра рассказа. Термин «моногатари» — рассказывание — представляет собой широкое видовое понятие, объединяющее и повесть, и роман, и рассказ, и такие жанры, как сказка, лирическая повесть, историческая повесть и т.д., словом, всю повествовательную прозу сюжетного характера, в отличие от поэзии и описаний — к и (хроники). В 14 в. возникает еще одно жанровое обозначение произведений повествовательной прозы — соси, первоначально обозначавшее короткие рассказы общедоступного содержания. Наибольшей популярностью пользовался сборник из 23 рассказов, названный «Отоги-дзоси». Это название было затем перенесено и на весь жанр. В 17 в. соси выступает уже как широкое видовое понятие для художественной прозы нового содержания, отражавшей в основном жизнь третьего сословия. Она существовала в нескольких жанровых разновидностях: кана-дзоси— популярные рассказы и короткие повести, написанные слоговой азбукой — кана, без использования иероглифов (17 в.), укиё-дзоси — «повести о мире житейском», иногда бытового, но чаще нравоописательного характера, с излюбленной темой любовных похождений купцов и горожан. Крупнейшим представителем был Ихара Сайкаку (1647-93). Во второй половине 18 в. эта литература богато иллюстрируется и адресуется самым различным категориям читателей, в т.ч. женщинам, детям и т.д. (куса-д з о с и — «повести и рассказы всякого рода»). В это время возникает разграничение «серьезной», или «высокой», прозы — г а б у н и малых, «низких», жанров — г э с а к у. К первым относились е м и х о н — «книга для чтения» (в отличие от книг с картинками), повести и романы, часто большого объема, в основном дидактического характера, с большой примесью фантастического и сверхъестественного элемента (крупнейшие представители: Такидзава Бакин — 1767-1828, Уэда Акинари — 1732-1809), а также сентиментальные повести — ниндзёбон — «книги человеческих чувств» (Тамэнага Сюнсуй). Жанры гэсаку были представлены литературой гротеска, сатиры и юмора, со значительным элементом секса и порнографии (к и б ё с и — «книжки в желтой обложке», сярэбон, — «книги шуток и остроумия», коккэйбон — «книги юмора», обычно бытовые зарисовки комического содержания, — наиболее известны писатели Сикитэй Самба и Дзиппэнся Икку). В конце 19 в. зарождаются современный роман, повесть и новелла, обозначаемые общим единым широким термином с ё с э ц у. Главными теоретиками явились Цубоути Сёё и Фтабатэй Симэй. Начинает развиваться реализм в японской литературе. Для обозначения его существовало несколько терминов, не всегда отвечавших содержанию обозначаемого явления. Вначале появился термин гэндзицусюги, представлявший собой кальку с европейского термина «реализм». Он возник в период широкого знакомства японцев с литературой Запада, часто прилагаясь к произведениям чисто описательного характера, даже традиционным. Термин
опередил явление: японская литература еще не созрела для подлинного реализма. На рубеже 20 в. с этим термином стал конкурировать другой — сядзицусюги (от «ся» — «отражать, копировать»). Упор делался на точность, даже фотографичность изображения. Обобщение и типизация подменялись копированием действительности вплоть до мельчайших деталей. Крупнейшими представителями были Цубоути Сёё и Фтабатэй Симэй. Существовал еще термин — сидзэнсюги, калька с европейского слова «натурализм», возникший в конце 1890-х. Этот термин служил для обозначения реализма критического, в отличие от поверхностного реализма сядзицу-сюги. Его крупнейшими представителями были С.Тосон, Т.Катай, К.Доппо. Далее этим термином стали обозначаться произведения натуралистической школы, пришедшей на смену школе критического реализма (1910-е). В 1920-е возникает эгороман сисёсэцу («повесть о себе»), отражавший уход натуралистической школы в описание узко личной жизни, мелочей быта, при отказе от всякой сюжетности и творческого вымысла. Считалось, что писатель правдиво может писать только о самом себе. «Повести о себе» получили большое распространение и в современной японской литературе.
Поэзия. В основу поэзии легла народная песня, и потому литературная поэзия обозначалась термином у т а — «песня». Поэт читал свои стихи нараспев. В дальнейшем произошло разграничение литературной поэзии от народной песни. За первой сохранился термин ута, или в а к а («японская песня»), а народная песня стала обозначаться термином к а ё (тоже означавшим «песня»). Первые образцы литературной поэзии содержатся в древних описаниях и летописях, где она служила иллюстрацией к прозаическим текстам. Японская поэзия не знает рифмы. Основу стиха составляет метр. Единицей метра является слог. Ритм строится на определенном числе и порядке чередований пяти- и семи-сложных строк. Большое значение имеют музыкальное ударение и мелодический рисунок стиха. В этот период складываются и основные строфические размеры — пяти-и семисложный, доминирующие в японской поэзии вплоть до нашего времени, и формы стиха: катаута—трехстишие, с размерами 5-7-7 и 5-7-5, с э д о к а («песни гребцов», 5-7-7-5-7-7) и нага ута, или т ё к а («длинная песня», состоящая из неограниченного числа чередований пяти- и семисложных стихов с заключительным семисложным) (первая исчезает уже к середине 8 в., вторая и третья — к 10 в.), т а н к а, «короткая песня» — пятистишие с размером 5-7-5-7-7. Своего расцвета поэзия древности достигла в антологии «Манъ-ёсю» («Мириады листьев», 8 в.), отразившей расцвет и в то же время начало упадка лиро-эпической поэзии, представленной формой нагаута. Эпический элемент ярко представлен, напр., в одах Хитомаро (вторая половина 7 — начало 8 в.), поэме Якамоти, посвященной открытию золота в провинции Митиноку, и др. Помимо таких общепринятых стилистических форм, как сравнение, повтор и параллелизм, японская поэзия вырабатывает также и свои специфические. К ним относятся, в частности, ута-макура («изголовье песни»), состоящая в широком использовании в качестве зачина песни или начала стихотворной фразы географических названий. Особое значение имеют ритуально-религиозный символизм (многие названия мест связаны с божествами и их святилищами) и образный потенциал названий
1267
ЯПОНСКАЯ ПОЭТИКА
1268
(японские названия часто имеют метафорическое или полуметафорическое звучание, т.к. несут скрытое вещественное значение и могут выступать как метафоры, аллегории и т.д., напр, название местности Фукагуса означает «густая трава»: образ дома, заросшего травой, становится символом заброшенности, покинутости; Аусака, «Застава встреч», — название горы, часто символизирует встречу влюбленных, а точнее, надежду на встречу с теми, кто через эту заставу уезжал в восточные провинции (обычно на службу в намастничества), и т.д.); д з ё — стилистическое введение полуметафорического характера, размером часто превышающее половину стихотворения «танка». Эти три вида зачинов — ута-макура, дзё и макура-котоба широко употреблялись в древнеяпонской поэзии, ибо не принято было с первых же слов говорить о сути. Макура-котоба («слово-изголовье») — стилизованный образный эпитет, часто выступающий как постоянный эпитет, во многих случаях игравший роль зачина. В отличие от европейского постоянного эпитета, он выполнял широкие образные функции. Все эти формы употребляются уже в поэзии хроник, однако в поэзии «Манъёсю» они сложились в стройную систему. В «Кодзики» уже заметны первые следы осмысления поэтического материала, зачатки жанрового обозначения песен, напр., выделяются также песни застольные, поздравительные и некоторые др. В 8 в., как об этом свидетельствует рубрикация песен «Манъёсю», выделяются еще жанры — мондо-ута («песни-диалоги»), надзораэ-ута(«песни-загадки»), банка («плачи»). Наблюдается первоначальное осмысление поэтических приемов, о чем свидетельствует рубрика татоэута («песни со сравнениями»). Уже в древности существовало разделение поэзии на серьезную и шуточную. Для обозначения последней в «Манъёсю» употребляется термин дзарэ-ута. В антологии начала 10 в. «Кокинсю» («Собрание старых и новых песен Японии») появляется термин хайкай-но ута, обозначавший танка комического содержания. Термин х а й к а й в течение многих веков служил общим обозначением «низких» и поэтических жанров. В 13-14 вв. существовал сатирический жанр р а к у с ю, в более поздние времена — юмористическая поэзия к ё к а и (букв, «безумные стихи»). Оба последних также используют строфу танка. В 9-10 вв. достигает своего расцвета танка как форма лирической поэзии. Она становится по существу единственной строфической формой, вытеснившей все остальные: из 1111 стихов «Кокинсю» только 4 сэдока и 4 нага ута, все остальные относятся к форме танка. Танка оптимально сочетала краткость изложения с насыщенностью лирического содержания. Систематически проводившиеся поэтические турниры — «утаава-сэ» — способствовали, с одной стороны, все большему совершенствованию этой формы, а с другой — постепенной канонизации ее тематики, изобразительных средств и т.д. Период наивысшего расцвета ее связан с двумя поколениями поэтов. Первое известно как поколение «роккасэн» — «шести бессмертных», к которым относятся Нарихира, Комати, Хэндзё, Ясухидэ, Кисэн и Куронуси. Это период примерно с последней четверти 8 в. по 9 в. Выдающимися представителями второго поколения явились поэты 9 — начала 10 в. — Мицунэ, Тадаминэ, Цураюки, Томонори.
Этот расцвет национальной японской поэзии — в а к а связан с возрождением ее после почти столетней моды на
стихосложение на китайском языке. Японские поэты освоили достижения более развитой китайской поэтики и критически переработали их на базе своих национальных традиций. В этот период была тщательно разработана система образов и приемов танка, среди которых важное место заняли аллегория, персонификация (восходящая к древнему анимизму религии синто с его одухотворением природы и очеловечением ее), а также такие специфические формы, как юкари-котоба, или какэкотоба, строящаяся на омонимии и полисемии слов и способствующая через создание многозначных образов привлечению широких ассоциаций к содержанию стиха, и э н г о (буквально «родственные», или «связанные», слова), состоящая в особом подборе слов, связанных между собой самой разнообразной ассоциативной связью. К 10 в. достигается уже известная консолидация представлений о поэтических идеалах и поэтической практике, появляются первые работы, посвященные литературной критике, теории и истории поэзии: предисловие к «Кокинсю» (905), написанное Цураюки, «Десять стилей японской поэзии» («Вакатэй дзиссю», 910) Тадаминэ, трактат «О новых антологиях» («Синсэн дзуй-но», 11 в.) Фудзивара Кинто. Была разработана поэтика танка. Основными требованиями к танка были семантическая емкость и выявление «эстетической ценности вещей» — моно-но аварэ. Последнее было обусловлено философией искусства того времени, исходившей из убеждения, что каждому предмету и явлению свойственно свое неповторимое очарование — аварэ, особая, только ему одному присущая эстетическая ценность, которая чаще всего не лежит на поверхности, скрыта, и ее необходимо найти. Если в предшествующий период основным эстетическим идеалом была макото — «истина», и художник говорил о предмете, явлении и т.д. так, как он его видел, то теперь задача состояла прежде всего в том, чтобы выявить и выразить заключенное в нем аварэ, — «очарование», особую эстетическую ценность — это требовало аналитического подхода к изображаемому, большое значение приобретало индивидуальное восприятие. Эстетика аварэ в равной мере относилась как к поэзии, так и к прозе. К этому времени были выработаны также такие категории и понятия: т э и — «стиль песни», он же иногда обозначал и жанровые особенности, к о к о р о («душа»), означавший эмоциональное содержание песни; к о т о б а — «язык поэзии», сама — образное выражение содержания, с у г а т а — «облик» песни, т.е. форма, куда объединялись образы и приемы, язык и поэтический стиль. Появился также термин с и р а б э («тон»), означавший мелодический рисунок песни. Начинают складываться понятия лирики и эпоса. Цураюки дает определение лирической поэзии как поэзии, «корни которой — в человеческом сердце». Он впервые разграничил лирику на высокую (ода) и интимную (элегия) на основе различий тематики и образности. Вместе с Тадаминэ Цураюки делает первые попытки научной классификации и систематизации поэтических произведений в зависимости от общего характера, назначения и средств выражения: 1)татоэ-ута («песни-сравнения»); 2)иваи-ута («песни-славословия», или величальные); 3)соэ-ута — песня, сложенная по случаю или обращенная к кому-либо; 4)кадзоэ-ута («песни-описания», т.е. песни, просто говорящие о вещах, без особых сравнений или метафор и безотносительно к случаю); 5) надзораэ-ута — песня, содержащая
1269
ЯПОНСКАЯ ПОЭТИКА
1270
загадку, намек; 6)тадагото-ута — песня торжественно-строгая. Цураюки систематизирует также образную структуру лирической поэзии, разбив ее на следующие тематические разделы: 1) любовная элегия с ее системой образности (стрекотание цикад на соснах, плач оленя, крик диких гусей и т.д.), 2) лирика старости («девичий цветок» — оминаэси — символ краткой поры девичьего расцвета); 3) быстротечности жизни (образы росы, пены на поверхности воды, опадающих цветов и облетающих осенних листьев и др.), 4) горести жизни (образ желтеющего кустарника хаги и др.), 5) людской верности и неверности (образ пересохшего ручья и др.), 6) последней обманутой надежды (дым над горой Фудзи). Он особо выделяет славословия, «где образами цапли и черепахи возносятся мыслью к государю и славословят людей». Цураюки принадлежит разработка эстетики гармонии, ставшей основой классической японской поэзии на несколько столетий. Принцип выявления прекрасного в предмете требовал и поисков равно прекрасной формы его выражения. Отсюда и требования особой «поэтичности» языка, его изысканности, благозвучия. Цураюки требовал от поэзии эмоциональной насыщенности содержания и «истинности» самих эмоций (макото), чтобы содержание поэзии выражалось в соответствующих формах и отвечающими их духу средствами и приемами. Теория гармонии «сердца» песен и средств его выражения получает дальнейшее развитие у Фудзивара Кинто, который не только предъявляет высокие требования к поэтическому языку, но и обращает большое внимание на ритмику и мелодику песен. Фудзивара Сюндзэй и Фудзивара Садаиэ (в частности, последний в своем рассуждении о десяти поэтических стилях — «Вакатэй дзиссю» («Десять стилей японской песни») или «Тэйка дзиттэй» («Десять стилей Тэйка») следует традиции Тадаминэ, классифицируя национальную поэзию по стилям. Среди этих стилей упоминается стиль «ю г э н». «Югэн», однако, был не только стилем. К этому времени происходит смена поэтических идеалов. И Сюндзэй, и его сын и последователь Тэйка закладывают основы новой философии искусства. «Аварэ» к этому времени как бы теряет свои реальные очертания в связи с усилением влияния буддизма в области мировоззрения, а соответственно и эстетики. Широкое распространение получила буддийская доктрина «муцзё»—«бренности и непрочности» всего земного, в т.ч. и эфемерности прекрасного. Содержание «югэн» можно определить как нечто манящее, но неуловимое, чудесное, завораживающее. Слово это китайского происхождения, исконное его значение «таинственность» и «глубина». Кратко «югэн» можно определить как «сокровенную красоту». Особое значение придавалось эмоциональному подтексту, т.е. содержанию, не выраженному словами. Оно именовалось «ёдзё», букв, «избыточное (эмоциональное) содержание». Эти обертоны создавались на основе условности мотивов и ситуаций, символики поэтической лексики и образности. За счет «ёдзё» достигалась глубина содержания («кокоро-но фукаки»), к чему и стемились поэты, учитывая краткость танка, крайнюю сжатость ее стихового пространства. Фудзивара Кинто уже в 11 в. поставил «ёдзё» эстетическим мерилом высоты поэтического искусства. Об этом он прямо говорит в своем трактате «Вака кухон» — «Девять ступеней искусства вака».
«Ёдзё» часто связано с аллюзией на более рание произведения, на стихи предшественников. Сложился особый поэтический прием «хонкадори», букв, «следуя песне-
прототипу». Это — японский вариант реминисценции. Цель — воссоздание атмосферы поэтического прошлого и расширение ассоциативного фона стихотворения за счет содержания стихотворения-прототипа. Помимо текстуальных заимствований размером от одного стиха до трех (как правило, с изменениями исходного текста), могла заимствоваться лексика и фразеология, образное решение, мотив, ситуация, концепция, тональность, общая атмосфера. Источником реминисценций могла служить не только поэзия предшественников, но и проза — художественная литература, история, миф, а также произведения китайской словесности, изучение которой было обязательным предметом образования. Прием этот зародился еще в «Манъёсю», употреблялся в «Кокинсю», однако был осмыслен, описан, нормативи-зирован и канонизирован лишь в 11-13 вв., когда особое значение приобретает обращение к прошлому, к традиции, и когда в этом приеме поэты нашли один из важнейших источников достижения глубины поэтического содержания. Начало осмыслению этого приема положил Кинто, далее теорию хонкадори разрабатывали ученые поэты Фудзивара Мототоси и его ученик Фудзивара Сюндзэй и, наконец, ФудзивараТэйка разработал четкие правила применения приема хонкадори, важнейшим из которых был значительный временной отрыв от прототипа. О распространении приема во времена Тэйка свидетельствует, в частности, такой факт, что не менее трети стихов антологии начала 13 в. «Синкокинсю» используют этот прием. Более того, он переходит и в поэзию нового, более позднего жанра «х а й к у». Однако если реминисценции в танка включаются, как правило, в сходные контексты, то в хайку они часто используются в контрастных контекстах.
Поэтика реминисценций закрепилась в японской литературе, к ней обращаются многие писатели Нового и новейшего времени, напр., Акутагава Рюноскэ, а также современный писатель КавабатаЯсунари. В 17 в. господствующим эстетическим принципом литературы и искусства становится с а б и (букв, «печаль», «грусть», «одиночество» и в то же время — «покой и невозмутимость»). Идеалом становится красота без блеска, как бы подернутая дымкой. Поэзия отказывается от сложных приемов и образов, от утонченности выражения, девизом становится единение с природой, отказ от умозрительности, непосредственность (мгновенность) восприятия и отражения. Важное значение приобретают, в частности, принципы сатори («озарение»), каруми («легкость») и др. Особое значение сохраняет обращение к древности. Эстетика саби была детально разработана поэтом и теоретиком Мацуо Басе и оказала огромное влияние на последующую литературу. Эстетические принципы, выработанные в поэзии, были затем перенесены и в прозу, как это было с моно-но, аварэ и югэн. В частности, эстетика саби легла в основу многих произведений выдающегося прозаика 20 в. Нацумэ Сосэки и получила у него дальнейшую теоретическую разработку.
В 13-15 вв. наряду с танка большое распоостоане-ние получает поэтическая форма и м а ё. В известной степени она явилась отражением реакции на рафинированную поэзию аристократии и была более близка духу суровых воинов. Строфический размер ее — четверостишие 7-5- 7-5, обычно повторенное дважды. Строфа эта использовалась в двух жанровых разновидностях — лирического стихотворения и м а ё (букв, «песня на ны-
1271
ЯПОНСКАЯ ПОЭТИКА
1272
нешний манер») и в а с а н (религиозная японская поэзия). Первая в значительной мере унаследовала поэтику танка и в то же время впитала в себя тематику и поэтику народных песен того времени (каё). Имаё была последней «оригинальной» строфической формой. Все последующие носили производный характер и, как правило, создавались на базе строфы танка. Таковой была, в частности, р э н г а — «стихотворная цепь», состоящая из нескольких танка, а практически из неограниченного числа их, ибо создавалась одновременно разными поэтами по принципу экспромта: один слагал верхнее полустишие, другой — нижнее, последнее, в свою очередь, становилось началом следующего и т.д. При этом каждое последующее звено сохраняло известную тематическую связь лишь с предыдущим, в результате чего общее тематическое единство отсутствовало и связь между началом и концом стихотворения утрачивалась. Цепь могла состоять из 50, 100 и даже 1000 звеньев. Содержание рэнга поначалу носило серьезный характер, но постепенно оно упрощалось, и большое распространение получает хайкай-рэнга — «шуточная» рэнга. Расцвет серьезных рэнга падает на 14 в. и связан с именем Есимото (1320-88), который выпустил антологию «Цукубасю». Расцвет хайкай-рэнга относится к 16 в. и связан с именем Ямадзаки Сокан (1465-1563) и его антологией «Ину Цукубасю», т.е. «Собачья Цуку-ба». Развитие городской культуры в 16-18 вв. вызвало к жизни новую форму поэзии — х о к к у, представляющую собой трехстишие (с размером 5-7-5), возникшее на базе первой, ставшей обособленной, полустрофы танка. Первая школа хокку — «Кофу» («древняя школа») связана с именем Мацунага Тэйтоку, она создавала хокку на базе танка и традиционной поэтики, хотя и несколько упрощенного содержания и с большей свободой в области тематики. Затем на смену ей пришла школа Нисияма Соин (1605-86), знаменовавшая крутой поворот в сторону снижения стиля и отхода от традиции. Основным назначением хокку стала развлекательность. Содержание носило комический характер. Большое значение имел гротеск. Поэты широко использовали всякого рода словесные трюки, что приходило в противоречие с общим стремлением к общедоступности языка и содержания. В конце 17 в. возникает «подлинная школа» — «Сёфу», связанная с именем Басе и положившая начало жанру х а й к у. Басе детально разработал поэтику хайку, важными принципами которой было наличие сезона к и. Тема природы выходит на первый план, а субъективный лиризм, характерный для танка, отходит на второй план. В более позднее время выдающимися поэтами хайку были Такигути Бусон (18 в.) и Кобаяси Исса (первая половина 19 в.), а в новое время — Масаока Сики (1867-1902), известный также как реформатор танка, много сделавший для того, чтобы «осовременить» эти поэтические жанры (танка продолжала жить наряду со вновь создаваемыми стихотворными формами, но превратилась в своего рода «классический» стих, образец поэтической техники и риторики, став уделом узкого круга избранных). Масаока Сики взял из живописи и перенес в поэзию метод зарисовок с натуры — с я с э й («фотографирование природы»), по своей сущности аналогичный методу гэндзицусюги в прозе. Основным его принципом была объективность изображения. Провозглашение этого метода было связано с обращением к древней поэтической антологии «Манъёсю», а также
к хайку Басе, с их правдивым отображением природы, как своеобразной реакцией на искусственность и умозрительный характер, который приняла к этому времени поэзия танка и хайку. Метод сясэй далее был развит Сай-то Мокити, Симаги Акахито и другими поэтами 20 в. и сыграл большую роль в развитии реализма в японской поэзии. На базе строфы хокку развиваются также жанры комической и сатирической поэзии — кёку, сэнрю. В конце прошлого столетия зарождается новая поэтическая форма — си («стихи»), в противоположность у т а («песня»). Термин возник для обозначения современного стиха, в отличие от традиционной поэзии вака и хайку, под значительным влиянием европейской поэзии. Си создавались на современную тематику. Одной из первоначальных форм си была синтайси (букв, «стихи новой формы»), представлявшая собой, однако, все тот же традиционный метрический стих с чередованием 5- и 7-сложных стихов, близкий к древней нагаута и частично к средневековой имаё, но отличавшийся от нее новым содержанием, прежде всего гражданской тематикой. Свой расцвет эта форма пережила в творчестве С.Тосона. Под влиянием европейской поэзии получает распространение «свободный стих» — д з и ю с и (верлибр), который отвергает традиционные метрические законы и традиционную строфику. Он отличается большим разнообразием ритмики, строки различной длины чередуются в свободном порядке. Пионером японского верлибра выступил в 1907 г. поэт Кавадзи Рюко, а в 1909 г. школа свободного стиха получила свое организационное оформление. Верлибр занимает важное место в современной японской поэзии (Накано Сигэхару, Ивано Хомэй и др.). Однако наблюдается, особенно в последнее время, и оживление традиционных малых форм поэзии — танка и хайку. Эта поэзия наполняется новым содержанием, большое место, наряду с лирикой, занимают гражданская тематика, темы труда, борьбы за мир и т.д.
Драма. Японская драма как род литературы складывается в средние века, в период со второй половины 13 в. по первую половину 15 в. Что касается элементов драматического искусства, то они существовали еще в древности в народных обрядовых танцах и играх — д э н г а к у («полевые игры») и саругаку («обезьяньи представления»), а также в мимических ритуальных танцах к а г у р а, исполнявшихся в синтоистских храмах во время богослужения. В период раннего Средневековья драматическое искусство существовало лишь в виде отдельных коротких сценок песенно-танцевального характера (к а б у) или песни с музыкой (к а ё). Постепенно появляются пьески с определенным сюжетом. Таковы храмовые представления э н н э н (букв, «долголетие»), состоящие из следующих друг за другом различных музыкальных и танцевальных пассажей, которые могли включать также монологи и диалоги. В том же направлении развивались дэнгаку и саругаку. Эти три формы и легли в основу Н о как театрального произведения на основе определенного текста. Возникает театр Но (букв, «искусство», «умение»). Изображение в ранних Но чаще не индивидуализировано и носит групповой характер, унаследованный от древности. Пьесы, которые писались для театра Но, назывались ё к ё к у (букв, «либретто для пения»). Средневековая драма впитала в себя элементы поэзии и прозы, народной песни, древней мифологии, ритуала синто, философии буддизма. Театр воплощал идеалы буддистской секты Дзэн. Драма
1273
ЯПОНСКАЯ ПОЭТИКА
1274
развивалась так же, как и поэзия, от повествования к лиризму: если сюжеты ранних пьес носили чаще всего повествовательный характер, то классические ёкёку представляют собой лирическую драму мистериально-го характера, где стихотворные и прозаические куски текста как бы чередуются между собой. Авторами ёкёку обычно были буддийские монахи. Они не сочиняли новые фабулы, а подвергали сюжетной обработке материалы исторических и народных преданий, военных эпопей, повестей и рассказов, поэтических произведений, нередко сюжеты заимствовались из китайской литературы. Большое место занимает религиозно-ритуальный и мистический элемент. Во многих случаях главным действующим лицом было божество, дух. Стиль ёкёку приподнят, возвышен, текст пестрит кусками ритмической прозы. Используются многие художественные средства, заимствованные из поэзии, напр., юкари котоба, э н г о, большую роль играет символ. Структурно ёкёку складывались из пролога, основного действия, состоящего обычно из 2-3 актов, распадающихся, в свою очередь, на картины или сцены, и эпилога. Основными средствами раскрытия сюжета остаются музыка, пение, мимика и танцы. Пьесы разговорного типа занимают второстепенное место. Ведущие актеры, как правило, появлялись в масках. Обычно ёкёку представляли собой трагедии. Крупнейшими мастерами этого первого в Японии драматического жанра были Канами Киёцугу и Сэами Мотокё. Расцвет жанра приходится на 14—15 вв. Теория драмы была разработана впервые Сэами, которому принадлежит, в частности, учение о десяти ее стилях. Они различались прежде всего по своему содержанию и эстетическим задачам. По содержанию драмы делились на мистериальные, героические, демонические. Десять стилей, или основных канонических тем, по Сэами, были следующие: 1) торжественно-праздничный; 2) мистический, чарующий (югэн); 3) божественный (главный персонаж — божество); 4) просвещающий (в духе буддийского просветления); 5) любовный; 6) страдания; 7) превратностей судьбы (мудзё); 8) несчастного; 9) простодушного; 10) жалостного. Самым выдающимся из его теоретических трудов был трактат «Кадэн-се» — «О песенной традиции». В нем Сэами определил основной принцип театрального искусства — изображение вещи как она есть—м о н о м а н э, т.е. «подражание вещам». Особое значение придавал он эстетическому принципу югэн. Вслед за теоретиками вака, он важное внимание уделял вопросам языка и стиля, тематики и эстетики драмы, наряду с проблемой совершенствования актерского мастерства.
Комедийный жанр сформировался несколько позже и поначалу выполнял вспомогательную, второстепенную роль. Это были интермедии, одноактные пьески продолжительностью 10-15 минут, которые разыгрывались в антрактах между пьесами «высокого» стиля в театре Но и носили характер фарса. Материал брался из самой жизни. Объектом сатиры мог стать недалекий умом феодал, монах-шарлатан и т.д.; часто это были бытовые сценки комического характера. Жанр получил название к ё г э н (букв, «безумные слова»). Расцвет его —14-16 вв. С конца 16 в. на первый план выступают новые формы драматургии и театрального искусства — театр Кабуки и театр марионеток (аяцури сибаи). Возникновение театра Кабуки связано с именем Окуни — танцовщицы из храма Идзумо в Киото, основавшей первую женскую труппу театра. Вслед за этим появляются женские труппы в Эдо (Токио), Осака и других городах. В 1629 выступле-
ния женских трупп подверглись запрету, т.к. они якобы способствовали падению нравов. Та же участь постигла в 1652 и труппы мальчиков-подростков, пришедших на смену женским труппам. Теперь актерами Кабуки могли быть только мужчины. И если прежде в основу сценического исполнения были положены танцы, то теперь главное место занял разговорный текст (слово «кабуки» буквально означает «представление из песен и танца»). Для Кабуки характерен стройный ансамбль песни, оркестра, танцев и речитатива. Кабуки менее условен, чем театр Но. Пьесы для театра Кабуки назывались к я к у х о н. Этот жанр характеризуется в основном исторической и бытовой тематикой. Основное место занимали пьесы из жизни придворной аристократии Хэйана, героического прошлого военного сословия, из жизни самураев (темы мести, вассальной верности и т.д.), из быта третьего сословия (особенно популярными были пьесы на темы двойного самоубийства влюбленных — синдзю-моно). Основной репертуар театра марионеток составляли пьесы-баллады дзёрури, в которых проза перемежалась стихами. Представление кукол было соединено с речитативным пением певца, ведущего рассказ о действии. В основу дзёрури как драматургического жанра были положены 12 песен, воспевающие трагическую любовь бесстрашного рыцаря Минамото Есицунэ к красавице Дзёрури. Это имя было перенесено и на сам жанр. Основу репертуара составляли пьесы на исторические и бытовые темы. Выдающийся исполнитель и теоретик этого вида искусства — Такэмото Гидаю, крупнейший драматург, писавший для обоих театров — Тикамацу Мондзаэмон (1653-1714). С его именем связано создание жанров трагедии и мещанской драмы. Главным в его концепции театрального искусства было убеждение, что всякое искусство «лежит на границе между правдой и ложью» и не должно быть точным воспроизведением действительности, но и не должно отходить от правды. Театр марионеток и театр Кабуки достигли наивысшего расцвета в эру Гэнроку (конец 17 — начало 18 в.). Оба вида искусства существуют в Японии и в настоящее время (в частности, традиции театра марионеток удерживает сейчас театр Бунракудза) наряду с современным японским театром. Любители древности посещают также и театр Но. Наряду с театром развивалось и искусство устного рассказа, основные жанры которого — к о д а н и р а к у г о — также дошли до наших дней.
Лит.: Конрад И. И. Японская литература в образцах и очерках. Л., 1927. Т. 1; Он же. Японский театр // Восточный театр. Л., 1929; ПинусЕ.М. Средневековые военно-феодальные эпопеи Японии — гун- ки XIII-XIV вв. Л., 1958; История современной японской литературы / Ред., предисл. НИ. Конрада. М, 1961; Григорьева Т.П., Логунова ВВ. Японская литература: Краткий очерк. М., 1964; Воронина И.А. Поэтика японской танка// Народы Азии и Африки. 1965. № 3; Театр и драматургия Японии: Сб. ст. М., 1965; Исикава Такубоку. Лирика/ Послесл. В.Марковой. М., 1966; Кэнко-Хоси. Записки от скуки Дурэдзурэгуса / Вступ. ст. В.Н.Горегляда. М., 1970; Литература Вос тока в средние века. М., 1970. Т. 1-2; Мамонов А.И. Свободный стих в японской поэзии. М., 1971; Воронина И.А. Япония // Восточная по этика. М, 1996; Она лее. «Китайское» предисловие к антологии «Ко- кинсю» // Восточный альманах. 1996. № 2; Она же. Поэтические турниры в средневековой Японии (IX—XIII вв.). СПб., 1998; Мибу-но Тадаминэ. Вакатэй дзиссю (Десять стилей японской песни). Токио, 1993; Фудзивара Кинто. Синсэй дзуйно (О новом собрании песен) // Нихон котэн бунгаку тайкэй (Японская классическая литература). Токио, 1996. Т. 26; Фудзивара Тэйка. Майгэцусе" // Нихон котэн бун гаку дзюнею (Полное собрание произведений классической японс кой литературы). Токио, 1997. Т. 50. И.А.Воронина
ИМЕННОЙ УКАЗАТЕЛЬ *
В указатель включены реальные лица и произведения (всего более 6000). При упоминании литературных персонажей указывается произведение. Из пристатейной библиографии в указатель входят только фамилии авторов (рус. яз.)"
Аарне А. 543, 993
«Указатель сказочных сюжетов» (1928, с С.Томпсоном) 993
«Указатель сказочных типов» (1910) 993 Абд ал-Кахир ал Джурджани 52
«Асрар ал-балага» («Тайны красноречия», 11 в.) 52
«Дала* ил ал-и'джаз» («Доказательства неподражаемости
<Корана>», 11 в.) 52 Абеляр П. 431,524,973
«История моих бедствий» (1132-36) 524 Абрамов Ф.А. 219, 220, 305
«Братья и сестры» (1958) 219, 220, 305
«Люди колхозной деревни в послевоенной прозе» (1954)
219
Абрахам а Санта Клара 698 Аберкромби Л. 167 АброскинаИ.И. 152 Абуш А. 423
Абхинанвагупта 310, 932 АбшацГ. 157 Абэ Кобо 36, 623, 717, 1121, 1124
«Женщина в песках» (1962) 717
«Человек-ящик» (1973) 36 Аввакум Петрович, протоп. 16, 269, 320, 763, 838, 951, 952,
1234
«Житие» (1672-75) 16, 320, 838, 951, 952 Август 1221 Августин, св. 142
Августин Аврелий 698, 730, 878, 1234 Августин Блаженный 16,320,822,829
«Исповедь» (ок. 400) 16, 320 Авенариус В.П. 37, 904
«Бродящие силы» (1867) 37
«Листки из детских воспоминаний» (1893) 904 Авербах Л.Л. 110, 444, 504, 692, 759, 853, 854
«По ту сторону литературных траншей» (1923) 444, 759 Авербух Р.А. 833 Аверинцев С.С. 18, 60, 72, 92, 132, 253, 255, 265, 469, 471,
560, 639, 736, 759, 826, 1027, 1070, 1072, 1214
«Византия и Русь: Два типа духовности» (1986) 255
«Размышление над переводами Жуковского» (1985) 736
«Шестопсалмие» (1989) 253 Аверкиев Д.В. 904
«О драме, критическое рассуждение...» (1893) 904 Аверченко AT. 857, 910, 954, 1132, 1254 «Авеста» (начало 1 тысячелетия до н.э.) 38, 822 Аветисян В.А. 152 Авит Алким 214
«О первородном грехе» (6 в.) 214 Авраамов A.M. 138 Авсеенко В.Г. 37
«Злой дух» (1881-83) 37 Авсоний 169,493,903, 1185
«Мозелла» (4 в.) 169
«Молитва» (4 в.) 903 Агапов Б.Н. 391
" Составитель Т.А.Горькова
Агафонов В.Б. 184 Агванхайдава 583
«Разговор овцы, козы и коровы» (18-19 вв.) 583 АгеносовВ.В. 915 АгнонС.И. 651 Агриппа Менений 717 Адам де ла Аль 285, 729, 843
«Игра о Робене и Марионе» (1283) 285, 729 АдамЖ.М. 610 Адам Сен-Викторский 431 Адами В. 443 Адамини, бр. 805 Адамов А. 267 Адамов А.Г. 223 Адамович Г.В. 22, 77, 277, 282, 302, 513, 514, 646, 681, 718,
719,737,805,838,911-913,968,969,1006,1112,1150,1151,
1186-1189
«Комментарии» (1967) 277, 302, 719, 1112
«Одиночество и свобода» (1955) 77, 969 Адаме ГБ. 83,207, 1247
«Воспитание Генри Адамса» (1907) 83, 207 Адаме С.Х. 846
«Великое американское мошенничество» (1906) 846 Аддисон Дж. 143, 162, 169, 277, 364, 637, 680, 708, 727, 951,
998, 1166
«Опыт об удовольствиях, доставляемых воображением»
(1712)143
«Аддисониана» (1803) 277 АдкокФ. 190 Адлер А. 831 Адонц Г. (Петербургский) 1187-1189
«На службе контреволюции» (1923) 1188
«Ходасевич, Адамович, Иванов и К°» (1925) 1189 Адорно ТВ. 208, 508, 642, 770, 986, 1153, 1154
«Заметки о литературе» (1966-69) 1153
«Философия современной музыки» (1940-41) 208
«Эстетическая теория» (1970) 1153, 1154 Адрианов С.А. 238
Адрианова-Перетц В.П. 270, 533, 658, 955, 1215 Адуев Н.А. 391 Ажар Э. см. Гари Р. Азадовский К.М. 660 Азадовский М.К. 203, 330, 543, 1143 АзарП. 465, 481 Азбелев С.Н. 107, 330, 434, 795 «Азбука о голом и небогатом человеке» (17 в.) 951 АзефЕ.Ф. 1009 Азимов А. 623 Азначеева Е.Н. 606 Азов В.А. (Ашкенази) 237, 238, 514 Айги Г. 686
Айзенберг М.Н. 390, 396, 548 Айрленд УГ. 553
«Вортингерн и Ровена» (1796) 553 Айтматов Ч.Т 270, 753, 809
«Плаха» (1986) 270 Айх Г. 490
1277
ИМЕННОЙ УКАЗАТЕЛЬ
1278
Айхенвальд Ю.И. 90, 302, 367, 591, 647, 905, 913, 914, 1015
«Силуэты русских писателей» (1906-10) 302, 905
«Этюды о западных писателях» (1910) 302 АйхингерИ. 191
«Академический словарь французского языка» (1835) 885 Акилини К. 505, 506
«К мавританке, увиденной из окна одной красивой синьоры» (17 в.) 506
«Красавица, ехавшая в карете и очутившаяся в грязи»
(17 в.) 506
«Потей, огонь, и сотвори металлы...» (1628) 506
«Цветок жасмина во рту красавицы» (17 в.) 506 АкройдП. 15, 186 Аксаков И.С. 415, 678, 925, 927, 998-1000
«Письмо к издателю по поводу предыдущей статьи» (1873)
999
Аксаков К.С. 776, 925, 998 Аксаков СТ. 156, 170, 1172
«Записки об уженье рыбы» (1847) 170 Аксенов В.П. 909
Аксенов И.А. 152,261,391, 1084, 1158 Акулинин И.Г. 418 Акутагава Рюноскэ 891, 1270 Акций 801
«Брут» (1 в. до н.э.) 801 Аладьин Е.В. 29 Аламанни Л. 168, 745
«Обработка сада» (1546) 168 Алан Лилльский 26, 162,431
«Жалоба Природы» (12 в.) 162
«Против Клавдия» (12 в.) 162 Алашаньский Дандар-лхарамба 584 АлдановМ.А. 514,677,836,912,913, 1006, 1016, 1017, 1065,
1074, 1192
«Живи как хочешь» (1952) 1192
«Мыслитель» (1923-27) 1074 Алейников В.Д. 1004
«Звезда Островитян» (1979-80)1004
«Отзвуки праздника» (1967-73) 1004
«Путешествие памяти Рембо» (1965-66) 1004 АлександерУ. 1019 Александр I 334 Александр II 37, 91, 1250 Александр I Карагеоргиевич 908, 1016 Александр из Гэльса 1047
«Сумма теологии» (1259-64) 1047 Александр Македонский 26, 45, 233, 633, 753, 1229 Александр Невский 268 Александра Федоровна, имп. 217 Александре В. 651 «Александрия» (2-3 вв.) 753 Александров А. 684 Александрова З.Е. 988 Александрова Н. К. 1131 Александровский В.Д. 421, 576, 929 Алексеев В.А. 709 Алексеев В.М. 238, 361 Алексеев Г.В. 117
Алексеев М.П. 20, 151, 290, 333, 465, 481, 827, 882, 1024 Алексеев М.Т. 1193 Алексеева Л.А. см. Девель Л. «Алексей, Божий человек» (1674) 1215 Алексей Михайлович, царь 923, 1215 Алексид 375
Алексинский Г.И. 1006 Алексис Г. 94
«Блазон о страсти» (1486) 94 Алексис П. 519,612
«После боя» (1880)519 Алеман-и-де-Энеро М. 312, 749
«Жизнеописание плута Гусмана де Альфараге» (1599-1604)