- •От составителя
- •История литературы
- •Список сокращений
- •2 А.Н. Николюкин
- •3 А.Н. Николкжин
- •1896 — «Алый знак доблести» Ст.Крейна,
- •1919 — «Воспитание Генри Адамса» г.Адамса (nf), 1921 — «Главная улица» с.Льюиса, 1922-23 — «Бэббит» с.Льюиса,
- •1935 — «О времени и о реке» Томаса Вулфа, 1936-37 — «Унесенные ветром» м.Митчелл, 1939 — «Гроздья гнева» Дж.Стейнбека, 1940-41 — «По ком звонит колокол» э.Хемингуэя,
- •1979 — «Выбор Софи» у.Стайрона; «Песнь палача» п.Мейлера (nf),
- •1980 — «Жена твоего соседа» гТализе (nf), 1982 — «Отель «Нью-Гемпшир» Дж.Ирвинга, 1985 — «Случайный турист» э.Тайлер,
- •1992 — «Перейти грань» р.Стоуна; «Джаз» т.Моррисон,
- •5 A. H. Николкжин
- •6 А.Н. Николюкин
- •7 А.Н. Николкжин
- •9 А.Н. Николюкин
- •12 А. Н. Николкжин
- •14 А. Н. Николкжин
- •16 А. Н. Николкжин
- •20 А. Н. Нихолюкин
- •21 А. Н. Николкжин
- •22 А. Н. Николкжин
- •23 А. Н. Николюкин
- •25 А. Н. Николюкин
- •27 А. Н. Николюкин
- •28 А. Н. Николюкин
- •29 А. Н. Николкжин
- •В условиях императорского Рима (хотя бы и при мяг ком режиме Траяна) такая оговорка была необходима;
- •31 А. Н. Николюкин
- •32 A. H. Николюкин
- •33 А. Н. Николюкин
- •34 А. Н. Николюкин
- •36 А. Н. Николкжин
- •37 A. H. Николюкин
- •1173 Художественное время и художественное пространство
- •38 А. Н. Николюкин
- •39 А. Н. Николкжин
- •40 А. Н. Николкжин
- •312,749 Ален м.Р. 907 Алене о. 627 Алеханова ю.М. 934 Алёхина л.И. 1169 Алешин си. 241
- •1281 Именной указатель 1282
- •1121,1237 «Нана в Милане» (1880) 857
- •41 А. Н. Николюкин
- •1910)904 Барт в. 159, 1196 Барт Дж. 500, 568, 765, 1199, 1200
- •1289 Именной указатель 1290
- •707, 1087, 1154, 1177 «Золото в лазури» (1904) 43 8
- •1916» (1958-61) 86 Библия (12 в. До н.Э. — 2 в. Н.Э.) 27,82 122, 125, 133, 142, 180,
- •1 122, 1171, 1213, 1215 Бигонджари п. 174 Бизе ж. 640 Биленкин д.А. 624 Билибин и.Я. 648, 677 БингЭ. Изо
- •939 Варрон Реатинский м.Т. 527, 529, 636, 713, 715, 935, 945
- •940, 1237 Воинов и.В. 418, 681
- •1311 Именной указатель 1312
- •1 097 Воровский в.В. 208, 507
- •75) 904 Гален 736 Галилей г. 57, 80 Галин a.M. 248
- •42 А. Н. Николюкин
- •1263 ГастевА.К. 576, 821
- •681,737, 1006 Голенищев-Кутузов п.И. 80 Голицын д.П. (Муравлин) 905
- •1323 Именной указатель 1324
- •742, 755, 840, 1080, I i2l, 1165, 1209 «Тотсамый Мюнхгаузен» (1986, «Самый правдивый», пост.
- •375,477, 509,637,685, 763,788,789,804,904,905,922,934, Горячкина м. 607
- •935, 939, 942, 943, 948, 949, 952, 955, 1047, 1234, 1236 Гославский м. 1113
- •390, 396, 496, 555, 558, 706 ГрассГ 191,458,651
- •520, 963 Грейвс р. 167, 168, 532, 563-565
- •723, 810, 827, 1020, 1033, 1245, 1261 Григорий Богослов 45, 85, 483 Григорий Великий 123, 214, 215, 698, 729
- •1331 Именной указатель 1332
- •840, 1168 «Берлин. Александерплатц» (1929) 369, 619, 852
- •982, 1080 Джонс д. 369
- •477,496,748, 1020, 1228 ДюбоЖ.Б. 169,385,478
- •43 А. Н. Николкжин
- •9 11,913,914,928,967,969, 1158, 1186-1189 Иванов пк. 742 Иванов и. 542 Иванов к.А. 428 Иванов-Разумник р.В. 138, 238, 928, 996, 997
- •1182 Инджинаш 583
- •275 Каверин в.А. 313, 680, 806, 929, 965, 1235
- •642 Казанова Дж.Дж. 16, 850, 1245
- •556 Кастельветро л. 280, 364, 371, 478, 496, 1048, 1081, 1094
- •1145)404 Ким р.Н. 696 Ким ю. 742 Кин в. 484 Кинг г. 531 Кинг м. Л. 1197 Кинг с. 83,636, 1097, 1162, 1164
- •1267, 1268, 1270 Кокорев и.Т. 1141
- •905 Комарович в.Л. 434
- •1802-08, С н.П.Осиповым) 315, 685, 721
- •315,494 Котляревский н.А. 90, 237, 238, 333, 552
- •211 Кристи а. 222,515, 1097
- •502, 1076, 1222 Курянин с. 1097 КусиковА.Б.294,296,416
- •1021, 1165, 1166 Ла Весьер р.Де (Клодьен) 1124, 1126
- •158 Ланггессер э. 489, 490
- •1373 Именной указатель 1374
- •642 «Лев Гурыч Синичкин» (1839) 129
- •44 А. Н. Николюкин
- •1129 Мармонтель ж.Ф. 827
- •65, 1952-72)86 Мацу нага Тэйтоку 1271 МацуоБасё 1270-1272 Мачадо-и-Руис а. 756, 893, 981 Машковский л.И. 368 МашоГ.Де432, 517, 518
- •1177, 1238, 1242 Мельгунов н.А. 678 Мельгунов сп. 913, 1015 Мельников м.Н. 224 Мельников н. 418
- •1910, 1924)329, 330 Миллер г. 33, 84, 92, 619, 1245
- •808, 958, 1028, 1234 Нодье ш. 555. 628, 629, 959
- •1802-08, С а.М.Котельницким) 315, 685, 721 ОсиповаЭ.Ф. 1093 Осовский о.Е. 97 Осоргин м.А. 77, 367, 513, 514, 641, 916, 1018
- •1409 Именной указатель 1410
- •1236 «Стихотворения и рисунки девицы, рожденной без мате-
- •1023, 1236, 1237 «Ясли нежных чувств» (1918) 196
- •915, 923, 951, 1000, 1029, 1215, 1222, 1231 «Заволочье» (1925)416
- •448, 506, 666, 725, 732, 736, 743-745, 783, 959,1008, 1157 «Третья столица» (1923) 416
- •987, 1241, 1242 Пиранделло л. 18, 247, 646, 651, 857, 982, 1086
- •45 А. Н. Николюкин
- •948, 1234, 1246 Питт у. 698 Пифагор 554
- •1417 Именной указатель 1418
- •314, 721 «Деревня» (1819) 38
- •888, 896, 1082, 1087, 1095 «Осень» (1833) 690, 815, 1100, 1152
- •1819) 1227 «Пир во время чумы» (1830) 179
- •1820) 30 «Поэт и толпа» (1828) 319
- •589,631,721,736,811,817,935,936,945,947,1117,1122,1128 Равель м. 296 Рагинский-Карейво т. 281 Радимов п.А. 658 Радищев а.Н. 35, 127, 140, 813, 827, 832, 838, 841, 918, 924,
- •827,838,841,953,964 Радищев н.А. 140 Радищевы, сыновья 924 Радклиф а. 15, 185, 595, 629, 799, 963, 1122
- •747, 958 СеарА. 519, 612
- •1 183, 1253, 1254 Сервий 1221 Сергеев-Ценский с.Н. 590, 860
- •775, 781, 809, 1002, 1005, 1023, 1210 Слоним м.Л. 410, 681, 718, 913, 1006, 1016-1018, 1056
- •1112, 1113 Софрон 543, 941 Софроний 630
- •46 А. Н. Николюкин
- •942, 1047 Сыма Цянь 327
- •478 ТассониА. 314, 721, 1020
- •169 Теккерей ум. 218,323,368,590,632,708,850,891,950,1166,
- •1150, 1189 Тербел а. 846
- •1447 Именной указатель 1448
- •1187 «Исповедь» (1884) 17, 48, 320
- •1172 «О стихе» (1929) 1259
- •661 Триссино Дж.Дж. 364, 385, 745, 1228
- •418 Турски а. 907
- •1017, 1132, 1254 Тюдор Мария 523 Тюдоры, династ. 509 ТюпаВ.И.306,512, 594 ТюргоА.Р.Ж. 150, 1232 Тютчев ф.И. 29, 253, 255, 322, 347, 470, 580, 559, 698, 797,
- •890, 963, 1206, 1237 Филемон 375, 1229 Филет 922 Филикая в. 57, 58, 745
- •1042, 1133 ФуллерМ. 831, 1092
- •1624) 183 Хаусман л. 1235
- •1463 Именной указатель 1464
- •8 91,982,984, 1091, 1192, 1241 «Буква как таковая» (1913, с а.Кручёных) 277, 1009
- •952 «Робинзон в русском лесу» (1881) 882
- •813, 923, 952 Ходасевич в.Ф. 76, 92, 152, 208, 236-238, 282, 348, 367, 410,
- •1168 «Хожение Игнатия Смольнянина в Царьград» (14-15 в.)
- •1051 Шарапов с.Ф. 1118
- •623, 624 Шелли п.Б. 144, 179, 247, 281, 369, 497, 564, 589, 645, 660,
- •47 А н. Николюкин
- •11)497 Шлегель и.А. 97, 98, 727
- •43) («Остров Фельзенбург», изд. Л.Тика, 1828) 881 Шнайдерфранкен и.А. (Бо Инь Ра) 922
- •119,277,747 Эккерсдорф в.А. 159 Эко у. 15, 82, 287, 595, 766, 1206
- •Предметный указатель *
- •1493 Предметный указатель 1494
- •1064, 1072, 1112, 1205, 1257 Диалогический жанр 201, 935 диалогический оттенок 227 диалогическое понимание 306 диалогическое слово 1074 диалогичность 226, 227
- •231,339,384,481,502,660,983, 1006,1088. См. Также Аполлона
- •1234, 1245, 1247, 1264 Дневниковая поэзия 719
- •975, 1038, 1039, 1057, 1058, 1075, 1076. См. Также Паузник
- •367,912,964, 1187 Дом литераторов 238, 239 домик в коломне 239,240,914 «Домино», кафе 348 домог 582 домысел 156
- •1509 Предметный указатель 1510
- •1 176 Ность
- •822,1077, 1106,1194 Калики 330 каллиграфия 443 калька 336, 1265 каменмуСнгык 408 камил 51 кана-дзоси 1265 кан-ва-кан 52 канон 44, 158, 269, 312, 336, 352, 383, 484, 511, 517, 526, 618,
- •670, 681, 822, 994, 1025, 1089, 1252 Канонические жанры 264, 387 канонический текст 337. См также Текстология, Воля
- •715, 721, 810, 911, 1025, 1054, 1087, 1101, 1134, 1233, 1237, 1238 Картина мира 1025, 1087, 1101, 1237, 1238
- •740,809, 1019, 1100, 1105, 1109, 1189, 1194, 1203 Мелодрама 58, 246, 408,470, 516, 517, 522-524, 799, 1082, 1084 мелодраматизм 184 мелос 250,585 меморат 108
- •818, 837, 935, 936, 944, 945, 955, 987. Менология 822 мерсие 1106
- •332 Метафора 52, 126, 183, 197, 209, 212, 272,273, 293, 294, 296, 335,
- •1223, 1225, 1231, 1243, 1267 Метафоризм 695 метафорический 143,212,365, 398,434,483, 533,615, 663,672, 691,
- •695,756,768,810,875,877, 1014, 1100, 1167, 1169, 1267 Метафорический символ 695 метафоры кончетто 531 метаязык 1074 метод 536, 567, 860, 1072, 1074, 1137
- •1529 Предметный указатель 1530
- •1533 Предметный указатель 1534
- •1537 Предметный указатель 1538
- •824, 861, 886, 916, 917, 960-964 Сентименталист 156, 918 сентименталистский 249 сентименталистский роман 98 сентименталистский эпистолярный роман 964 сентиментальная драма 961
- •858, 860, 861, 888, 892, 918, 937, 960, 1097, 1114, Изо сентиментальный роман 812, 892, 961 септет 759. См. Также Полусонет «серапионовы братья» 139, 238, 282, 311,452, 501, 705, 929,
- •9 64, 965 Серебряный век 76, 120, 176, 255,435,459, 512, 783, 857, 867,
- •2 92, 537, 875, 956, 974, 975, 976, 1034, 1036, 1111 Сильный стиль 788
- •1159, 1232, 1259, 1260 Синтаксический параллелизм 259, 878 синтез 32, 61, 76, 77, 133, 134, 143, 144, 146, 165, 190, 204, 213, 234,
- •1086, 1123, 1201, 1203, 1241 Синтез искусств 980 синтетический 144, 285, 326, 408, 450, 453, 476, 509, 614, 810, 819,
- •1 058, 1151, 1167, 1261 Словарь-справочник 19 слова-символы 600 слова-симптомы 755
- •1585 Предметный указатель 1586
- •1 027, 1038, 1039, 1058, 1093, 1098, 1181, 1263 Ямбический 40, 41, 125, 141, 370, 374, 685, 746, 847, 939-941,
- •113105, Москва, Нагорный пр., 7
- •Isbn 5-93264-026-х
34 А. Н. Николюкин
1059
ТАНКА
1060
I День, V голу / бой V день, V / пей VVV / даль! VVV / / День, V золо / той V день, V / хлынь VW / в боль! VW / / Тихие по / ляны золо / ти, V мой V / день! VVV / / Спелым аро / матом, вете / рок, V дай V / дань! / / Иду по по / лям — V и V / нет VVV / дум,УУУ / / Бегу по лу / гам — V и V / цве-еты V / в дым. VV И/ / марево ко / лышет дале / ко V мой V / дом VVV и т.д. Разработка «тактометра» и «тактовика» была в основном заботой литературной группы конструктивистов (1923-30) — им хотелось, чтобы «тактовик» стал таким же знаменем их направления, каким акцентный стих стал для футуристов. Работа прервалась в самом начале и лишь в 1960-х о ней напомнили поздние работы Квят-ковского, замечательные по тонкости слуха, но слабые по формулировкам и систематизации. В последнее время возрождение Т.т.с. (с большими усложнениями) предпринял в своих работах А.А.Николаев.
Лит.: Гаспаров М.Л. Современный русский стих. М., 1974. Гл. 7.
М.Г.
ТАНКА (короткая песня) — один из древнейших жанров японской поэзии, нерифмованные пятистишия на темы любви, странствий, времен года. С 8 по 15 в. была преобладающим жанром японской аристократической литературы. См. Японская поэтика.
ТВЁРДЫЕ ФбРМЫ — стихотворные формы, в ко торых традицией более или менее твердо определены и объем и строфическое строение стихотворения. По предсказуемости формальных элементов Т.ф. близки к строфам, но в строфах повторение тождественных форм совершается внутри одного стихотворения, а в Т.ф. — между разными стихотворениями одной традиции. По строгости организации различаются Т.ф., в которых I) и объем, и строфика фиксированы {сонет, триолет, рондо, рондель, секстина)', 2) объем не фиксирован, строфика фиксирована (терцины, вилланель, ритур нель)', 3) ни объем, ни строфика не фиксированы (кан цона, виреле, глосса). По происхождению большинство Т.ф. европейской поэзии восходит к романскому сред невековью (все вышеперечисленные), меньшинство заимствовано с Ближнего Востока (газель, рубай) или с Дальнего Востока (пантум, танка). По большей части за твердыми стиховыми формами закрепляется и более или менее твердое содержание (напр., традиционная те матика сонета), что сближает Т.ф. со стихотворными жан рами. М.Л. Гаспаров
ТВОРЧЕСКАЯ ИСТОРИЯ ПРОИЗВЕДЕНИЯ —
процесс создания литературного произведения от замысла к воплощению, к окончательному тексту, а также научное описание этого процесса. В современном литературоведении Т.и.п. называют также генезисом текста, динамической поэтикой. Знание Т.и.п. является важнейшим критерием объективности прочтения и ориентиром во множестве толкований, которыми произведение «обрастает» в процессе своего функционирования. Чем древнее памятник литературы, чем меньше достоверных свидетельств о нем и о его авторе, тем более гипотетична Т.и.п. При изучении произведений средневековых литератур, в частности, древнерусской, в большинстве случаев анонимных и создававшихся в соответствии со сложившимися жанрово-стилисти-ческими канонами, неоценимым подспорьем являются
данные текстологии; отсюда важность тщательного изучения рукописи, списков, вариантов, редакций памятников.
Как тип научного исследования Т.и.п. была обоснована в 1920-е Н.К.Пиксановым, считавшим необходимым рассматривать такие относящиеся к произведению материалы, как письменные и устные автосвидетельства, зафиксированные в письмах, дневниках, мемуарах современников, а также планы, наброски, черновые и беловые автографы, списки, корректурные листы, прижизненные и печатные издания. Сравнивая первоначальные и последующие списки, отражающие ход работы над произведением, можно воссоздать эволюцию основного замысла, «общую конструктивную преднамеренность». Возможность и необходимость учета всех факторов в Т.и.п. зависит от конкретных особенностей изучаемого текста. Здесь есть ряд трудностей, связанных с терминологической нечеткостью понятий «влияние», «сходство». Вопрос, связанный с прототипами и протосюжетами, как указывал Пиксанов, решается однозначно: если отсутствуют прямые авторские свидетельства о прототипах, этот вопрос исключается из Т.и.п. В то же время он может быть главным для исследований, стремящихся установить прототипы известных литературных героев, используя косвенные данные. По разным причинам Т.и.п. не всегда устанавливается методом прямой документации. Бывает, что замысел художника вынашивается в голове и выливается на бумагу сразу в окончательном варианте. Так, по утверждению П.Н.Медведева, «Незнакомка» (1906) А.Блока, черновик которой остался почти без переработок, «не имеет истории» («Драмы и поэмы Блока: Из истории их создания». Л., 1928. С. 42). Изучение Т.и.п. тесто связано с текстологией и опирается на ее данные, поэтому возникает вопрос об их соотношении и разграничении. Текстология, прослеживая историю формирования текста, обосновывая основной текст и сопровождая его необходимым реально-историческим комментарием, представляет его как образец, эталон для тиражирования. Т.и.п., опираясь на историю текста, в идеале дает историю создания всего произведения в целом. Порою трудно определить, что относится к Т.и.п., а что к текстологии, атрибуции, лингвистической стилистике. Решающим здесь Пиксанов считал присутствие в труде, претендующем на Т.и.п., элементов анализа и обобщения. Текстологические данные и описание рукописей не включаются в Т.и.п., а служат для нее исходным материалом. «Телеогенетический метод» Пиксанова предполагал изучение прежде всего ближайших, современных произведению факторов, повлиявших на него. Но Т.и.п. можно рассматривать и в более широком контексте исторической поэтики. В этом случае основой для реконструкции авторского замысла оказывается бесконечно протяженная родословная произведения, речь идет уже не столько о прототипах (в жизни и в литературе), сколько об архетипах. Такой подход не может не опираться на достижения как научных школ 19 в., так и направлений 20 в., сфокусированных на генетической проблематике, вопросах межтекстовых связей, или интертекстуальности, и др.
Лит.: Пиксанов Н.К. Три века русской литературы: Новый путь литературной науки: Изучение творческой истории шедевра. Принципы и методы // Искусство. 1923. № 1; Творческая история: Исследования по русской литературе / Под ред. Н.К.Пиксанова. М., 1927;
1061
ТВОРЧЕСТВО
106'4
Пиксанов Н.К. Творческая история «Горя от ума». М., 1928, 1971; Сакулин П.Н. Проблема «творческой истории» // Изв. АН СССР. Отд. гуманит. наук. 1930. № 3; Елеонский С.Ф. Изучение творческой исто рии художественных произведений. М., 1962; Творческая история произведений русских и советских писателей: Библиографический указатель / Сост. Н.И.Желтова, М.И.Колесникова; Под ред. и с пре- дисл. Н.К.Пиксанова. М., 1968; Динамическая поэтика: От замысла к воплощению / Отв. ред. З.С.Паперный, Э.А.Полоцкая. М., 1990; Семенова М.Л. Творческая история произведений русских писате лей. М., 1990. ГИ.Романова
ТВОРЧЕСТВО — деятельность, направленная на создание эстетических, художественных ценностей. Проблемы Т. волновали еще древнегреческих мыслителей. Софисты разрабатывали учение о словесном Т. как о «технэ», т.е. ремесле, и противопоставляли его Т. природы. Сократ придерживался концепции искусства бессознательного, интуитивного: «Все хорошие эпические поэты слагают свои прекрасные поэмы не благодаря «технэ», а лишь в состоянии вдохновения и одержимости». Это суждение вложено в уста Сократа в диалоге Платона «Ион» (533Д). Сам Платон также ставил поэзию выше простого соблюдения правил «технэ», он приравнивал поэтическое Т. к одержимости, безумию, сравнивал поэтов с пророками и считал, что поэты творят не только в силу интуиции, чутья, инстинкта, но также и по божественному вдохновению, наитию. Аристотель взялся показать, в чем заключается поэтическое Т., понимаемое как «технэ». В «Никомаховой этике» (4 в. до н.э.) он дал первое в истории древнегреческой мысли позитивное определение «технэ», назвав «технэ» и «приобретенное душевное свойство творчества, следующего истинному разуму», одним и тем же явлением (1140а 10-15). Аристотель усматривал природу Т. в осознанной способности создавать копии, подражать. Поэтов он делил на «лучших» и «худших»: одни подражают хорошим людям и делам, другие — дурным людям и поступкам. («Поэтика», 1448а 1-18). Подражание (мимесис), по Аристотелю, составляет сущность искусства, цель поэзии. В 18 в. Д.Дидро называл природу «первой моделью» искусства, но при этом полагал, что жизнь, природа все равно остается выше искусства. Природа пропускается через сознание художника, отчего она и оказывается «освещенной солнцем художника». Литература, по Дидро, должна быть трибуной и школой добродетели, она призвана «клеймить порок и устрашать тиранов («Беседы о «Побочном сыне»», 1757; «Рассуждение о драматической поэзии», 1758). И.Кант полагал, что для суждения о прекрасных предметах нужен вкус, а для художественного искусства, т.е. для создания таких предметов, нужен гений («Критика способности суждения», 1790. § 48). Красота в искусстве — это прекрасное представление о вещи. Поэзия расширяет душу тем, что дает воображению свободу, «поэзия есть искусство вести свободную игру воображения, как дело разума» (Там же. § 51). На изящные искусства, считал Кант, надо смотреть как на природу, но при этом надо сознавать, что это все-таки искусство (Там же. § 45). Словесное искусство имеет отношение к прагматической антропологии, исследующей возможность воздействия на человека. «Игра чувственных созерцаний — превращается в стихотворение» (Материалы к книге «Антропология в прагматическом отношении», 1798. § 618). Все изящные искусства покоятся на соединении созерцаний с понятиями, т.е. чувственного созерцания с рассудком и разумом.
Г.Э.Лессинг отстаивал принцип сближения литературы с жизнью, причем считал, что литература способна передать динамику жизни, охватить жизнь во всем ее богатстве («Лаокоон, или О границах живописи и поэзии», 1766). Согласно И.Г.Гердеру, поэтическое искусство возникло природным путем вчувствования, столь же естественно, как и язык, и является творением человеческого разума. В фрагментах «О новейшей немецкой литературе» (1766-68) Гердер писал о неразрывной связи литературы и языка, предвосхищая сравнительно-исторический метод исследования. Г.В.Ф.Гегель в «Лекциях по эстетике» (1838) в свете своего учения о возвышающемся над отдельными людьми «объективном духе» критиковал теорию «бессознательности творчества» и говорил о прекрасном как о «чувственном явлении идеи» и о «формах искусства». Последние дифференцируются Гегелем в зависимости от отношения между идеей и ее формообразованием: идея еще не нашла формы внутри себя (символическая форма искусства); художественная форма представляет собой свободную адекватную реализацию идеи в образе (классическая форма искусства); мир души торжествует победу над внешним миром (романтическая форма искусства). Во второй половине 19 в. Ч.Ломброзо начал рассматривать способность к Т. как кризисное состояние индивида. М.Нордау попытался объяснить литературу декаданса при помощи психиатрической теории о болезненных психических аномалиях и отклонениях от нормы у гениальных личностей. В начале 20 в. основатель психоанализа З.Фрейд исследовал роль искусства в психической жизни художника. В статье «Поэт и фантазия» (1912) он сравнивает поэтическое произведение со «сном наяву». Художник погружается в мир фантазий, считал Фрейд, чтобы найти «заменяющее удовлетворение».
В русском литературоведении вопросами Т. интересовались П. Д.Боборыкин, Я.П.Полонский, А.А.Потебня, Д.Н.Овсянико-Куликовский, А.ГГорнфельд, А.Н.Весе-ловский, В.Е.Чешихин-Ветринский, Б.С.Мейлах и др. Особое место в науке занимают работы о «творческой лаборатории» классиков мировой литературы и рассказы самих писателей о своем труде. А.А.Потебня считал, что в произведении искусства образ относится к содержанию, как в слове представление относится к чувственному образу или понятию. Под «содержанием» Потебня понимал ряд мыслей, вызываемых образами романа в читателе или «служивших почвою образа в самом художнике во время акта создания». Между произведением искусства и природою стоит мысль человека; только под этим условием искусство может быть творчеством («Мысль и язык», 1892). Это возможно только при условии ее объектиро-вания в слове, в создании отвлечений, — писал Потебня в статье «Основы поэтики» (1910). Отечественные психологи Л.С.Выготский и Б.Г.Ананьев отводили психологии место интерпретатора всех наук о человеке. Выготский занимался проблемами художественной и литературной критики, литературоведения, эстетики и психологии искусства. Чувство и фантазия, по Выготскому, являются в сущности одним и тем же процессом, ибо не существует разницы между чувством в искусстве и реальным чувством. Истинный эффект произведения словесного художественного творчества сводится к катарсису, который Выготский определяет как «аффект, развивающийся в двух противоположных направлениях, который в завершительной точке, как бы в коротком замыкании,
34*
1063
ТЕАТР АБСУРДА
1064
находит свое уничтожение» и называет это явление в книге «Психология искусства» «законом эстетической реакции» (С. 279).
Лит.: Выготский Л.С. Психология искусства. М., 1965; Арнау- дов М. Психология литературного творчества. М., 1970; Психология процессов художественного творчества. Л., 1980; Галинская ИЛ. Из современной зарубежной литературы по психологии творчества // Художественное творчество. Л., 1982; Collingwood R.G. The principles of art. Oxford, I960; KoestlerA. The act of creation. L, 1964; Genette G. Fiction et diction. P., 1991. И.Л.Галинская
ТЕАТР АБСУРДА см. Абсурдизм. ТЕЗИС см. Арсис и тезис.
ТЕКСТ (лат. textus — ткань, сплетение) — I. Письменная или печатная фиксация речевого высказывания или сообщения в противоположность устной реализации; 2. Выраженная и закрепленная посредством языковых знаков (независимо от письменной или устной формы их реализации) чувственно воспринимаемая сторона речевого, в т.ч. литературного, произведения; 3. Минимальная единица речевой коммуникации, обладающая относительным единством (целостностью) и относительной автономией. Т. во втором значении, являющийся одним из аспектов Т. в третьем значении (а именно, его «планом выражения»), служит отправной точкой всех филологических процедур. Его установление на основе критического изучения истории Т. и отношений между его вариантами составляет задачу текстологии. Нередко под Т. понимается также любой речевой отрезок — от отдельной морфемы до литературы в целом, однако такое употребление размывает специфику понятия и ведет к нечеткости исследовательских результатов. Т. в третьем значении («сообщение», «целый текст», «речевое произведение») — предмет особого раздела филологии, «теории целого Т.», или лингвистики текста. В отличие от своих частей, или фрагментов Т., так понимаемый Т. обладает известной самостоятельностью существования и специфической организацией, которая не исчерпывается организацией этих частей.
Во внутренней структуре Т. выделяются три группы явлений: I) связи и отношения между входящими в текст предложениями; 2) система единиц, занимающих промежуточное положение между предложением и Т. — от сравнительно небольших, типа «сверхфразового единства» (характеризуемого единством смысла — «микротемы» — составляющих его предложений), до пространных частей, выделяемых уже по композиционно-функциональным признакам; 3) свойства, присущие именно Т. как целому. Семантика целого Т. характеризуется прежде всего непосредственной соотнесенностью с реальной внёязы-ковой действительностью, ситуативной привязанностью и несводимостью общего смысла Т. к значениям элементов Т. Взаимоотношения с отображаемой внетекстовой ситуацией различны у Т., композиция которых подчинена заданной (для некоторого жанра или класса Т.) схеме, и у Т., единство которых создается посредством смыслового соотнесения частей внутри данного Т. (связные Т.). Первые понятны при условии предварительного знания типовой (для определенного жанра или класса Т.) ситуации, вторые, наоборот, позволяют «реконструировать» ситуацию по самому Т. Организации художественного литературного Т. присуща особая сложность и по-
лифункциональность, в нем активно используются те аспекты и ярусы структуры, которые в других видах речевой коммуникации остаются ненагруженными, ирре-левантными. В результате структура художественного Т. приобретает многослойность со специфическими неиерархическими соотношениями между слоями. Единство Т. конституируется прежде всего автором Т. Границы Т. могут при этом задаваться как изменением коммуникативной ситуации, так и внутритекстовыми элементами (заглавия, особые формулы начала и конца Т.). Введение в Т. промежуточных пограничных знаков (красные строки, внутренние заголовки, нумерация глав) позволяет получать различные коммуникативно-экспрессивные эффекты, в зависимости от соотношения выделяемых этими знаками сегментов Т. с частями его внутренней смысловой структуры. Будучи созданным, Т. вступает в сложные отношения со своими возможными читателями (слушателями) и с другими Т., функционирующими в данном обществе («диалогические отношения», по М.М.Бахтину). Это включение во «внетекстовые структуры» (термин Ю.М.Лотмана) влияет и на объективный смысл, приобретаемый Т. в конкретных условиях его восприятия (и в рамках данной культуры в целом), и на процессы комбинирования отдельных текстов в более сложные единицы коммуникации, такие, как циклы, тематические подборки.
Лит.: Гиндин СИ. О понятии текста// Гиндин СИ., Леонтьева Н.Н. Проблемы анализа и синтеза целого текста в системах машинного перевода, информационных и диалоговых системах. М, 1978; Бахтин Ы.Ы. Проблема текста... // Он же. Эстетика словесного творчества. М., 1986; Жинкин Н.И. Язык — речь — творчество. М., 1998; Лотман ЮМ. Структура художественного текста //Он же. Об искусстве. СПб., 1998; Beaygrande P., Dressier W. Introduction to text linguistics. L., 1981.
С.И.Гиндин
ТЕКСТОЛОГИЯ (лат. textus — связь, ткань; logos — слово) — филологическая дисциплина, изучающая рукописные и печатные тексты художественных, литературно-критических, публицистических произведений для их издания и интерпретации. В научный обиход термин «Т.» ввел в конце 1920-х Б.В.Томашевский, видевший задачу текстолога в том, чтобы «внятно рассказать, каким способом получается тот текст, который мы читаем, открывая книгу писателя, не им изданную» (с. 19). Основателями Т. на Западе, где она называется «критикой текста», были Р.Бентли (1662-1742) и Р.Пор-сон (1759-1808) в Англии, Н.Рейске (1716-74) и Ф.Вольф (1759-1824) в Германии. Т. рассматривает текст под углом зрения его истории. В результате исследования текстолог предлагает научно выверенную аргументацию при установлении истинного текста, принадлежащего перу данного писателя. Т. не мыслится вне связи с теорией и историей литературы, историей и теорией литературной критики и методологии литературоведения. В работах А.Х.Востокова, И.И.Срезневского, А.А.Шахматова, В.М.Истрина, С.А.Венгерова, Н.К.Пиксанова, П.Н.Беркова, С.А.Рейсера, Б.Я.Бухштаба, В.С.Нечаевой, Д.С.Лихачева, Е.И.Прохорова и др. определяется понятийно-терминологический аппарат Т. как литературоведческой науки, формулируются проблемы, связанные с подготовкой изданий разных типов, реконструкцией текста, его различными аспектами: транскрипция, пунктуация, вер-сификационное членение, разбивка на абзацы, иноязычные вкрапления. Хотя фольклор, древняя литература,
1065
«ТЕЛЬ КЕЛЬ»
1066
литература Нового времени имеют свои особенности, следует говорить о Т. как о единой науке.
Применительно к новой литературе важнейшая цель Т. — установление основного текста произведения; его часто также называют каноническим, что, по мнению Рейсера, неудобно, т.к. внушает «неверное представле ние, будто бы текст можно установить раз и навсегда, т.е. канонизировать» (с. 13): ведь в тщательно выверен ный текст могут быть в дальнейшем внесены измене ния — будут найдены новые автографы, предложены более убедительные конъектуры. На пути к основному тексту важно уяснить последнюю творческую волю ав тора. В древней же литературе установить основной текст по большей части невозможно ввиду отсутствия авторской рукописи. Остается открытым и вопрос об атрибуции текста. Текстолог, готовящий к изданию про изведение новой русской литературы, в качестве ис ходного чаще всего берет текст прижизненного изда ния. В тех случаях, когда последний прижизненный текст несет в себе следы редакционных вмешательств или же искалечен цензурой, был издан в отсутствие авто ра или подвержен автоцензуре, за основу может прини маться более ранняя редакция текста или его рукопись. Беспрецедентный характер литературного процесса в со ветской России определил и специфику развития той области Т., которая занимается изучением текстов, со зданных в советское время. Многие произведения этой поры либо не были опубликованы вскоре после их со здания, либо после первой публикации были запре щены для переизданий. На рубеже 1980-90-х идет оживленный процесс «возвращения» многих текстов к массовому читателю. Приходят произведения, опублико ванные за границей (В.В.Набоков, И.С.Шмелев, И.А.Бунин, ДСМережковский, Б.К.Зайцев, А.М.Ремизов, Е.И.Замя тин, М.А.Алданов, В.Е.Максимов, А.И.Солженицын и др.); изданы многие сочинения, которые прежде всего в силу идеологических соображений не могли увидеть свет сразу после их создания. Однако даже тек сты с более удачной издательской судьбой, неоднократно публиковавшиеся в Советском Союзе и включенные в со брания сочинений писателей, далеко не всегда оказыва ются серьезно подготовлены текстологически. Одна из главных причин неполноты текстологических объяснении (напр., в полных собраниях сочинений М.Горького, В.В.Маяковского, А.Н.Толстого) кроется в сложившихся за годы советской власти идеологически зависимых кон цепциях биографии и творчества большинства писате лей. Важную роль в работе текстолога играют иссле довательская интуиция и литературный вкус. Именно эстетический критерий считал необходимым для тек стологических штудий крупнейший специалист по пушкинским рукописям С.М.Бонди. Образцовыми для филологов считаются издания, подготовленные в се риях «Библиотека поэта» и «Литературные памятни ки», отличающиеся тщательностью и полнотой тексто логического Исследования. Е.ГЕлина, И.А.Книгин
Рукописная форма создания и бытования, а также анонимность древнерусской литературы обусловили особенности понятия «основной» текст. Как правило, произведение имеет многочисленные списки, составленные в разное время и подвергшиеся различным изменениям: объемным (сокращение или распространение), стилистическим, идеологическим. Изучая историю такого
произведения, устанавливая взаимосвязь сохранившихся и утраченных списков, текстолог должен объяснить, по какому признаку он выделяет «основной» текст: по лучшей сохранности из всех списков данной редакции или как наиболее древний в данной редакции и пр. Особые трудности встают перед исследователями произведений объединяющих жанров {летописей, хронографов, ми-неп-четьих, прологов). Задача текстолога заключается в том, чтобы увидеть историю текста произведения во всей ее полноте, выявить время и причины изменений. Основные принципы в решении этой задачи: привлечение исчерпывающего числа списков памятника и учет его отражения в других памятниках; историзм в подходе к материалу: история текста должна быть связана с «живой» исторической действительностью — с мировоззрением, политической ориентацией, эстетическими взглядами авторов, составителей, переписчиков; комплексность анализа, предполагающая недопустимость рассмотрения части произведения вне целого или изъятия его цикла, т.е. текстолог должен учитывать то окружение, тот контекст, который сопровождает конкретный памятник. В результате работы текстолога должны быть установлены взаимоотношения всех групп, видов, редакций, изводов и списков произведения.
Лит.: Тамашевскип Б. В. Писатель и книга: Очерк текстологии. М., 1959; Лихачев Д.С. Текстология: Краткий очерк. М.; Л., 1964; Прохоров Е.И. Текстология: Принципы издания классической лите ратуры. М., 1966; Репсер С.Л. Основы текстологии. 2-е изд. Л., 1978; Лихачев Д.С. Текстология (На материале русской литературы X-XVII веков). Л., 1983; Чудакова М.О. Рукопись и книга: Рассказ об архиво ведении, текстологии, хранилищах рукописей писателей. М, 1986; Лебедева Е.Д. Текстология русской литературы XIX-XX веков: Ука затель советских работ на рус. яз. 1917-1975 / Науч. ред. Е.И.Прохо ров. М., 1978; Она же. Текстология. Вопросы теории: Указатель со ветских работ. 1917-1981 / Науч. ред. Е.И. Прохоров. М., 1982; Она лее. Текстология русской литературы XVIII-XX вв.: Указатель совет ских работ на рус. яз. 1976-1986 / Науч. ред. А.А.Макаров. М., 1988; Maas P. Textkritik. 3. Aufl. Leipzig, 1957; Bowers F. Textual and literary criticism. N.Y.; L, 1966. Н.И.Пак
ТЕКСТУРА (англ. texture) — термин возник в искусстве ваяния, где означает поверхностное качество произведения в противоположность форме и структуре. В современном западном литературоведении означает художественное качество поэзии, ее образности, в отличие от темы, идеи, композиции.
«ТЕЛЬ КЕЛЬ» (фр. tel quel — такой, какой есть) — движение, сложившееся вокруг французского литературного журнала «Т.к.», основанного в 1960 Филиппом Соллерсом, Жаном Рене Югненом, Жаном Эдерном Алье. Первый этап (1960-63) — эстетический. Молодые основатели журнала Соллерс и Алье очень хотели подчеркнуть специфику литературы и активность языка. Журнал поддерживал постоянные отношения с «новыми романистами» и, в частности, с Жоржем Батаем и Франсисом Понжем. Творчество Батая, по мысли Ж.Лакана, это «последнее слово во внутреннем эксперименте нашего века». Ему принадлежат эссе «Литература и Зло» (1957), «Эротизм и Голубизна небес» (1935), отличавшиеся большой смелостью и раскованностью. Тель-келисты считали смелость писателя в вопросах эротики не либеральным отношением к вопросам секса, а провозглашением невинности чувств или чувственности, изучение или художественное освоение которых представляет тот опыт, который человечество не должно потерять. Второй период
1067
ТЕМА
1068
(1963-66) «Т.к.» — формалистический. В 1963 по идейным соображениям от журнала отошел Алье. Соллерс, Жан Пьер Фай и Жан Рикарду сделали «Т.к» по преимуществу теоретическим журналом; в нем становятся постоянными рассуждения о З.Фрейде, Ф.де Соссю-ре, русских формалистах. Критические исследования направлены на произведения, почитаемые сложными в западноевропейской литературе — книги Данте, маркиза де Сада, Лотреамона, С.Малларме, А.Арто. Как образцы нового стиля телькелисты приводят тексты Ба-тая и Солерса, Рикарду, Марселена Плейне. Опираясь на новейшие достижения гуманитарных наук (структурную антропологию, семиотику), авторы журнала хотят показать, как «сделана» культура, что, по мнению участников группы, станет демистификацией идеологических основ буржуазного мира. Сциентистская переориентация журнала «Т.к.» осуществлялась под влиянием сумевшего создать симбиоз литературы, этики, политики Р.Барта. После исключения Фая программа журнала «Т.к.» еще раз изменяется, становясь чисто теоретической (1967-71). В этот период идеологом журнала становится Юлия Кристева, которая создает свою «модернистскую теорию», отличную от теории модернизма. Подхватив идею М.М.Бахтина о полифоническом романе, она выстраивает генеалогию модернистского искусства 20 в. Концентрируя внимание на языке, Кристева основывает свою теорию на новом понимании истории как «текста и письма», «как производства, а не репрезентации». Она вводит такие термины, как интертекстуальность, «означающая практика», или «означивание», «параграмма», «генотекст» и «фенотекст». В дальнейшем теоретическое продвижение идей журнала «Т.к.» происходит на почве идей Лакана об означаемом, Ж.Дерри-да о стиле и Кристевой о семантическом анализе. Эти поиски и исследования значительно политизируются в период майских событий 1968. Поскольку все формы рационального мышления были отданы на откуп доминантной (буржуазной) идеологии, то единственной сферой противодействия оказалась область иррационального, истоки которой Кристева, как и Барт, искала в «эротическом теле», в господствующей в нем стихии либидо. «Т.к.» примыкает к позиции компартии, но диалог с ней довольно труден; интересы группы находятся в области китайской культурной революции, ив 1971 журнал прерывает наметившийся диалог. Начинается четвертый период развития журнала — политический. В центре внимания оказывается распространение идей китайской культурной революции в область литературы. Для группы «Т.к» Китай представлял радикальную перспективу, сравнимую с ее собственными теоретическими представлениями и художественными поисками. В конце 1960-х в их представлении культурная революция воспринималась как попытка практики, связанной с проблемой знака. Текстуальная производительность, желание переписать историю как незавершенный открытый текст, разрушение «монолитных институтов» или «означающей практики» — все это, как казалось сторонникам маоизма, происходило в тот момент в Китае. Красные бригадиры будто указывали Западу путь вперед. Телькелисты тогда не знали, что за фасадом улыбающихся лиц китайских интеллектуалов, с радостью ухаживающих за свиньями и разбрасывающих
навоз, скрывалась мрачная реальность: замученные пытками интеллигенты были принесены в жертву великой славе Мао. Спокойное обдумывание мирового политического процесса, схемы нарратологии и современной семиотики открывают пятую фазу развития журнала — текстуальную, наиболее эклектичную. Появляется официальный подзаголовок журнала: «Литература / Философия / Искусство / Наука / Политика». В этот период смешиваются все предшествующие идеи и умонастроения. В 1982 журнал прекращает свое существование.
«Т.к.» стало названием литературной серии, в которой опубликовали свои произведения многие авторы журнала — Ролан Барт, Жан Женетт, Кристева, Дени и Морис Рош, Цветан Тодоров.
Лит.: Ржевская Н.Ф. Неоформалистические тенденции в современной французской критике: Группа «Тель Кель» // Неоавангардистские течения в зарубежной литературе 1950-1960 гг. М., 1972; Kauppi H. Tel quel: La constitution socialed'une avant-garde. Helsinki, 1990. O.B. Тимашева
ТЕМА (греч. thema — то, что положено в основу) — художественная действительность в ее сущностном аспекте: не то, что непосредственно изображено (сюжет) в произведении, а то, что сюжет «значит», что он выражает. Часто эти два уровня произведения четко не различаются. В архаической словесности, напр, у Гомера, трудно разделить сюжет и Т., там все изображаемое само по себе важно и субстанционально. По другой причине такое разграничение малосущественно для поверхностной беллетристики, где за изображением стоит слишком мало.В детективной литературе сюжет фактически важнее, чем Т. и идея, если о таковых вообще приходится говорить. Т. может объединять разные произведения одного писателя, группы писателей определенного жанра, направления, литературной эпохи. Существует также понятие «внутренней Т.», примерно соответствующее понятию «проблема» или предполагающее разные уровни глубины тематического содержания одного произведения, всего творчества писателя. По И.А.Виноградову, «внутренняя Т.» творчества М.Е.Салтыкова-Щедрина — русская жизнь как неразумная, неестественная. Если сюжет произведения можно пересказать, то осознание Т. приходит путем постижения смысла текста как художественного единства.
Лит.: Виноградов И. А. Внутренняя тема//Он же. Вопросы марк систской поэтики. М., 1972; Белая Г. Литература в зеркале критики: Современные проблемы. М., 1986; Жолковский А.К., Щеглов Ю.К. Работы по поэтике выразительности: Инварианты — Тема — При емы — Текст. М., 1996. * С.И.Кормилов
ТЕНСОНА (фр. tenson, tendon; пров. tenso — спор) — популярная форма средневековой поэзии, возникшая в Провансе в 12 в. и получившая распространение на севере Франции. Два поэта или поэт с воображаемым оппонентом ведут спор на тему рыцарской любви, по литики или поэзии. В дальнейшем Т. стала называться «разделенной игрой» (jeu parti или partimen), в кото рой могло участвовать трое поэтов. Наиболее ранние образцы «разделенной игры» принадлежат французс кому труверу Грасу Брюле (ум. ок. 1220). Отзвуки Т. можно встретить в поэзии Нового времени, напр., у А.С.Пушкина («Разговор книгопродавца с поэтом», 1824). а.н.
1069
ТЕОРИЯ ЛИТЕРАТУРЫ
1070
ТЕОРИЯ ЛИТЕРАТУРЫ имеет своим предметом фундаментальные свойства художественной словесности: константы литературного творчества и писательской деятельности, а также закономерности изменений литературы в историческом времени. Т.л. занята как синхронией литературной жизни (в максимально широком, всемирном масштабе), так и универсальными началами диахронии. В отличие от сферы конкретных литературоведческих исследований, она сосредоточена на обсуждении и решении вопросов общего характера. Т.л. включает в себя, во-первых, совокупность суждений о художественной литературе как виде искусства: о ее общехудожественных свойствах (эстетических, миросозерцательных, познавательных) и специфических чертах, обусловленных природой и возможностями речевой деятельности. Во-вторых, теоретическую (общую) поэтику: учение о составе и строении литературных произведений. В теоретическую поэтику, базовые понятия которой — форта и содержание, а также стиль и жанр, входят теория художественной речи (стилистика), примыкающее к ней стиховедение и именовавшаяся в 1920-е эйдологией теория образности (см.: Художественный образ), рассматривающая предметный мир литературного произведения. В учении о художественной образности центральными являются понятия персонаж (образ человека в литературе), художественное время и пространство, а также сюжет. В состав теоретической поэтики входит и учение о композиции. К теоретической поэтике примыкает теория интерпретации литературных произведений, уясняющая перспективы, возможности и границы постижения их смысла. В-третьих, Т.л. обращается к динамическим и эволюционным аспектам литературной жизни: рассматривает закономерности генезиса литературного творчества (ими было занято литературоведение 19 в.), функционирования литературы (этот аспект науки о литературе резко активизировался на протяжении последней четверти 20 в.), а также ее движения в историческом времени (теория литературного процесса, в составе которой наиболее значимы общие вопросы исторической поэтики). В-четвертых, свой теоретический аспект имеет текстология, обеспечивающая (вкупе с палеографией) постижение словесно-художественных произведений как эмпирической данности.
У истоков теоретической поэтики — труд Аристотеля «Об искусстве поэзии» (4 в. до н.э.) и последовавшие за ним многочисленные трактаты, посвященные поэтике и риторике. В 19 в. эта научная дисциплина упрочивалась и развивалась благодаря трудам В.Шерера в Германии, А.А.Потебни и А.Н.Веселовского в России. Интенсивная разработка теоретической поэтики в первые десятилетия 20 в. стала своего рода революцией в литературоведении, которое ранее было сосредоточено главным образом на истоках и предпосылках творчества писателей. Теоретико-литературные штудии неизмено опираются на данные истории литературы (как всемирной, так и отдельных национальных литератур), а также на исследования единичных феноменов литературной жизни, буть то отдельные произведения или их группы (творчество писателя, литература определенной эпохи либо направления, отдельный литературный жанр и т.п.). В то же время положения Т.л. активно используются в конкретных литературоведческих исследованиях, их стимулируют и направляют. В направлении создания теоретической истории
литературы вслед за Веселовским разрабатывается историческая поэтика.
Постигающая прежде всего уникальные, специфические свойства своего предмета, Т.л. вместе с тем неизменно опирается на данные смежных литературоведению научных дисциплин, а также на положения философии. Поскольку художественная литература имеет своим материалом языковые знаки, являясь при этом видом искусства, ближайшими соседями Т.л. оказываются лингвистика и семиотика, искусствоведение, эстетика, аксиология. Вследствие того, что литературная жизнь составляет компонент исторического процесса, для науки о ней оказываются необходимыми данные гражданской истории, культурологии, социологии, истории общественной мысли и религиозного сознания. Будучи причастна константам существования человека, художественная литература побуждает ее аналитиков обращаться к положениям научной психологии и антропологии, а также персонологии (учения о личности), теории межличностного общения и герменевтики.
В составе Т.л. весьма значимы и едва ли не преобладают концепции, уясняющие какую-то одну из граней литературной жизни. Их правомерно назвать локальными теориями. Подобные концепции являются по сути взаимодополняющими, хотя порой и спорят одна с другой. В их ряду — учения о трех факторах литературного творчества И.Тэна (раса, среда, момент); о подсознательном как первооснове художественного творчества {психоаналитическая критика и литературоведение, идущие путями З.Фрейда и К.Юнга); о читателе с его «горизонтом ожиданий» как центральной фигуре литературной жизни {рецептивная эстетика 1970-х в ФРГ); об интертекстуальности как важнейшем атрибуте любого текста, в т.ч. и художественного (первоначально — Ю.Кри-стева и Р.Барт). В отечественном литературоведении 20 в. сформировались и оказались влиятельными теоретические представления о психологии социальной группы как решающем стимуле писательской деятельности (школа В.Ф.Переверзева); о художественном приеме как сущности искусства и поэзии (В.Б.Шкловский); о знаковости в литературе как ее доминирующем свойстве (тартуско-мос-ковская семиотическая школа во главе с Ю.МЛотманом); о карнавальности как феномене внежанровом и надэ-похальном (М.М.Бахтин); о ритмическом чередовании первичных и вторичных художественных стилей (Дм.Чижевский, Д.С.Лихачев); о трех стадиях литературного процесса во всемирном масштабе (С.С.Аверинцев). Наряду с концепциями, посвященными одному из аспектов художественной литературы, в составе Т.л. имеют место итоговые работы, являющиеся о'пытами суммирующего и системного рассмотрения словесного искусства как целостности. Таковы весьма разнонаправленные труды Б.В.Томашевского, Г.Н.Поспелова, Л.И.Тимофеева, авторов трехтомной монографии ИМЛИ (1962-65), В.Кайзе-ра, Р.Уэллека и О.Уоррена, Е.Фарыно, именующиеся «теориями литературы» или «введениями в литературоведение». Разнонаправленность и взаимная несогласованность теоретико-литературных построений закономерны и, по-видимому, неустранимы. Разумение сущности литературного творчества во многом зависит от той культурно-исторической ситуации, в которой оно возникло и получило обоснование, и, конечно же, от мировоззренческой позиции литературоведов (в этом ряду и прагматизм, и тяготеющая к эстетизму философия жизни, и атеистическая ветвь экзистенциализ-
071
ТЕОРИЯ ЛИТЕРАТУРЫ
1072
ta, и наследующая христианство нравственная филосо->ия вкупе с персонализмом). Ученых, далее, разобщает риентация на различные смежные научные дисциплины: [сихологию (литературоведение фрейдистское и юнгиан-кое), социологию (марксистское литературоведение), емиотику (литературоведческий структурализм). Раз-юнаправленность теоретических построений обуслав-ивается и тем, что Т.л. нередко выступает как программ-ое обоснование практики определенной литературной лколы (направления), защищая и манифестируя некую ворческую новацию. Таковы связи формальной школы ia ее ранних этапах с футуризмом, ряда работ 1930-50-х социалистическим реализмом, французского структу-ализма (отчасти и постструктурализма) с «новым ро-шном», постмодернизма с весьма влиятельной ныне ссеистикой самодовлеюще игрового характера. Назван-[ые литературоведческие концепции имеют направлен-еский характер и являются по преимуществу монисти-ескими, т.к. склонны сосредоточиваться на каком-либо дном аспекте литературного творчества. Они составляет неотъемлемую грань науки о литературе и обладают есомненными достоинствами (углубленное рассмотре-ие определенной грани литературы, смелость гипотез, афос обновления литературной мысли). Вместе с тем ри разработке монистических концепций дают о себе нать склонность ученых к непомерно жестким схемам, евнимание к разнообразию и «многоцветью» словес-ого искусства. Здесь нередко имеют место переоценка обственного научного метода, сектантское представле-ие о нем как единственно плодотворном и правильном. Управленческое литературоведение, нередко пренеб-егает научной (порой — и общекультурной) традици-й. В отдельных случаях современные ученые, не при-млющие традиций, приходят к отвержению теории как аковой. И.П.Смирнов, доводя до крайности постмодер-истские установки, утверждает, что ныне мы живем после конца теории» (Новости с теоретического фрон-а//НЛО. 1997. №23. С. 49).
Теоретическое литературоведение располагает и иной, наднаправленческой» традицией, которая чужда мо-[истической жесткости и ныне весьма актуальна. В оте-[ественной науке она ярко представлена работами Ве-еловского. Отвергая всяческий догматизм, ученый [астойчиво отказывался провозглашать какой-либо [аучный метод единственно приемлемым. Он говорил ► границах использования каждого из них. Теоретико-ме-одологическая непредвзятость, недогматичность и ши-юта мышления Веселовского ценны и насущны поныне :ак противовес теоретическому априоризму. Далеко не лучайна и ненавязчивая, осторожная тональность ра-ют ученого, которая для литературоведения оптималь-ia. Веселовский не любил жестких деклараций и резко [ровозглашаемых тезисов. Едва ли не основная форма го обобщающей мысли — это предположительное сужение, нередко формулируемое в виде вопроса. Тому, [то было свойственно «вненаправленческим» трудам ^.Н.Веселовского, во многом сродни теоретические >аботы ученых 20 в. — В.М.Жирмунского, А.П.Скаф-ымова, Бахтина, Лихачёва, синтезировавших разнород-еый теоретико-литературный опыт как прошлых эпох, так г современный. Отечественная наука о литературе ныне >свободилась от принудительного пресса марксистской юциологии и концепции социалистического реализма как ;ысшего этапа литературы, от методологической жест-
кости, которая декретировалась сверху. Но перед ней возникла опасность попасть в плен иного рода монистических построений, будь то культ чистой формы, безликой структуры, постфрейдистский «пансексуализм», абсолютизация мифопоэтики и юнговских архетипов или сведение литературы и ее постижений (в духе постмодернизма) к ироническим играм. Эта опасность преодолевается на путях наследования традиций «вненаправлен-ческого» литературоведения.
С Т.л. соприкасается методология литературоведения, предмет которой — пути и способы (методы) познания художественной литературы. В 19 и начале 20 в. научным методом литературоведы называли принципы и установки, связанные с изучением определенной области литературной жизни и словесно-художественного творчества. Так, В.Н.Перетц насчитывал 11 равноправных литературоведческих методов (эстетический, этический, исторический, эволюционный, филологический и др.): «Универсального метода нет, есть различные методы, путем коих мы изучаем, исследуем материал, сообразно его качествам и поставленным заданиям» (Пе-ретц В.Н. Краткий очерк методологии истории русской литературы. Пб., 1922. С. 8). На протяжении 20 в. неоднократно предпринимались опыты обоснования преимуществ какого-либо одного научного метода, долговременным успехом, однако, не увенчивавшиеся: как правило, «единоспасающие» установки в научном сознании надолго не задерживались. И с течением времени (в отечественном литературоведении — благодаря Скафтымову, Бахтину, Лихачеву, Аверинцеву, А.В.Михайлову, С.Г.Бочарову) стало упрочиваться новое, более широкое, свободное от направленческого догматизма понимание методологии литературоведения как ориентированной прежде всего на специфику гуманитарного знания. Общенаучные начала, ярко представленные в математических и естественнонаучных дисциплинах, литературоведение соединяет со специфическими чертами гуманитарного знания: установка на постижение индивидуально-личностной сферы; широкая вовлеченность в познавательную деятельность его субъекта: ценностных ориентации самого ученого. Даже в такой «строгой» области науки о литературе, как стиховедение, насущны данные живого эстетического чувства аналитика. Об особого рода активности ученых-гуманитариев вслед заВ.Виндельбандом, Г.Риккертом, В.Дильтеем писал Бахтин. По его мысли, гуманитарные науки имеют дело не с «безгласными вещами» (это — область естественнонаучного знания), а с «говорящим бытием» и личностными смыслами, которые раскрываются и обогащаются в процессах диалогического общения с произведениями и их авторами. Удел гуманитария — это прежде всего понимание как превращение чужого в «свое-чужое». Гуманитарная специфика литературоведения наиболее ярко проявляется в области интерпретаций учеными отдельных произведений и их групп. В ряде теоретических концепций акцентируется своеобразие науки о литературе в ущерб ее общенаучным аспектам. Знаменательны характеристика Э.Штайгером литературоведения как «наслаждающейся науки» и суждение Барта о рассмотрении филологом литературного произведения как вольной «прогулки по тексту». В подобных случаях возникает опасность подмены собственно научного знания эссеистским произволом. Имеет место и другая ориентация, тоже чреватая крайностями: предпринимаются опы-
1073
ТИП
1074
ты построения литературоведения по образцу негуманитарных наук. Такова структуралистская методология. Здесь доминирует установка на радикальное устранение субъективности ученого из его деятельности, на безусловную и абсолютную объективность обретаемого знания.
Существенную грань Т.л. составляет обсуждение проблем языка науки о литературе. Литературоведение в его доминирующих ветвях (особенно при обращении к конкретным произведениям) прибегает прежде всего к «обычному», нетерминологизированному языку, живому и образному. В то же время, как и любая другая наука, литературоведение нуждается в собственном понятийно-терминологическом аппарате, обладающем отчетливостью и строгостью. Здесь возникают серьезнейшие проблемы, поныне не нашедшие однозначного решения. И тоже имеют место нежелательные крайности. С одной стороны, это программы унификации, а порой и декретирования терминов, построения их системы по образцу математических, естественных и технических наук, где опорные слова строго однозначны, а также установка на разработку беспрецедентно новых терминологических комплексов. К подобного рода терминологическому гиперболизму нередко проявляет склонность «направленческое» литературоведение. С другой же стороны, для литературоведения далеко не оптимальны смысловая невнятица в опытах теоретизирования и апология понятий «размытых», не могущих иметь определения (дефиниции). «Основные», «ключевые» слова науки о литературе (выражения А.В.Михайлова) не являются терминами, но вместе с тем (в рамках той или иной культурной традиции, художественного направления, научной школы) обладают большей или меньшей смысловой определенностью, которую и призвана упрочивать Т.л., внося ясность в постигаемые ею феномены.
Лит.: Балухатып С.Д. Теория литературы: Аннотированнная библио графия. М., 1929; Теория литературы: Основные проблемы в историчес ком освещении. М., 1962-65. Т. 1-3; Тимофеев ЛИ. Основы теории лите ратуры [1940]. 4-е изд., М, 1971;. Поспелов Г.Н. Теория литературы. М., 1978; Уэллек Я, Уоррен О. Теория литературы. М., 1978; Бахтин М.М. Литературно-критические статьи. М, 1986; Советское литературоведе ние и критика: Теория литературы. Библиографический указатель. 1917- 1967. М., 1989. Ч. 1-4; Фарыно Е. Введение в литературоведение. 2-е изд. Варшава, 1991; Михайлов А. В. О некоторых проблемах современной тео рии литературы // Изв. ОЛЯ. 1994. № 1; Томашевский Б.В. Теория литера туры: Поэтика [1925]. М., 1996; Косиков Г.К. От структурализма к пост структурализму: (Проблемы методологии). М, 1998; ХализевВ.Е. Теория литературы. 2-е изд. М, 2000; Kayser W. Das sprachliche Kunstwerk. 7. Aufl., Bern; Miinchen, 1961; Neue Literaturtheorien: Einfiihrung. 2. Aufl. / Hrsg. K.M.Bogdal. Wiesbaden, 1997. В. Е.Хализев
ТЕРМИНОЛОГИЯ ЛИТЕРАТУРОВЕДЧЕСКАЯ
(лат. terminus — предел, граница) — совокупность терминов истории и теории литературы, а также критики литературной. Отражает прежде всего традиционные, устоявшиеся представления о специфическом объекте исследования, фиксирует как фундаментальные, так и частные понятия, относящиеся к сфере литературы, представляя собой систему (соподчинение) более или менее употребительных слов (сочетаний слов). Т.л. в основном носит интернациональный характер. Исток современной евроамериканской Т.л. — «Поэтика» и «Риторика» Аристотеля, в значительной мере обогащенные достижениями литературоведческой мысли 17-20 вв. С конца 19 — начала 20 в. отчетлива тенденция к созданию национальной Т.л., фиксирующей самостоятельный и са-
мобытный литературный процесс (отличительная черта которого — многообразие школ и направлений) и ли тературоведческий поиск — в т.ч. индивидуальный («авторские» термины — «диалогическое слово», «кар- навализация», «мениппея», «полифония» М.М.Бахтина). Характерной чертой Т.л. является историческая подвиж ность и многозначность ее понятий, в т.ч. основополагаю щих (образ художественный, жанр, метод, направление, стиль, композиция,реализм,роман), атакже активная адап тация к целям и задачам литературоведческого анализа терминологии смежных наук (философии, искусство знания, истории, психологии, педагогики, лингвистики), а с 20 в. — и интердисциплинарных понятий (структу ра, Инвариант, МетаЯЗЫК ). Г.В.Якушева
ТЕРЦЕТ (ит. terzetto, от лат. tertius — третий) — строфа из трех стихов. Может иметь три вида: 1) все три стиха на одну рифму; 2) два стиха рифмуются, третий холостой (см. Ритурнель); 3) два стиха рифмуются, третий имеет рифму в смежной строфе (см. Терцины). В узком смысле слова Т. называются 3-стишные части
СОНета. МЛ Гас паров
ТЕРЦИНЫ (ит., ед. ч. terzina, от terza rima — третья рифма) — ряд 3-стиший, связанных рифмовкой по схе ме aba bcb cdc ded... средний стих последнего 3-стишия рифмуется с отдельным замыкающим стихом. Т. разви лись из вереницы ритурнелей особого рода, были кано низированы Данте в «Божественной комедии» (1307-21) и вызвали подражания почти во всех европейских лите ратурах (в России — «В начале жизни школу помню я...», 1830, А.С.Пушкина; «Дракон», 1875, А.К.Толсто го; «Змей поезда», 1910, В.Хлебникова, многие стихи Вяч.Иванова и В.Я.Брюсова). м.л.Гаспаров
ТЕТРАЛОГИЯ (греч. tetra — четыре; logos — слово) — литературное произведение одного автора, состоящее из четырех самостоятельных частей, объединенных замыслом автора в одно целое. Т. в повествовательных жанрах: «Четвероевангелие» (1899-1903, неоконч.) Э.Золя, «Иосиф и его братья» (1933—43) Т.Манна, «Современная история» (1897-1901) А.Франса, «Мыслитель» (1923—27) М.А.Алданова, цикл повестей Н.Г.Гарина-Михайловского «Детство Темы» (1892), «Гимназисты» (1893), «Студенты» (1895), «Инженеры» (опубл. 1907).
ТЕТРАМЕТР (греч. tetrametron — четырехмерник) хореический, трохаический — в античном стихосложе нии — стих из четырех хореических диподий с цезурой после второй и усечением последней; — п — и — п — и| — п — и — пп. Употреблялся в лирике и ре читативных частях трагедии и комедии. В силлабо-тоничес ких имитациях передается 8-стопным хореем с мужским окончанием (на последнем слоге ударение может пропус каться): «Пусть полюбит нелюбивший, пусть любивший любит вновь!» (аноним, «Ночное празднество в честь Вене ры», 4 В. Н.Э.). М.Л. Гаспаров
ТЕЧЕНИЕ см. Направление, течение, школа.
ТИП (греч. typos — образец) — в произведениях литературы и искусства образ, в индивидуальных чертах которого воплощены наиболее характерные признаки лиц определенной категории.
1075
ТОГАТА
1076
ТОГАТА (лат. togata (fabula) — одетая в римскую тогу драма) — один из видов древнеримской комедии. В отличие от паллиаты комедия-Т. сочинялась на италийские и римские сюжеты. Т. была бытовой драмой по образцу новой аттической комедии. Известно, что Т. считалась более серьезной, чем паллиата. Т., как и античная драма вообще, писалась стихами, но фрагментарность текстов не позволяет составить представление о ее метрических особенностях. Известны имена трех авторов Т., действовавших не ранее последней трети 2 в. до н.э.: Титиний, Луций Афраний, Тит Квинкций Атта (ум. 77 до н.э.); от их комедий дошли незначительные отрывки. Сохранившиеся названия указывают исключительно на бытовые темы; их общее число (ок. 70) свидетельствует о большой популярности Т. в конце 2 в. до н.э. Расцвет жанра связан с упадком паллиаты, в начале следующего столетия Т. уступила первенство ателлане. У некоторых поздних авторов Т. отождествляется с претекстой или служит родовым понятием для драмы на римские темы, подразделяясь на комедию-табернарию и трагедию-претексту.
Лит.: Ribbeck О. Scaenicae Romanae poesis fragmenta. Lipsiae, 1897-98; Beare W. Roman stage. 3 ed. L., 1964. А.Е.Кузнецов
ТОНИЧЕСКОЕ СТИХОСЛОЖЕНИЕ (греч. tonos— ударение) — стихосложение, основанное на соизмеримости строк по числу ударений, т.е. полнозначных слов (изотонизм); количество безударных слогов между ударными произвольно. Наряду с силлабическим стихосложением является одной из простейших форм стиховой организации речи; силлабическое стихосложение преобладает в песенном и речитативном стихе, Т.е. — в говорном стихе разных народов. Поскольку тонический стих труднее отличить от прозы, чем силлабический стих (ряд отрезков текста, единообразно состоящих, напр., из четырех слов, скорее может быть случайным, чем ряд отрезков, состоящих из восьми слогов), он чаще пользуется созвучиями для выделения строк: аллитерацией и рифмой. Нерифмованное Т.е. строже соблюдает равноударность строк (изотонизм), рифмованное допускает от него большие отклонения. Если колебание количества безударных слогов между ударными упорядочивается, то возникают формы, промежуточные между Т.е. и силлабо-тоническим стихосложением'. появляется ощущениеметра, ударные слоги воспринимаются как икты, а безударные — как междуиктовые интервалы.
В русском стиховедении различаются следующие ступени этого перехода: а) в правильной силлабо-тони-ке междуиктовые интервалы имеют постоянный объем (или один, или два слога); б) в логаэдах они имеют переменный объем, но постоянную последовательность; в) в дольнике—переменный объем (один-два слога) и произвольную последовательность; г) в тактовике — переменный объем (один-три слога) и произвольную последовательность; д) в акцентном стихе — переменный объем без всяких ограничений, т.е. это уже чистая тоника. В зарубежном стиховедении эта дифференциация менее разработана, и виды в), г), д) здесь часто одинаково причисляются к Т.е. В европейском стихосложении тоника в виде аллитерационного стиха распространена в германской (скандинавской, английской, немецкой) поэзии, где она переходит в народной поэзии в балладный дольник, а в литературной поэзии — в силлабо-тонику. В русской поэзии народный стих речитативный является тактовиком (возникшим из древнейшей силлабики), а говорной — акцентным стихом (см. Народный стих); на основе последнего
тоника господствует здесь в досиллабическом стихе 17 в., потом оттесняется силлабикой и вытесняется силлабо-то-никой, появляясь лишь в отдельных произведениях («Сказка о попе и работнике его Балде», 1830, А.С.Пушкина); и лишь в 20 в. получают быстрое распространение дольник, тактовик и акцентный стих, так что ныне Т.е. и силла-
бо-ТОНИКа В РУССКОМ СТИХе Сосуществуют. М.Л. Гаспаров
ТОПОС, общее место (греч. topos — место; лат. — locus communis) — 1. В риторике—отвлеченное рассуждение, вставляемое в речь на конкретный случай (напр., рассуждение на тему «все люди смертны» в речи на смерть определенного лица). Аристотель понимает Т. как заранее «подобранное доказательство», которое оратор должен «иметь наготове по каждому вопросу» (Риторика, II, 22); 2. В широком смысле — стереотипный, клишированный образ, мотив, мысль (жалобы на упадок нравов и рассуждения на тему «раньше было лучше»; шаблонные формулы самоуничижения и выражения почтения к адресату, применяемые в эпистолярном жанре; устойчивые пейзажные мотивы — в частности, при описании идиллического «приятного уголка», т.наз. «locus amoenus». Проблема функционирования Т. в литературе была поставлена в книге Э.Р.Курциуса «Европейская литература и латинское средневековье» (1948), где показано, как система риторических Т. «проникла во все литературные жанры», превратившись в набор общеупотребительных универсальных клише (Curtius E.R. Europaische Literatur und lateinische Mittelalter. Bern; Munchen, 1984. S. 79-80). В понимании Курциуса «Топос — нечто анонимное. Он срывается с пера сочинителя как литературная реминисценция. Ему, как и мотиву в изобразительном искусстве, присуще временное и пространственное всеприсут-ствие... В этом внеличностном стилевом элементе мы касаемся такого пласта исторической жизни, который лежит глубже, чем уровень индивидуального изобретения» (Curtius E.R. Zum Begriff eines historischen Topik // Toposforschung: Eine Dokumentation. Fr./ M., 1972. S. 9). Курциус показал, что оригинальное «изобретение» автора на самом деле нередко оказывается иллюзией, оборачиваясь слегка модифицированной традиционной формулой; вместе с тем, он показал и то, что европейская литература не ограничилась набором Т., заимствованных из классической риторики, но постоянно обогащалась, изобретая новые Т., а потому граница между Т. и изобретением, традицией и новацией оказывается очень подвижной. Некоторые из описанных Курциусом Т. выходят за поставленные им самим исторические рамки (античность — Средневековье) и своим универсальным значением напоминают архетипы: таков топос «puer-senex» («мальчик-старик»), прослеживаемый Курциусом и в древнем Китае (имя китайского философа 6 в. до н.э. Лао-цзы, по Курциусу, означает «старое дитя»), и в культуре раннего христианства (африканские мученики 2 в. представляли себе Бога «как седого старца с юношеским лицом»), и в немецком романтизме (роман «Годви», 1799-1800, К.Брентано). Последователи Курциуса в еще большей мере расширили область применения понятия Т., поставив, в частности, вопрос о Т. в литературе 19 в. (напр., Т. «народности» в романтизме), о топике современной политической аргументации», массовой культуры.
Лит.: Bornscheuer L Topik: Zur Struktur der gesellschaftlichen Einbildungskraft. Fr./M., 1976; Muller W.G. Topik des Stilbegriffs. Darmstadt, 1981. A.E. Махов
1077
ТОЧКА ЗРЕНИЯ
1078
ТОРЖЕСТВЕННИК (названия в рукописной традиции не стабильны: «Книга, глаголемая Соборник, си-речь Тържественник четей...», «Пангирик, сиречь Тържественник...» и др. Заголовок «Т.» употребляется нерегулярно) — один из древнерусских календарных литературных («четьих») сборников уставных чтений (конец 14-17 вв.), содержание которого составляют: переводные и оригинальные памятники торжественного и дидактического красноречия, поучения, сказания, жития. Различаются две разновидности Т.: минейный Т., содержание которого выстроено по солнечному календарю (чтения на двунадесятые праздники — Рождество Богородицы, Воздвижение креста) и триодный Т., чтения которого расположены по неделям лунного календаря (или триодного цикла), начиная с недели мытаря и фарисея и заканчивая неделью Всех святых. Именно в состав минейного Т. изначально входили жития святых. Прототипом минейного Т. является греческий сборник, переведенный в Болгарии, а затем пришедший и на Русь; прототип триодного Т. сложился на славянской почве, однако на основе группы византийских сочинений. Состав обоих Т. на протяжении веков неоднократно редактировался и дополнялся, в т.ч. оригинальными произведениями древнерусской литературы. С течением времени Т. все более становился именно литературным сборником. В результате соединения минейного и триодного Т. возник т.наз. общий Т. Особую популярность в среде старообрядцев наряду с обычными Т. (минейный и триодный 1-й, старейшей редакции) имел т.наз. Поморский Т., где традиционные сочинения византийских и славяно-русских авторов в течение 18 в. заменили слова и поучения поморских старцев.
Лит.: Панин Л.Г. Лингвотекстологическое исследование миней ного Торжественника: Рукописи XIV-XVI вв. Новосибирск, 1988; Черторицкая Т. В. Торжественник и Златоуст в русской письменнос ти XIV-XVH вв. // Методические рекомендации по описанию славя но-русских рукописных книг. М., 1990. О.В.Гладкова
ТОТАЛИТАРНАЯ ЛИТЕРАТУРА — термин, получивший распространение в период «перестройки» в СССР в 1986-91 и важный для уточнения места нормативного, жестко регламентированного искусства в культурно-историческом, духовно-философском контексте определенных эпох. Т.л. — восхваление строя и властей в доступной им форме; официально разрешенная, лояльная по отношению к власти, идеологически выверенная литература. Тоталитарное государство исключает свободу мысли, право личности на свободное творческое развитие. В статье «Литература и тоталитаризм» (1941) Дж.Оруэлл отмечал: «Тоталитарное государство обязательно старается контролировать мысли и чувства своих подданных, по меньшей мере, столь же действенно, как контролировать их поступки. Вопрос, приобретающий для нас важность, состоит в том, способна ли выжить литература в такой атмосфере. Думаю, ответ должен быть краток и точен: нет» (Оруэлл, 151). Писатели, оставившие «заметный след» в Т.л. различных стран и эпох, обрекли себя на своеобразную духовную смерть для последующих поколений читателей. В советский период развития русской литературы к Т.л. могут быть причислены произведения Б.Л.Горбатова, П.А.Павленко, С.П.Бабаевского, А.А.Первенцева и ряда других советских писателей, которые были популярны в свое время, но остались в силу идейного содержания в контексте ушед-
шей эпохи. В гитлеровской Германии Т.л. создавалась усилиями Э.Юнгера, Э.Двингера, Г.Гримма, Ф.Гризе. Понятия тоталитарное государство, Т.л. и цензура тесно взаимосвязаны. Критерии цензурного подхода в Советском Союзе постоянно менялись с изменением партийной линии и личных вкусов руководителей страны. Давление цензуры приводило к возникновению автоцензуры, «внутреннего цензора» — самоконтроля писателя в отношении каждой мысли, образа, темы. Тоталитарная система порождает, с одной стороны, феномен работы «в стол», когда не желающие идти на компромиссы писатели пишут в отсутствии перспективы опубликования — по крайней мере, у себя на родине (в советской практике — Е.И.Замятин, М.А.Булгаков, М.М.Пришвин, А.П.Платонов, А.А.Ахматова, Л.К.Чуковская, А.Д.Синявский, А.И.Солженицын), а с другой — литературу «самиздата», преследуемую и наказуемую.
Лит.: Эткинд Е. Записки незаговорщика. Париж, 1977; Свирскип Г. Налобном месте: Литература нравственного сопротивления (1946-1976). Лондон, 1979; Оруэлл Дж. Литература и тоталитаризм. — Писагели и Левиафан // Он же. Эссе, статьи, рецензии. М., 1992. Т. 2; Тоталитарная система в СССР: История и пути преодоления. Указатель книг и ста тей... М., 1992. С.А.Головенченко
ТОЧКА ЗРЕНИЯ — положение «наблюдателя» (повествователя, рассказчика, персонажа) в изображенном мире (во времени, в пространстве, в социально-идеологической и языковой среде), которое определяет его кругозор — как в отношении «объема» (поле зрения, степень осведомленности, уровень понимания), так и в плане оценки воспринимаемого, и выражает авторскую оценку этого субъекта и его кругозора. Понятие Т.з., имея истоки в рефлексии художников и писателей и в художественной критике (суждения Генри Джеймса, учитывавшего опыт Г.Флобера и Где Мопассана, высказывания О.Людвига и Ф.Шпильгагена; понятие «фокус» у Л.Толстого), в качестве научного термина—явление 20 в., возникшее в филологических исследованиях, связанных с авангардистскими тенденциями и направленных на изучение «техники повествования» («новая критика», начиная с «Искусства романа» П.Лаббока, 1921) и в философии культуры (П.А.Флоренский, Х.Ортега-и-Гассет), а также отразившееся в «теории кругозора и окружения» М.М.Бахтина («Автор и герой в эстетической деятельности», 1924). «Положение» субъекта внутри изображенного мира и вне его имеет глубоко различный смысл, а следовательно, и термин «Т.з.» не может быть использован в этих двух случаях в одном и том же значении.
Дифференциация Т.з., осуществленная Б.А.Успенским, а также Б.О.Корманом, позволяет выделить в тексте субъектные «слои», или «сферы» повествователя и персонажей, а также учесть формы адресованности текста в целом (что важно для изучения лирики) или отдельных его фрагментов. Напр., фраза «Не то, чтобы он был так труслив и забит, совсем даже напротив, но...» (Ф.М.Достоевский. Преступление и наказание, 1866) свидетельствует о присутствии в речи повествователя Т.з. читателя. Каждая из композиционных форм речи (повествование, диалог и т.п.) предполагает доминирование Т.з. определенного типа, а закономерная смена этих форм создает единую смысловую перспективу. Очевидно, что в описаниях преобладают разновидности пространственной Т.з. (показательное исключение — исторический роман), а повествование, наоборот, использует преимущественно Т.з. временные; в характеристике же особенно важна может быть психологическая Т.з.
1079
ТРАВЕСТИЯ
1080
Изучение присутствующих в художественном тексте Т.з. в связи с их носителями — изображающими и говорящими субъектами — и их группировкой в рамках определенных композиционно-речевых форм—важнейшая предпосылка достаточно обоснованного систематического анализа композиции литературных произведений. В особенности это относится к литературе 19-20 вв., где остро стоит вопрос о неизбежной зависимости «картины мира» от своеобразия воспринимающего сознания и о необходимости взаимокорректировки Т.з. разных субъектов для создания более объективного и адекватного образа действительности.
Лит.: Корман Б.О. Изучение текста художественного произведения. М, 1972; Флоренский П.А. Обратная перспектива // Он же. У водоразде лов мысли. М, 1990, Т. 2; Ортега-и-Гассет X. О точке зрения в искусст ве // Он же: Эстетика. Философия культуры. М, 1991; Успенский Б.А. Поэтика композиции // Он же. Семиотика искусства. М, 1995; Lammert E. Bauformen des Erzahlens. 8. Aufl. Stuttgart, 1991; Stanzel F.K. Theorie des Erzahlens. 5. Aufl. Gottingen, 1991. Н.Д. Тамарченко
ТРАВЕСТИЯ (ит. travestire — переодевать) — 1. Тип комической имитации, при которой автор заимствует темы, сюжетные мотивы или отдельные образы известного чужого сочинения и посредством неподходящих, «низких» литературных форм трансформирует его смысл; 2. Историческая жанровая форма ирои-комической поэмы в европейской литературе 17-18 вв. Возникновение Т. связано с эволюцией жанра комической поэмы в западноевропейской поэзии первой половины 17 в. Первым образцом явилась поэма итальянца Дж.Б.Лалли «Переодетая Энеида» (1633). Французский сатирик П.Скаррон, следуя за ее автором в перелицовке «Энеиды» Вергилия, использовал новонайденный метод комического подражания в поэме «Вергилий наизнанку» (1649-52). Широкая популярность творчества Скарро-на способствовала появлению во французской литературе понятия о Т. как обособленной жанровой форме, а также последовавшему вхождению термина «Т.» в общеевропейский литературный обиход.
В России произведения в жанре Т. именовали «изнанками», а их совокупность — «поэзией наизнанку». Впервые охарактеризовал Т. перед отечественными читателями А.П.Сумароков в «Эпистоле о стихотворстве» (1747): «Гектор не на войну идет — в кулачный бой, / Не воинов — бойцов ведет на брань с собой. / Зевес не молнию, не гром с небес бросает, / Он из кремня огонь железом высекает, / Не жителей земных им хочет устрашить, / На что-то хочет он лучинку засветить». Примеры Сумарокова показывают, что специфика жанра, который «в подлу женщину Дидону превращает», — в «приземлении» мифологических героев и богов: в «снижающей» мотивировке их поступков, в принудительном обрамлении известных образов абсурдными бытовыми деталями. В Т. герои должны проявлять себя в негероических ситуациях, жизнь богов должна изображаться так же, как повседневная, прозаичная жизнь простого люда. Вместе с тем сочинителям Т. при описании событий предписывалось использовать «пренизкие слова». У российских поэтов жанр пользовался популярностью во второй половине 18 в. Его первым отечественным образцом считают написанную в подражание языковой манере Скаррона ирои-комическую поэму В.И.Майкова «Елисей, или Раздраженный Вакх» (1771). Однако у авторов русских поэм-Т. был предшественник — И.С.Барков, переводчик античной поэзии и сатирический стихотворец.
В конце 1750 — начале 1760-х он написал «Оду кулаш-ному бойцу» и сборник «срамных» стихов «Девичья игрушка», позднее приобретший скандальную известность. Барков пародировал жанровые штампы лирики классицизма обращением к нарочито грубому, площадному языку, в т.ч. к ненормативной лексике. Стиль Баркова оказал существенное влияние на русскую поэзию 18 — начала 19 в. в ее стремлении к достижению яркого контраста между исходно «высокими» темами и образами и «снижающей» их трактовкой, их крайним «обытовлением». В начале 19 в. Т. как разновидность ирои-комической поэмы исчезает. Одним из последних образцов большой жанровой формы, в которой «снижение» проявлялось как на уровне сюжета и образов, так и на уровне языка, стала поэма В.Л.Пушкина «Опасный сосед» (1811). Она не была привычной «изнанкой», не соотносилась с конкретным литературным источником, а служила целям жанрово-стилевого пародирования. Поэму А.С.Пушкина «Гавриилиада» (1821) современники уже не будут рассматривать в ряду традиционных травестийных поэм, несмотря на очевидное «снижение» мотивов из библейского сюжета. Исчезнув из русской литературы как жанр, Т. как способ имитации остается и в больших, и в малых формах. К середине 19 в. произведения, стилистически приближающиеся к жанру Т., стали называться пародиями. В результате теоретического обоснования в первой половине 20 в. существования жанровой формы перепева, или «пародического использования», современные исследователи приходят к выводу о том, что перепев наследовал канонической форме Т. Как стилистический прием Т. используется и в пародиях, и в перепевах. Перелицовке, следовательно, деформации, могут быть подвергнуты идеи, образы, сюжет произведения, его языковые формы. Автор пародии сосредотачивается на «снижении» смыслового компонента произведения-источника, которое может сопровождаться и «снижением» языка оригинала. Лексические и иные языковые формы могут быть воспроизведены с целью показать анахронизм стиля пародируемою автора. В перепеве привлечение чужого языкового материала в виде реминисценций, «осколков» цитат и дополнение этого материала лексикой, обозначающей современные реалии, неминуемо приводит к тому, что читатель, воспринимающий пародическое использование как средство сатиры на современность, замечает в результате и «снижение» стиля цитируемого автора, следовательно, его косвенное пародирование. Сам факт соотнесения, сравнения «высокого» с «низким» позволяет усомниться в действительной «высоте» первого. Данте в «Божественной комедии» (1307-21) подчеркнуто отказывается от рифм к слову «Христос», т.к. сравнить Христа с кем-либо или с чем-либо — значит «снизить» его образ, принизить его значение. Дж.Джойс в пародическом романе «Улисс» (1922) проецирует сюжетную схему «Одиссеи» Гомера на изображаемую жизнь жителей Дублина, следовательно, «снижает» классический сюжет, создает современную «Одиссею наизнанку».
Т. как тип комической имитации источника может осуществляться на сюжетно-образном и языковом уровнях. Языковая перелицовка имеет две формы. В произведении либо сохраняются синтаксические конструкции и риторические фигуры, а «высокая» лексика контами-нирована с новой, «низкой»; либо «снижающей» перефразировке подвергается весь языковой слой имитируе-
1081
ТРАГЕДИЯ
1082
мого текста, при этом особо значимые лексические элементы заменяются «низкими» эквивалентами. В настоящее время первая форма встречается редко, вторая — практически исчезла. Постмодернистская игра с жанрово-стилистичес-кими стереотипами, с вечными образами и с чужим словом вызвала к жизни прием сюжетно-образной перелицовки, при котором образы из известного произведения или переносятся в современный быт, или остаются в условном историческом времени, но окружаются отличающимися анахронизмом деталями.
Лит.: Новиков В. И. Бурлеск и травестия // Он же. Книга о паро дии. М., 1989; Karrer W. Parodie, travestie, pastiche. Munchen, 1977; Morillot P. Scarron et le genre burlesque. P., 1888. В.Б.Семёнов
ТРАГЕДИЯ (греч. tragodia — козлиная песнь) — по аристотелевскому определению, есть «подражание действию важному и законченному, имеющему <опреде-ленный> объем, <производимое> речью, услащенной по-разному в различных ее частях, <производимое> в действии, и совершающее посредством сострадания и страха очищение подобных страстей» (Поэтика. 1449в24). Впоследствии велись споры о том, относится ли последнее к действующим лицам или к зрителю, обязателен ли страх, является ли очищение {катарсис) исключительным свойством Т. или также комедии либо поэзии вообще, но «важность», особая серьезность и значительность, этическая действенность трагического жанра оставались его устойчивыми признаками. Аристотель отмечал, что Т. не сразу достигла своей важности и перешла к ямбическому метру, «ибо сперва пользовались тетраметром, так как поэзия была сати-ровской и более плясовой» (1448а21). Герой Т. мыслился средним по своим моральным качествам, но все же совершающим поступок, который ведет его от счастья к несчастью, по ошибке, по незнанию (см.: Трагическое); переход от несчастья к счастью был в ней редок, но возможен. В средние века на смену Т. пришли литургическая драма, миракль (с 13 в.), мистерия (14-16 вв.) и моралите (15-16 вв.), а сама Т. была отнесена к эпической литературе. Т. вернулась в литературу на исходе Возрождения и играла большую роль в искусстве барокко. Испанские и английские драматурги рубежа 16-17 вв. не брали за образец античных авторов, а синтезировали традиции народной, учено-гуманистической драмы и средневекового театра. Шекспировская Т. была народной, предназначенной для массового зрителя и не считалась высоким жанром. Шекспир в своих Т. широко использовал комический элемент и прозу в наиболее «низких» сценах. Их содержательной основой была игра страстей и идея непредсказуемости судьбы, ее всесилия, трагического для сопротивляющихся ей героев. Трагическую иллюзорность бытия подчеркнула барочная Т. («Жизнь есть сон», 1636, П.Кальдерона де ла Барка). Кровавым и жестоким действием, когда рушатся все устои, предстает жизнь в исторических Т. немецкого драматурга А.Грифиуса (1650-е). Ю.Ц.Скалигер в середине 16 в. определял Т. как «подражание судьбам знатных людей через действия, имеющие несчастный конец, речью важной и метрической». Оговаривалось, что «иногда у трагедии и у комедии бывает одинаковым финал, в нем перемешиваются и скорбь и радость» (Литературные манифесты западноевропейских классицистов. М., 1980. С. 55, 58). Итальянский теоретик литературы Л.Кастельветро в комментарии к «Поэтике» Аристотеля
(1570) рассматривал современное значение Т.: «Поскольку царям известно, как простой народ веселит и радует злая судьба великих мира сего, они никогда не дозволяют открытые представления трагедий — трагедии находят путь на подмостки только там, где народ никому не подчинен» (Там же. С. 99). На самом деле Т. охотно ставили в абсолютистском герцогстве Ферраре, а эволюция Т. вела к прославлению абсолютизма. П.Корнель сделал верховного правителя гарантом благополучной развязки своего «Сида» (1637), а в «Рассуждении о трагедии и способах трактовать ее согласно законам правдоподобия или необходимости» (1660) указал, что «нет и необходимости выставлять на театре бедствия одних только королей. Бедствия других людей могут также найти свое место на сцене, если они достаточно возвышенны и достаточно необычайны, если они сохранены и переданы нам историей» (Там же. С. 379). Вольтер, сочтя обычный предмет Т. — страсти возвышенных героев — недостаточным, обосновал в «Рассуждении о древней и новой трагедии» (1748) философскую проблематику Т. и в собственной художественной практике драматурга преследовал воспитательные цели. Это привело к иллюстративности и риторике. ««Альзира» проповедует веротерпимость, «Заира» — неприятие религиозного фанатизма, «Эдип» — недоверие к лживому духовенству, «Магомет» — отвращение к лицемерию», — указывал Б.Кон-стан в 1829 в своих «Размышлениях о трагедии» (Эстетика раннего французского романтизма. М., 1982. С. 286). Т. в 18 в. постепенно вытеснялась жанром драмы.
Романтики, противопоставившие «я» героя всему миру, тем самым лишили Т. исконной «субстанциальности»: как утверждал Г.В.Ф.Гегель, трагический герой непременно должен быть выразителем субстанциальных сил, т.е. законов и закономерностей бытия. Трагические драмы В.Гюго, А.де Виньи, Дж.Байрона уже далеко ушли от Т. в этом смысле. По Констану, «три вещи могут лежать в основе трагических произведений: описание страстей, раскрытие характеров, а также воздействие общества той или иной эпохи на характеры и страсти» (Там же. С. 282). Констан отвергает единства времени и места как ограничивающие возможности новой Т. и призывает усилить местный колорит.
Освобождение от норм классицизма многими, в т.ч. Стендалем и А.С.Пушкиным, мыслилось как обращение к шекспировской традиции. «Борис Годунов» (1824-25) сознательно ориентирован на хроники Шекспира. Но пушкинские философские «маленькие Т.» — глубоко оригинальные «опыты драматических изучений». В западной литературе 19 в. о Т. напоминают «мещанская», «романтическая Т.», мелодрама, «народная драма» и просто драма. На рубеже 19-20 вв. возрождается и модернизируется классическая Т. с античными сюжетами (И.Ф.Анненс-кий, Вяч.Иванов, Г.фон Гофмансталь, ГГауптман и др.), есть попытки стилизации высокой Т. (П.Клодель, Л.Н.Лунц, У.Х.Оден). В 1934 тяготевший к «народной Т.» на фольклорной основе Ф.Гарсия Лорка объявил: «Сейчас я заканчиваю «Йерму», мою вторую трагедию. Первой была «Кровавая свадьба». «Йерма» — это трагедия о бездетной женщине. Тема, как вы знаете, классическая. Но я хочу по-новому осветить ее. Это трагедия с четырьмя основными персонажами и с хорами, как и полагается трагедиям. Нужно вернуться к этому жанру» (Гарсиа Лорка Ф. Об искусстве. М., 1971. С. 198). Но названная тема отнюдь не была «классической». В 20 в. традиционная
1083
ТРАГЕДИЯ МЕСТИ
1084
трагическая гиперболизация восстанавливается в драматургии с трудом. Экзистенциалисты (Ж.П.Сартр, Ж.Ануй), исповедуя трагическую концепцию бытия и обращаясь к античным сюжетам, прибегают к демонстративно условным формам и чуждаются исконной трагической патетики. В советской официальной культуре трагическое должно было сопутствовать героическому, поэтому даже «Оптимистическую трагедию» (1933) В.В.Вишневского литературоведение именовало «героической драмой». Попытки создания советской Т. были художественно несостоятельны. Вместе с тем театр 20 в. и кинематограф дали новую жизнь старой, прежде всего шекспировской Т., зачастую вкладывая в нее актуальную проблематику.
Лит.: Аникст А.А Теория драмы от Аристотеля до Лессинга. М., 1967; Он же. Теория драмы на Западе в первой половине XIX века. М., 1980; Он же. Теория драмы от Гегеля до Маркса. М., 1983; Бер- ковскийН.Я. Литература и театр. М., 1969; Стенник Ю.В. Жанр траге дии в русской литературе. Л., 1981; Пави П. Словарь театра. М., 1991; Volkelt J. Aesthetik des Tragischen. 4. Aufl. Munchen, 1923; Raphael D.D. The paradox of tragedy. L., 1960; Jacquot J. Le theatre tragique. P., 1962; Tragedy developments in criticism / Ed. R.P.Draper. L., 1980; Tragedy, vision and form / Ed. R.W.Corrigan. 2 ed. Cambridge, 1981. С.И.Кормилов
ТРАГЕДИЯ МЕСТИ, кровавая трагедия (англ. revenge tragedy) — связана с трагедией Эсхила «Орестея» (458 до н.э.) о судьбе потомков царя Атрея, над которыми тяготеет проклятие за преступление их предка. В эпоху Возрождения существовали две традиции Т.м.: испано-французская, связанная с именами Лопе де Веги, П.Кальдерона и П.Корнеля, в центре которой — конфликт между любовью и долгом (т.наз. Кальдеронов принцип чести, представленный в его пьесе «Врач своей чести», 1635), и английская, восходящая к трагедиям ужасов и убийств Сенеки, ранним примером которой стала первая оригинальная английская трагедия «Горбодук» (1561) Т.Нортона и Т.Сэквилла о потомке короля Лира Горбодуке, повторяющем его безумный поступок: он при жизни делит свое королевство между двумя сыновьями Феррексом и Поррексом. Поррекс, чтобы захватить всю власть, убивает младшего брата Феррек-са, любимца матери, которая в отместку закалывает спящего Порреска. Образцом английской Т.м. стала «Испанская трагедия» (ок. 1586) Т.Кида, в которой представлена сложная интрига и целая вереница жестоких убийств с грубыми подробностями. К Т.м. относят также «Мальтийского еврея» (1589) К.Марло. Первой попыткой Шекспира в этом же жанре был «Тит Андроник» (1594), одна из самых кровавых пьес, написанная под влиянием трагедии Кида. Т.м. получает дальнейшее развитие в шекспировском «Гамлете» (1601) (Кид был автором первого несохранившегося «Гамлета», переработанного Шекспиром). Типичного злодея Т.м. представляет собой Яго, хотя «Отелло» (1604) не является Т.м. Последними Т.м., идущими от Кида, стали пьесы К.Тернера «Трагедия мстителя» (1607) и «Трагедия атеиста» (1611), где убийства и изнасилования идут бесконечной чередой, а в основе всего лежит мысль о порочности самой природы человека. Среди других Т.м. — «Отмщение Бюсси д'Амбуа» (1607) Дж.Чапмена, «Белый дьявол» (1612) и «Герцогиня Мальфи» (1623) Дж.Уэбстера, которая, в частности, посвящена истории тайного брака овдовевшей герцогини Мальфи со своим управляющим и ее страшной
смерти от рук братьев. В Новое время традиции Т.м. продолжили П.Б.Шелли в драме «Ченчи» (1819), В.Гюго в «Эрнани» (1829) и «Рюи Блазе» (1838), Ф.Гарсия Лорка в «Кровавой свадьбе» (1933), А.Миллер в драме «Вид с моста» (1955), последняя — о сицилийской мести в современных условиях.
Лит.: Аксёнов И.А. «Испанская трагедия» Томаса Кида как дра матический образец трагедии о Гамлете, принце Датском // Он же. «Гамлет». М., 1930. АН.
ТРАГЕДИЯ РОКА (нем. Schicksalstragodie, Schicksalsdrama) — понятие Т.р. восходит к интерпретации трагедии Софокла «Царь Эдип» (430-415 до н.э.). В Новое время Т.р. — разновидность жанра немецкой романтической мелодрамы. Построение сюжета на основе роковой предопределенности судеб нескольких поколений персонажей встречается у писателей «Бури и натиска» (К.Ф.Мориц, Ф.М.Клингер) и у веймарского классициста Ф.Шиллера («Мессинская невеста», 1803), а также в ранних романтических драмах Л.Ти-ка («Карл фон Берник», 1792) и Г.фон Клейста («Семейство Шроффенштейн», 1803). Однако родоначальником Т.р. считается драматург Захария Вернер (1768-1823). В религиозно-мистических пьесах «Сыны долины» (1803), «Крест на Балтике» (1806), «Мартин Лютер, или Освящение силы» (1807), «Атилла, король гуннов» (1808) он обращался к истории церкви, изображая конфликт между христианами и язычниками или борьбу различных конфессий. В центре драм — мужественный герой, который, несмотря на все выпавшие на его долю испытания и пережитые религиозные сомнения, приближается к постижению Божественного промысла. Мученичество и гибель христианских вероучителей способствует их вящей славе. Сам Вернер, одержимый богоискательством, перешел в католичество (1811), а затем принял духовный сан (1814). Эти события повлияли на его дальнейшее творчество. Писатель отходит от исторической проблематики, обращаясь преимущественно к современности, он стремится показать некие законы бытия, которые недоступны разуму и могут быть постигнуты только верой. Первой Т.р. стала пьеса Вернера «24 февраля» (1810); именно в связи с ней и возникло это жанровое определение. Крестьянский сын Кунц Ку-рут, защищая мать от побоев отца, замахнулся на него ножом. Отца он не убил, тот сам умер от испуга. Произошло это 24 февраля. Сын Кунца через много лет в тот же день тем же самым ножом, играя, нечаянно убил свою маленькую сестренку. Муки совести заставили его ровно через год бежать из дома. Став взрослым и разбогатев, он вернулся 24 февраля под отчий кров. Отец не узнал его, ограбил и тем же самым ножом убил собственного сына. Надуманность цепочки событий очевидна. Однако у читателя и зрителя эта Т.р. находила эмоциональный отклик. По замыслу автора, неотвратимая повторяемость даты всех кровавых событий обнаруживает закономерность в случайном. Следуя традиции античной драматургии, Вернер утверждает, что за преступление судьба карает не только самого виновника, но и его потомков. Однако создатель Т.р. подражает греческим драматургам чисто внешне, хотя ассоциации с известными мифами придают истории, случившейся в крестьянской семье, устрашающий, непостижимый разумом характер. Т.р. явилась откликом на бурные политические события рубежа 18-19 вв., исторический смысл которых ускользал
1085
ТРАГИКОМЕДИЯ
1086
от участников и свидетелей революционных акций и наполеоновских походов. Трагедия «24 февраля» заставляла пренебречь разумным объяснением всего происходящего и верить в сверхъестественное. Предопределенность суцеб нескольких поколений героев заведомо лишала их свободы, а в этом можно усмотреть более широкую социальную закономерность. Не меньший успех имели Тр. Адольфа Мюльнера (1774-1829): «29 февраля» (1812, названа явно в подражание Вернеру) и «Вина» (1813), в которых наличествовали детоубийство, братоубийство, инцест, множество несчастных случаев, вещие сны и мистика. В создании Тр. преуспел и Эрнст Кристоф Хоувальд (1778-1845), его пьесы «Картина» (1821) и «Маяк» (1821) пользовались успехом у современников. Близка Тр. «Праматерь» (1817) австрийского драматурга Франца Грильпарцера (1791-1872). Драмы Вернера и Мюльнера ставились на сцене Веймарского театра.
Тр. с ее специфической патетикой нагнетания ужаса (загробные видения, внезапные погружения сцены во тьму при полной тишине, орудия убийства, по которым стекает кровь) провоцировала пародии. Это удалось осуществить поэту и драматургу Августу фон Платену (1796-1835) в комедии «Роковая вилка» (1826). Не мечи, ножи и ружья, а обычная столовая вилка используется как орудие убийства. Комедия Платена пародирует трагедию, потому автор, высмеивая незадачливых подражателей древнегреческих трагиков, обращается к опыту комедиографии Аристофана. «Роковая вилка» насквозь состоит из цитат и перифраз, намеков, идейных выпадов и явных несуразностей сюжета, в котором доведены до абсурда роковые трагедийные коллизии.
Лит.: Карельский А. Драма немецкого романтизма. М., 1992; Wiese В. Die deutsche Tragodie von Lessing bis Hebbel. Hambuig, 1961; Kraft H. Das Schicksalsdrama. Tubungen, 1974. В.А.Пронин
ТРАГИКОМЕДИЯ (греч. tragodia — песня козлов; komodia — песня веселой процессии) — драматургический жанр, совмещающий признаки трагедии и комедии вплоть до их слияния (в отличие от «промежуточного» жанра драмы или «слезной комедии»). Слово «Т.» первым употребил римский комедиограф 3-2 в. до н.э. Плавт в прологе к «Амфитриону»: так называет Меркурий предстоящее представление, т.е. комедию с участием богов, что прежде допускалось только в трагедии. У Плавта это слово заимствовали итальянские гуманисты. В эпоху Возрождения первоначально считалось, что для отнесения произведения к жанру Т. достаточно хотя бы для одного отступления от общепризнанных (идущих от античности) свойств трагедии или комедии. Еще в 1490-е в Испании обозначением «Т.» воспользовался Ф.де Ро-хас в «Трагикомедии о Калисто и Мелибее», называемой также по имени выведенной в ней хитроумной сводни «Селестиной». В 16 в. жанр Т. развивали прежде всего итальянцы. Ф.Ожье в программном для французского театра 17 в. предисловии к Т. Жана де Шеландра «Тир и Сидон» (1628) оправдывает «введенную итальянцами трагикомедию, — поскольку гораздо разумнее сочетать важное и несерьезное в едином течении речи и сводить их в единый сюжет, основанный на сказании или истории, нежели извне присоединять к трагедии не имеющие с ней никакой связи сатиры, которые повергают в смятение взор и память зрителей» (Литературные манифесты западноевропейских классицистов. М., 1980. С. 263). На сюжетной основе собственных новелл Т. писал Дж.Джи-
ральди Чинтио (1504-73). Почти на все европейские языки была переведена манерная «трагикомическая пастораль» Дж.Б.Гварини «Верный пастух» (1580-83, пост. 1590). В ответ на упреки оппонентов, осуждавших смешение трагедии и комедии, Гварини написал «Компендиум о драматической поэзии» (1601), утверждавший сложность человеческой природы и свободу отношения к литературным жанрам (с опорой на Аристотеля). Пасторальные же сцены стали атрибутом большинства Т. 16-17 вв. Во второй половине 16 в. в направлении Т. эволюционировала пьеса, иногда называемая романтической, т.е. отличавшаяся необычным, причудливым, «как в романе», сюжетом, связанным с любовью и приключениями. Это преимущественно английская драматургия: анонимные «Обычные обстоятельства», «Сэр Клиомон и сэр Кла-мид», отдельные произведения Дж.Уэтстона, Р.Эдуард-са, Дж.Лили, Р.Грина. В них наметившаяся катастрофа предотвращалась и наступал счастливый финал. В Новое время Т. ассоциировалась не с итальянцами, а с англичанами, противопоставляемыми древним грекам: «Афиняне, в отличие от англичан, не требовали, чтобы деяния героические смешивались на сцене с комическими происшествиями обыденной жизни» (Сталь Ж.де. О литературе, рассмотренной в связи с общественными установлениями. М., 1989. С. 107). Однако в конце 16 — начале 17 в., в эпоху маньеризма и барокко, Т. становится ведущим драматургическим жанром не только в Англии (Ф.Бомонт, Дж.Флетчер), но и в Германии, Франции; к ней близка испанская «комедия плаща и шпаги» (Ф.Ло-пе де Вега и его последователи). Классицисты именовали Т. трагедию с благополучным финалом, напр., «Сид» П.Корнеля («Мнение Французской Академии по поводу трагикомедии «Сид», 1637). Корнель также до 1644 называл «Сила» Т. Впоследствии его пьесы признали трагедиями: представления об этом жанре изменились в значительной мере именно благодаря его драматургии. Т. во Франции писали Р.Гарнье, А.Арди, Ж.Мере, Ж.де Ротру. Близка к Т. высокая комедия Мольера «Мизантроп» (1666). В русской силлабической поэзии примечательна «трагедокомедия» Феофана Прокоповича «Владимир» (1705). Романтизм теоретически приветствовал синтез разнородных художественных элементов: «Комедия и трагедия очень выигрывают от осторожной символической связи друг с другом и собственно лишь благодаря ей становятся поэтическими» (Новалис. Фрагменты, опубл. 1929), — но на жанровом уровне этот термин почти не реализовал. В 18-19 вв. к Т. явно тяготеет «Минна фон Барнхельм» (1767) Г.Э.Лессинга, пьесы А.де Мюссе (1830-е), «Без вины виноватые» (1884) А.Н.Островского. Трагикомическое начало в драматургии активизировалось на рубеже 19-20 вв. По сути, Т. являются «Дикая утка» (1884) и «Гедца Габлер» (1890) Г.Ибсена, «Кредиторы» (1889) и «Соната призраков» (1907) Ю.А.Стриндберга, «Вишневый сад» (1904) А.П.Чехова, «Балаганчик» (1906) А.А.Блока. Близки к Т. некоторые произведения Г.Гауптмана, К.Гамсуна, Г.фон Гофман-сталя и др., в 1920-30-е—М.А.Булгакова («Дни Турбиных», 1926, можно назвать трагифарсом), Б.Шоу («Святая Иоанна», 1923), Ш.О'Кейси («Юнона и Павлин», 1925; «Плуг и звезды», 1926), Ф.Гарсиа Лорки («Донья Росита», 1935; «Чудесная башмачница», 1930). «Шесть персонажей в поисках автора» (1921) и «Генрих IV» (1922) Л.Пиранделло — образцовые Т. 20 в. В послевоенный период жанр на подъеме, в нем выступают Ж.Жироду, Ж.Кокто, Ю.О'Нил и др., его используют литература экзистенциализма, особен-
1087
ТРАГИЧЕСКОЕ
1088
но Ж. Ануй, и театр абсурда (Э.Ионеско, С.Беккет). Русский драматург А.В.Вампилов — яркий представитель Т.
Характерными для жанра Т. являются персонажи как из низших, так и высших слоев общества; события разворачиваются так, что герою грозит катастрофа, но он остается жив; типичным является стилистическое смешение высокого и низкого и иронический взгляд на мир. По мнению Г.В.Ф.Гегеля, в Т. трагическая и комическая составляющие взаимно нейтрализуются: комическая субъективность наполняется серьезностью более прочных отношений и устойчивых характеров, а трагическое смягчается в примирении индивидов. Этот принцип Гегель считал распространным в современной ему драматургии.
Лит.: Рацкий И. Проблема трагикомедии и последние пьесы Шекспира // Театр. 1971. № 2; Фадеева Н.И. Трагикомедия: Теория жанра. Автореф. дис... докт. филол. наук. М, 1996; Herrick M.T. Tragicomedy: Its origin and development in Italy, France and England. Urbana, 1955; Styan J.L The dark comedy: The development of modern comic tragedy. Cambridge, 1962; Ristine F.H. English tragicomedy: Its origin and history. N.Y., 1963; Guthke K.S. Die modern Tragikomodie. Gottingen, 1968; Guichemerze R. La tragicomedie. P., 1981; Hirst D. Tragicomedy. L.; NY, 1984. С.И.Кормилов
ТРАГИЧЕСКОЕ — эстетическая категория, обязанная своим названием жанру трагедии, но относящаяся не только к нему; возникает как выражение позитивно неразрешимого конфликта, влекущего за собой гибель либо тяжелые страдания достойных, заслуживающих глубокого сочувствия людей. Будучи эстетическим, трагическое переживание зрителя или читателя разрешается катарсисом — очищением, что, по мнению Аристотеля, способствует воспитанию высоких гражданских и человеческих чувств. В его «Поэтике» трагедия предполагает «перелом от несчастья к счастью или от счастья к несчастью» (I45lal I). Т. не обязательно предполагает смерть главного героя, однако безысходные страдания для него неизбежны. Аристотель видел источник Т. в ошибке героя, совершающего преступление по незнанию, хотя практика античной трагедии была шире. Г.В.Ф.Гегель трансформировал аристотелевское понятие ошибки в концепцию трагической вины. Практика мировой литературы доказывает, что источником Т. может быть и ошибка, и вина героя, но такие, которые оборачиваются в итоге против него самого (Макбет у У.Шекспира, Борис Годунов у А.С.Пушкина); непримиримые противоречия в сознании героя (многие герои Ф.М.Достоевского, романы которого Вяч.Иванов назвал «романами-трагедиями»), иногда усиливаемые безвыходной ситуацией, а также всякого рода непреодолимые внешние обстоятельства. Возможна общая трагическая тональность произведения, особенно в лирике, отчасти в лиро-эпике (напр., в стихах Н.А.Некрасова о крестьянстве), и трагическая картина мира в целом: в «Старшей Эдде» (13 в.) с ее мотивом гибели богов (новое возникновение жизни после сжигающего все пожара — позднейшая концовка); у многих романтиков и модернистов (в поэме А.А.Блока «Соловьиный сад», 1915, нет ни трагического конфликта, ни трагической развязки, ни даже трагической тональности на протяжении действия, но недостаточность разных сфер жизни и невозможность их объединить выражают глубоко трагическое мироотношение), у экзистенциалистов. По Аристотелю, трагический герой принадлежит к числу не лучших и не худших людей. Но в веках утвер-
дилось представление о нем как о высоком герое. В трагедиях действовали персонажи мифов, легенд, исторических преданий, принадлежавшие к социальным верхам. Персонажи Ж.Расина уже были осмыслены как люди более или менее обыкновенные, подобные всем. Однако в нормативной классицистической теории Н.Буа-ло подчеркивался именно высокий характер Т., закреплявшегося за жанром трагедии; ее героями признавались только короли, военачальники, представители знати, чья жизнь неотрывна от судьбы нации и государства. «Нас должен волновать и трогать ваш герой. / От недостойных чувств пусть будет он свободен / И даже в слабостях могуч и благороден» («Поэтическое искусство», 1674). В 18 в. многое в теории Т. было пересмотрено. Вольтер считал преимуществом своей трагедии «Геб-ры, или Нетерпимость» (1769) то, что герои ее — люди простого звания. За ним последовал Д.Дидро, в качестве предмета трагедии допускавший «домашние несчастья». Т. для него — ужасные бедствия людей, стремящихся к большой цели и отказывающихся ради этого от всего личного. Г.Э.Лессинг в «Гамбургской драматургии» (1767-69) утверждал в качестве трагических героев обыкновенных, но высоконравственных людей, страдающих ради своей высокой цели. Для Ф.Шиллера (статья «О трагическом искусстве», 1792) основа Т.—конфликт чувственной и нравственной (свободной) природы человека; для Ф.Шеллинга — диалектика свободы и необходимости, борьба героя с роком и искупление предопределенной судьбой вины, утверждение своей свободной воли ценой жизни. Гегель обобщил многие теории Т. и связал его с субстанциальным, необходимым. Трагические герои — носители субстанциальных сил, закономерностей бытия, вступающие в коллизии с другими столь же правомерными силами. Их вина оказывается следствием их нравственной позиции. А.Шопенгауэр утверждал пессимистическую мысль о Т. как саморазвертывании неразумной, слепой воли, ведущей к гибели праведника, торжеству злодея, что побуждает отречься от воли к жизни, разлюбить ее. По Ф.Ницше, трагедию порождает борьба аполлонического и дионисийского начал, Т. есть воплощение в искусстве иррационального, хаотического, опьяняющего. С отчаянием человека связывал трагический конфликт С.Кьеркегор. Напротив, основоположники марксизма делали акцент на социально-историческом, преходящем аспекте Т. В советской литературе соответствующее миропонимание породило концепцию «оптимистической трагедии» (название пьесы В.В.Вишневского, 1933). Русская классическая литература 19 в. давала почву для другого, во многом совершенно нового понимания Т. Прежде всего необязательным становился традиционный трагический герой. Гибель Евгения в «Медном всаднике» (1833) Пушкина, не имеющего высокой цели и довольствующегося самым скромным идеалом, внешне случайна, а по существу закономерна и трагична. А.Н.Островский, не решившись назвать трагедией «Грозу» (1859), все же придал своей героине, темной купчихе с неукротимой жаждой любви и свободы, черты высокой трагической героини. Русская интеллигенция 19 в. сделала народ в целом своим коллективным трагическим героем — традиция, в советское время парадоксально заостренная А.П.Платоновым. К Т. иногда приближается драматическое как ослабленное Т.: конфликт и его развитие отличаются значительным напряжением, но все же не так остры, развязка обычно более благополучна.
1089
ТРАДИЦИЯ
1090
Однако В.Ф.Ходасевич, говоря о драме и трагедии, тонко подметил не количественное, а качественное их различие — отсутствие в драме катарсиса: «Драма ужаснее трагедии, потому что застывает на ужасе» («Об Анненс-ком», 1921). Драматическое содержание присуще ряду лучших произведений русской литературы, включая «Мастера и Маргариту» (1929-40) М.А.Булгакова.
Лит.: Борее Ю.Б. О трагическом. М, 1961; Лазарева М.А. Трагичес кое в литературе. М., 1983; Jaspers К. Uber das Tragische. MUnchen, 1954; Szondi P. Versuch Uber das Tragische. Fr./M., 1961. СИ Кормилов
ТРАДИЦИЯ (лат. traditio — передача, предание) — общегуманитарное понятие, характеризующее культурную память и преемственность. Связывая ценности исторического прошлого с настоящим, передавая культурное достояние от поколения к поколению, Т. осуществляет избирательное и инициативное овладение наследием во имя его обогащения и решения вновь возникающих задач (в т.ч. художественных). Духовно-практический опыт, составляющий фонд преемственности, передаваемый от предков к потомкам, многопланов и разнороден. В его составе — представления об универсальных ценностях, совокупность собственно интеллектуальных обретений человечества, выдающиеся памятники культуры (философии, искусства, литературы). Т. (как общекулътурные, так и собственно литературные) неизменно воздействуют на творчество писателей, составляя существенный и едва ли не доминирующий аспект его генезиса. При этом отдельные грани фонда преемственности преломляются в самих произведениях, прямо или косвенно в них присутствуя. Это, во-первых, словесно-художественные средства, находившие применение и раньше, а также фрагменты предшествующих текстов (реминисценции, не имеющие пародийного характера); во-вторых, мировоззрения, концепции, идеи, уже бытующие как во внехудожественной реальности, так и в литературе. В-третьих, это жизненные аналоги словесно-художественных форм. Так, повествовательная форма эпических жанров порождается и стимулируется широко бытующим в реальной жизни людей рассказыванием о происшедшем ранее; обмен репликами между героями и хором в античной драме генетически и структурно соотносим с публичными началами жизни древних греков; плутовской роман — это порождение и художественное преломление авантюрности как особого рода жизненного поведения; расцвет психологизма в литературе последних полутора-двух столетий обусловлен активизацией рефлексии как феномена человеческого сознания.
Различимы два вида Т. Во-первых, это опора на прошлый опыт в виде его повторения и варьирования, т.е. традиционализм. Такого рода Т. строго регламентирована и имеет форму обрядов, этикета, церемониала, канона, неукоснительно соблюдаемых. Традиционализм был влиятелен и, безусловно, преобладал в литературном творчестве на протяжении многих веков, вплоть до середины 18 в., что особенно сказалось в доминировании канонических жанровых форм и в ориентации писателей на уже имеющиеся художественные образцы. Литературные Т. были четко формализованы. Позднее традиционализм утратил свою былую значимость и стал восприниматься как помеха и тормоз для деятельности в сфере искусства: в обиход вошли суждения о «гнете Т.», о Т. как «автоматизированном приеме». В изменившейся
культурно-исторической ситуации, когда обрядово-рег-ламентирующее начало заметно потеснилось как в общественной, так и в частной жизни людей, приобрело актуальность, особенно в 20 в., несколько иное, обновленное значение термина «Т.». Этим словом стали характеризовать творческое наследование культурного (и, в частности, словесно-художественного) опыта, которое предполагает свободное и смелое достраивание ценностей, составляющих достояние общества, народа, человечества. Литература времени романтизма и последующих периодов активнее, чем когда-либо ранее, вбирает в себя духовный и интеллектуальный опыт разных стран и эпох, опираясь при этом на маскимально широкий комплекс художественных форм различного происхождения. Преодоление традиционализма, т.о., радикально расширило сферу Т. в литературном творчестве и тем самым укрепило ее значимость. Вместе с тем в литературоведении и искусствоведении 20 в. (в основном авангардистски ориентированном) широко бытует и иное, весьма критическое, а то и негативное отношение к Т., преемственности, культурной памяти — как неминуемо связанных с односторонним консерватизмом и эпигонством, не имеющих касательства к подлинной, высокой литературе. По мнению Ю.Н.Тынянова, Т. — это «основное понятие старой истории литературы», которое «оказывается абстракцией»: «говорить о преемственности приходится только при явлениях школы, эпигонства, но не при явлениях литературной эволюции, принцип которой борьба и смена» (Тынянов, 272, 258). И поныне порой выражается мысль, что литературоведение не нуждается в понятии Т. после его дискредитации Тыняновым, что подлинная наука заменила этот термин другим: цитата, реминисценция, «литературный подтекст» (Чудакова, 410-411). Подобное недоверие к слову «Т.» и, главное, к тем смыслам, которые за ним стоят и в нем выражаются, восходит к воинствующему «антитрадиционализму» Ф.Ницше, который в поэме-мифе «Так говорил Заратустра» (1883—84) призывал «разбить скрижали» и уйти из «страны отцов». В 20 в. постницшеанская программа радикального отчуждения от прошлого широко распространена и весьма влиятельна. Понятие «Т.» ныне является ареной серьезнейших расхождений и мировоззренческих противостояний, которые имеют к литературоведению самое прямое отношение. В ситуации современных споров о Т. представляются актуальными слова авторитетного философа: «Тщеславная и безустанная погоня за чем-то абсолютно новым» и отвержение старого «с порога Лишь потому, что оно старое» — это установка, типичная «только для незрелых и пресыщенных умов. Здоровый дух не боится брать с собой в дорогу весомый груз ценностей прошлого» (Хейзинга Й. Homo ludens. В тени завтрашнего дня. М., 1992. С. 257).
Лит.: Арсеньев Н.С. Из русской культурной и творческой традиции. Fr./M., 1959; Тынянов Ю.Н. Литературный факт: О литературной эволю ции //Он же. Поэтика. История литературы. Кино. М, 1977; БушминА.С. Преемственность в развитии литературы. 2-е изд. Л., 1978; Традиция в истории культуры. М., 1978; Хализев BE. Жизненный аналог художе ственной образности: (опыт обоснования понятия) // Принципы анализа литературного произведения. М, 1984; Чудакова М.О. К понятию генези са// Revue des etudes slaves. P., 1983. № Ъ\ЛшачевД.С. Искусство памяти и память искусства // Он же. Прошлое — будущему: Статьи и очерки. Л., 1985; Лотман ЮМ. Память в культурологическом освещении // Wiener slawistischer Almanach. 1985. Bd 16; Шацкий Е. Утопия и традиция. М, 1990. В.Е.Хализев
35 А. Н. Николкжин
1091
«ТРАДИЦИЯ БЛАГОПРИСТОЙНОСТИ»
1092
«ТРАДИЦИЯ БЛАГОПРИСТОЙНОСТИ» (англ. genteel tradition) — течение в литературе США (неточно переводилось «нежный реализм»). Получило развитие во второй половине 19 в., имело откровенно консервативно-охранительную направленность. Представлена творчеством прозаиков, поэтов, критиков (О.Холмс, Т.Э.Олдрич, Р. Стоддард, Э.Б.Тейлор, Э.Стедмен и др.). Близки к «Т.б.» были и литераторы старшего поколения, ветераны аболиционистского движения 1840-50-х, Дж.Р.Лоуэлл, Г.Бичер-Стоу, Дж.Г.Уитьер, Г.УЛонгфелло, которые после крушения рабства превратились в респектабельных и авторитарных мэтров, которых часто называли «браминами». Многие из них обитали в Бостоне, культурном центре Новой Англии. «Брамины» («бостонцы») помимо писательства занимались издательской, научной и преподавательской деятельностью. В основе их эстетики, пропитанной духом пуританизма, лежало неприятие искусства жизненной правды как грубого, являющегося вызовом «хорошему вкусу» и «идеальному». Оберегая искусство от «вульгарности», они, в сущности, используя свой авторитет в журнально-из-дательском мире, препятствовали становлению литературы жизненной правды. Высокомерно провозгласив себя хранителями идеального в литературе, они ассоциировали реализм с натуралистической «грязью», с негативным влиянием Э.Золя. Олдрич (один из самых убежденных «браминов») писал: «Приверженцы Золя идут стеною, / Зловоние трущоб с собою несут». В стихотворении «Реализм» (1883) он так представлял своих оппонентов в искусстве: «Следов античной красоты / Уже не встретишь ты вокруг, / Мы заурядности черты / Вдыхаем с догмами наук. / Мы ищем тайну бытия / И расчленяем соловья». Воззрения «бостонцев» во многом диктовались их убеждением в том, что Америка, в силу «исключительности» своей исторической судьбы, свободна от многих удручающих социальных контрастов и коллизий, которые присущи Европе. Влияние «Т.б.» испытал на раннем этапе творчества УД.Хоуэллс, еще в 1886 в рецензии на переводы Достоевского высказавший свою печально известную формулу, согласно которой его соотечественникам-писателям надлежит изображать «более улыбчивые стороны» американской действительности. Однако в дальнейшем перед лицом обострения социальных конфликтов в США на рубеже 1880-90-х Хоуэллс во многом пересмотрел эту точку зрения и отошел от «ничтожных идеалов прошлых лет». Ударом по «Т.б.» стал выход 1890-е на арену новой поросли писателей (С.Крейн, Х.Гарленд, Ф.Норрис), во многом разделявших доктрину натурализма в его американском варианте, который был против «лакировки жизни», разного рода пуританских «табу», налагавших свою мертвую длань на литературу. Выдающаяся роль Т.Драйзера была отмечена Синклером Льюисом в его Нобелевской речи 1930, заостренной против рецидивов «Т.б.». Имея в виду вклад автора «Американской трагедии», Льюис говорил, что он «освободил американскую литературу от викторианской и хоуэллсианской робости и боязливости и направил ее по пути смелого, честного и страстного изображения жизни».
Идейно и эстетически близким к «Т.б.» оказалось движение «Новый гуманизм», активное в 1920-е. Влияние «Т.б.» стало ослабевать в начале 1900-х и было решительно преодолено с выходом на арену тех, кого называют «людьми 20-х годов» (Льюис, Ш.Андерсон, Э.Хемингуэй, У.Фолкнер, Дж.Дос Пассос, С.Фицджералд и др.).
Лит.: Елистратова А.А. Вильям Дин Гоуэллс и Генри Джеймс // Проблемы истории и литературы США. М., 1964; Гшенсон Б.А. Соци алистическая традиция в литературе США. М., 1975; Литературная история США: В 3 т. М., 1978. Т. 2. (гл. 50. «Защитники идеального»); Santayana G. The genteel tradition in American philosophy. N.Y., 1911; Idem. The genteel tradition at Bay. N.Y., 1931. Б.А.Гиленсон
ТРАНСКРИПЦИЯ писательская (лат. transcriptio — переписывание)—отступление от принятой орфографии; может служить для передачи особенностей произноше ния (речь Вральмана в «Недоросле», 1782, Д.И.Фонви зина, картавость Денисова в «Войне и мире», 1863-69, Л.Н.Толстого, фонетическое письмо (Звукопись) конструк тивистов) или как прием словесной игры (см. Лимерик). В научных изданиях литературы прошлого соблюдается авторская Т.: «танцовать» вместо нынешнего «танцевать», «проповедывать» вместо «проповедовать», «лодарничать» вместо «лодырничать», «мущина» вместо «мужчина», «извощик» вместо «извозчик» и т.п. Когда же эти уста релые формы отметаются редактором или корректором, имеет место неоправданное осовременивание текста. В определенном контексте существенно бывает разли чие между «они» (мужчины) и «оне» (женщины): «Пусть так же оне поминают меня в канун моего погребально го дня» (А.Ахматова. Реквием, 1935-40). Писательская Т. весьма своеобычна. В.В.Розанов мог на одной и той же стра нице писать слово по-разному в зависимости оттого, о чем идет речь: «цаловать руку» — о древнем обряде в церкви; «целовать руку» — когда говорилось об обычае в быту. А.А.Блок по-разному писал слова «метель» и «мятель», «желтый» и «жолтый». С.А.Есенин назвал свою поэму «Чор- ный человек» (по-видимому, по аналогии с устарелым на писанием слова «черт», поскольку словари не зафиксирова ли Написания СЛОВа «ЧОрНЫЙ»). АН. Никол юкип
ТРАНСЦЕНДЕНТАЛИЗМ (англ. transcendentalism от лат. transcendens — выходящий за пределы) — фило-софско-эстетическое и литературное движение в США 1830—60-х, по преимуществу на северо-востоке страны, в Новой Англии и ее культурном центре Конкорде. Идеи Т. разделяли видные деятели американской культуры, литературы, философской и религиозной мысли, аболиционисты: Р.У.Эмерсон, Г.Торо, У.Э.Чаннинг, М.Фул-лер, Н.Готорн, Б.Олкотт и др. Они входили в «Трансцендентальный клуб», в течение 6-8 лет встречались в доме Эмерсона в Конкорде, дискутируя по проблемам философии, теологии, искусства и изящной словесности. Органом Трансцендентального клуба был ежеквартальный журнал «Дайэл», выходивший с июня 1840 по апрель 1844. Первый его редактор — Фуллер.,В журнале, не отличавшемся поначалу четкой позицией, опубликованы работы Торо («Дружба»), Эмерсона («Проблемы», «Реформатор» и др.), Фуллер («Гёте»), Т.Паркера («Немецкая литература») и др. С 1842 журнал возглавил Эмерсон, придавший ему большую целеустремленность. В нем он напечатал фрагменты из сочинений философов и мыслителей Востока. Трансценденталисты стремились практически реализовать свои идеи в рамках созданных ими утопических колоний и коммун (Фрутленд, Брук Фарм), однако подобные социальные эксперименты оказались недолговечными. Вдохновителем и генератором идей Т. был Эмерсон (1803-82), сформулировавший свою теорию в программных работах «Природа» (1836), лекции и речи «Американский ученый» (1837), «Реформатор»
1093
«ТРИ ЕДИНСТВА»
1094
(1841), «Трансценденталист» (1842), «Молодой американец» (1844), в философско-этических «опытах» («Сверхдуша», 1841; «Героизм», 1841; «Доверие к себе», 1841, и др.). Художественное воплощение идеи Т., в котором особую роль играл культ природы и свободы самоценного индивида, получили в книге Торо «Уолден, или Жизнь в лесу» (1854). Т. питали идеи И.Канта, утверждавшего «трансцендентный» характер знания, равно как и теории других немецких мыслителей (И.В.Гёте, Ф.ГЯко-би, Ф.В.Шеллинг), а также философско-эстетические концепции романтиков (Новалис, С.Т.Колридж, У.Вордсворт). Эмерсон также аккумулировал идеи Платона и неоплатоников, восточных (Конфуций), индийских («Упа-нишады», 7-3 вв. до н.э.) философов. Т. явился реакцией на рационализм просветителей, отвергавших «духовность», на философию скептицизма Дж.Локка, религиозную ортодоксию кальвинизма. Вместе с тем, при всей своей эклектичности, Т. имел специфически национальную окраску, будучи направлен против узкого практицизма, прагматизма, приверженности утилитарного понимания «пользы», все отчетливей проявлявшихся у американцев, что вызывало неприязнь Эмерсона и его приверженцев. В основе Т. лежала концепция монизма, единства мира и Бога, его постоянного присутствия во всех земных делах. Эмерсон исходил из принципа дихотомии, разделенности всего сущего на земную и идеальную ипостась. Эмерсон призывал подняться над миром делячества, сиюминутных «бренных» земных забот к высотам духа, «героического индивидуализма». Он утверждал веру в собственные силы и смелость мысли. Трансценденталисты оказали влияние на антирабовладельческое, аболиционистское движение. Влияние идей Т. испытали Г.У.Лонгфелло, Дж.Г.Уитьер, Г.Мел-вилл, У.Уитмен. Эмерсон и его приверженцы привлекли внимание Л.Н.Толстого.
Лит.: Литературная история Соединенных Штатов: В 3 т. М., 1978. Т. 2. Гл. 24; Осипова ЭФ. Ральф Уолдо Эмерсон. Л., 1991; Christy А. The Orient in American transcendentalism: A study of Emerson, Thoreau and Alcott. N.Y., 1963; The transcendentalists: A review of research and criticism/Ed. T.Myerson. N.Y.,l984. Б.А.Гиленсон
ТРЕХСЛОЖНЫЕ РАЗМЕРЫ — в силлабо-тоническом стихосложении — дактиль, амфибрахий и анапест, ритм которых в русском стихе строится на чередовании обязательно-ударных сильных мест О и преимущественно-безударных слабых мест и и; схема: (ии)ииииии и... По сравнению с двусложными размерами в Т.р. чаще встречаются сверхсхемные ударения (преимущественно на первом слоге анапеста) и реже — пропуски схемных ударений, трибрахии (преимущественно на первом слоге дактиля). Три Т.р. настолько ритмически однородны, что могут свободно сочетаться в одном стихотворении («Русалка», 1832, М.Ю.Лермонтова) — тогда обычно говорят о «трехсложном размере с переменной анакрусой». В русской (как и вообще в европейской) поэзии Т.р. употребляются реже, чем двусложные: в 18 в. они экспериментальны, в начале 19 в. их вводит в употребление В.А.Жуков-ский, и только с середины 19 в. (Н.А.Некрасов и др.) они ощущаются как равноправные с ямбом и хореем', наиболее употребителен среди них вначале дактиль, потом амфибрахий и к 20 в. анапест. Т.р. близко соответствуют естественному соотношению ударных и безударных слогов в русском языке и поэтому воспринимаются русским ритмическим слухом как естественные и даже
однообразно-протяжные; в английском и немецком язы ках Тр., наоборот, ощущаются как «убыстренные» и «лег кие». М.ЛТаспаров
ТРЕХСТИШИЕ см. Терцет.
«ТРИ ЕДИНСТВА» («единство времени», «единство места», «единство действия») — условное обозначение трех правил, определяющих организацию художественного времени, художественного пространства и событий в драматургии. «Т.е.» были обязательными принципами в эпоху классицизма. «Единство времени» — правило максимального приближения времени, изображенного в трагедии или комедии, к длительности ее постановки; категорически не допускалось, чтобы время, изображаемое в пьесе, превышало сутки. «Единство места» подразумевало, что место, в котором происходят события пьесы, не должно меняться; сценическая площадка должна изображать всегда какое-то одно пространство. Полным исполнением правила считалось, если действие происходит в одних покоях, категорически не допускалось, если действие переходило из дома в дом, из дома на улицу. «Единство действия» — правило, согласно которому в пьесе должно изображаться только одно событие. «Единство действия» и ограниченный объем драматического произведения выдвинуты как драматургические правила Аристотелем. «Единство времени» (не более 24 часов) было впервые предложено как обязательное драматургическое правило итальянскими комментаторами Аристотеля Р. и В.Маджи в сочинении «Общепринятые пояснения к книге Аристотеля о поэтике» (1530); это правило поддержал в Италии Л.Кастельветро в трактате «"Поэтика" Аристотеля, изложенная на народном языке и истолкованная» (1570) и Ф.Буоналичи в «Рассуждении в защиту Аристотеля перед флорентийской академией» (1597). Итальянские теоретики апеллировали к авторитету Аристотеля, считая, что проясняют идеи, содержащиеся в его «Поэтике». Принципы, выдвинутые итальянскими теоретиками театра, развиты в сочинении Жана де Л а Тайя «Об искусстве трагедии» (1572). В окончательном виде правила «Т.е.» формируются во Франции в 1630-е в сочинениях Жана Шаплена, в частности, в «Обосновании правила двадцати четырех часов и опровержении возражений» (1630), в предисловии Ж.Мере к изданию пьесы «Сильванира» (1631), в дискуссии о трагедии П.Корнеля «Сид» (1637), в написанном Корнелем «Рассуждении о трех единствах — действия, времени и места» (1660). Правилам «Т.е.» следовали французские драматурги 17 в.: трагики Корнель и Жан Расин и комедиограф Ж.Б.Мольер. В окончательном виде правила «Т.е.» сформулированы в трактате Никола Буало «Поэтическое искусство» (1674). В течение 17 — первой половины 18 в. «Т.е.» становятся обязательными правилами европейской драматургии. В Германии их поддержал И.Х.Готшед в трактате «Теоретическая поэтика» (1730). В России А.П.Сумароков создал подражание трактату Буало — «Епистолу о стихотворстве» (1747), в которой также признал обязательность «Т.е.». Следуя этим правилам, он переработал в 1748 трагедию У.Шекспира «Гамлет» (1601), в которой «Те.» не соблюдались. В основе «Т.е.» лежало рационалистическое представление о правдоподобии, основанное на представлении о тождестве сценического пространства с пространством, изображаемым в пьесе, а времени дей-
35*
1095
«ТРИ СТИЛЯ»
1096
ствия — со временем постановки. «Единство действия» диктовалось классицистической эстетикой, выше всего ценившей гармонию и стройность в искусстве. Теоретики «Т.е.» полемически отталкивались от традиций народного театра и театра барокко, допускавшего высокую степень условности (так, в театре барокко на одной сцене было несколько площадок, изображающих разные места действия). В то же время правила «Т.е.» приводили к росту условности в группировке событий и персонажей, в предельном уплотнении действия. Принцип «Т.е.» дожил в европейском искусстве до конца 18 — начала 19 в. Предромантическая и романтическая литература отвергла его как условный и противоречащий правдоподобию. В Германии одним из первых случаев демонстративного нарушения «Т.е.» была историческая хроника И.В.Гёте «Гёц фон Берлихинген» (1773), написанная в подражание Шекспиру. Во Франции и России «Т.е.» просуществовали до 1820-30-х. Одной из первых русских пьес, пренебрегающих «Т.е.», была драма А.С.Пушкина «Борис
ГОДУНОВ» (1824-25). АМ.Ранчин
«ТРИ СТИЛЯ» — три регистра литературного языка, выделяемые в трактатах по риторике и поэтике. Разграничение нескольких стилей в европейской риторике восходит к античности. Древнегреческий ритор Дионисий Галикарнасский (ок. 55 — ок. 8 до н.э.) в письме к Помпею выделял два стиля — простой и возвышенный, а в трактате «О расположении слов» установил три вида соединения: строгое, гладкое и среднее. Четыре стиля — величественный, изящный, простой и мощный — выделил ритор Деметрий (ок. 1 в.) в сочинении «О стиле». Разграничение «Т.е.» — высокого, среднего и низкого — в новоевропейской традиции основывается на теории римского ритора Квинтилиа-на (ок. 35—ок. 96). Теория «Т.е.» Квинтилиана была развита французскими теоретиками языка в конце 17 — начале 18 в. (сочинения Н.Фаре, Ж.Шаплена). В основу разграничения стилей при этом был положен не лингвистический (лексический — различие стилевой окраски слов), а преимущественно риторический принцип: стили различались использованием фигур (см. Фигуры стилистические), метафор. В России 18 в. такое понимание стилей отразилось в «Рассуждении об оде вообще» (1734) В.К.Тредиаковского и в «Епистоле о стихотворстве» (1747) А.П.Сумарокова. Принципиально иную версию теории «Т.е.» разработал М.В.Ломоносов (предшественником Ломоносова был Тредиаковский, предложивший сходный подход в «Письме от приятеля к приятелю», 1750). Теория «трех штилей» Ломоносова была изложена в «Предисловии о пользе книг церковных в российском языке» (1758). Критерий разграничения стилей у Ломоносова — лексический. Высокий «штиль» составляет преимущественно лексика церковнославянского происхождения, отсутствующая в русском языке, но понятная для современного носителя русского языка. Также в высоком «штиле» употребительны слова, общие для русского и церковнославянского языков. Средний (в терминах Ломоносова, «посредственный») «штиль» образуют слова, общие для церковнославянского и русского языков, и некоторая доля отсутствующих в русском языке церковнославянизмов, а также некоторая доля слов, присущих только русскому языку. Низкий «штиль» образуют только слова русского происхождения; церковнославянизмы в нем исключены. Ло-
моносов устанавливал соответствие между стилями и литературными жанрами; высокий «штиль» уместен в одах, героических поэмах, ораторских речах, «посредственны й» — в стихотворных дружеских письмах, сатирах, эклогах, элегиях, низкий — в комедиях и эпиграммах. Теория Ломоносова оказала влияние на развитие русского литературного языка и словесности. Однако к началу 19 в. в связи с разрушением иерархии жанров и деградацией высоких жанров героической поэмы и оды теория «трех штилей» приобретает значение уже не актуальное, а историческое.
Лит.: Кадлубовский А.П. Об источниках ломоносовского учения о трех стилях // Сборник Харьковского историко-филологического общества. 1908. Т. 15; Вомперскип В.П. Стилистическое учение М.В.Ломоносова и теория трех стилей. М., 1970; TschiUevskij D. Zu Lomonosovs Theorie der drei Stilarten // Die Welt der Slaven. 1970. Bd 15. №3. АМ.Ранчин
ТРИБРАХИЙ (греч. tribrachys, букв. — из трех кратких) — 1. В античном метрике — стопа из трех кратких слогов (O~u_u), употреблялась как замена стоп ямба и хорея; 2. В русском стихосложении Т. иногда называют пропуск ударения в трехсложных размерах, чаще всего — на первой стопе дактиля («Первоначальная ясность
ДУШИ...»), ПОЗДНее — И Внутри СТИХа. М.Л.Гаспаров
ТРИЛИСТНИК — особая форма циклизации, объединения в художественное единство трех произведений, обычно лирических стихотворений. В русской литературе введение Т. как особой формы малого лирического цикла связывается с именем И.Ф.Анненского. В поэтическом сборнике «Кипарисовый ларец» (1910) им было представлено более 20 Т. — малых циклов, в свою очередь, объединенных в раздел (цикл циклов) «Трилистники». Однако единичные случаи создания Т. —лирических циклов встречались в русской поэзии и до Анненского: «Трилистник: Три стихотворения» (1870) В.В.Маркова; «Трилистник» К.Бальмонта в его сборнике «Будем как Солнце» (1903). По-видимому, углубленный анализ творчества Бальмонта (в 1906 Анненский включил в «Книгу отражений» обширную статью «Бальмонт — лирик») натолкнул самого Анненского на концептуальное использование Т. как важнейшего композиционного элемента собственной книги стихов.
Сохраняется соотнесенность Т. в литературе со смысловым полем, связанным в русском языке вообще с этой лексемой. (Т. = три + лист; разделенный натрое, тройчатый лист некоторых растении, а также народное название самих растений, в первую очередь — клевера; в эмблематике, геральдике Т. — один из древнейших символов единства, гармонии, сообразности; используется также для отображения Троицы, существования Бога в трех лицах). Название Т., являясь семантически нейтральным, не предопределяет само по себе тематики цикла, характера и направленности циклообразующих идейных или сюжетных связей. В то же время Т. позволяет сразу, уже в заглавии, обозначить авторскую волю единства самого жанрового образования. В этом — принципиальное отличие Т. от употребляющихся чисто количественных обозначений — «Три стихотворения», «Три сонета», «Три триолета» и т.п. Последние, при отсутствии дополнительных сведений, могут восприниматься как книжная или журнальная рубрика, как окказиональная подборка ничем не связанных между собой произведений. Харак-
1097
ТРИОЛЕТ
1098
терно, что упомянутый лирический цикл Бальмонта при первой, журнальной публикации (Ежемесячные сочинения. 1900. № 10) имел заглавие «Три стихотворения» и лишь при включении в авторский сборник «Будем как Солнце» получил название Т.
Термин Т. обладает известной камерностью, приглушенностью, элегичностью—в отличие от иных тройственных художественных образований (трилогии, триптиха). Т. дает возможность объединения в цикл как произведений разной стихотворной формы, так и стихов минимального объема, вплоть до отдельных двух- и трехстиший. Восприятие понятия Т. как жанрового позволяет добавлять к нему в названиях циклов уточняющие определения: «Т. сумеречный», «Т. соблазна», «Т. сентиментальный», «Т. осенний» и др. (Анненский, 1909-10); «Трагический Т.» (Саша Черный, 1924); «Т. московский» (А.Ахматова, 1961-63).
В 1918, в т.наз. «кафейный» период русской литературы, в Москве некоторое время существовало литературное кафе «Трилистник» (выступали А.Н.Толстой, Е.Чириков, Г.Чулков, Бальмонт, В.Ходасевич, И.Эрен-бург, В.Инбер, Н.Крандиевская, А.Вертинский и др.).
В 1920-е и позже, не без влияния культа Анненского, проявляется тенденция использования слова «Т.» в качестве названия сборников, книг, разделов (преимущественно поэтических): Трилистник: Стихотворения. Ростов-на-Дону, 1922 (сборник стихов трех поэтов — И.Кривошапкина, В.Печерского, С.Курянина); Трилистник: Альманах I. M., 1922 (сборник стихов М.Волошина, О.Мандельштама, Б.Пастернака, И.Эренбурга и др., малой прозы — Б.Пильняка, В.Муйжеля, Еф.Зозули, С.Заяицкого и др.; публикаций — писем Л.Андреева; название сборника связано с открывающим книгу циклом из трех стихотворений Волошина); Гумилев Л.Н. Поиски вымышленного царства: Легенда о «государстве пресветера Иоанна». М., 1970 (книга состоит из глав: Трилистник письменного стола, Трилистник птичьего полета, Трилистник кургана, Трилистник мышиной норы, Трилистник мысленна древа); Трилистник: Стихи зарубежных поэтов в переводе Н.Заболоцкого, М.Исаковского, К.Симонова. М., 1971.
Лит.: ЖуринскийА.Н. Семантические наблюдения над «Трилист никами» Ин.Анненского // Историко-типологические и синхронно- типологические исследования. М., 1972; Дарвин М.Н. Проблема цикла в изучении лирики. Кемерово, 1983; Фоменко ИВ. Лирический цикл: Становление жанра, поэтика. Тверь, 1992. В.Н.Дядичев
ТРИЛЛЕР (англ. thriller от thrill — вызывать тре пет) — сенсационный, захватывающий боевик (роман, пьеса, кинофильм) с искусно организованным, напря женным сюжетом и стремительным развитием действия. Т. может быть фантастическим, мистическим, детектив ным, любовным, но чаще сочетает в себе одновремен но несколько разновидностей. Относится к явлениям массовой литературы и культуры. Истоки повествова ния подобного рода восходят к рассказам Э.А.По и рома нам Уилки Коллинза («Женщина в белом», 1860; «Лун ный камень», 1868). Характерные образцы Т. — романы А.Кристи («Десять негритят», 1943; «Свидетель обвине ния», 1953), С.Кинга. А.н.
ТРИЛОГИЯ (греч. tri — три; logos — слово) — литературное произведение одного автора, состоящее из трех самостоятельных частей, объединенных замыслом
автора в единое целое. До нас дошла Т. Эсхила «Орес-тея», состоящая из трех трагедий. В Новое время известны Т. «Валленштейн» (1798-99) Ф.Шиллера, «Смерть Иоанна Грозного» (1866), «Царь Фёдор Иоаннович» (1868), «Царь Борис» (1870) А.К.Толстого, автобиографические повести-Т. Л.Н.Толстого и М.Горького. Д.С.Мережковский создал в эмиграции четыре Т.: первая состоит из религиозно-философских романов «Тайна трех» (1925), «Тайна Запада» (1930) и «Иисус Неизвестный» (1932-34); остальные трилогии — «Лица святых от Иисуса к нам» (1936-38), «Реформаторы» (1941-42), «Испанские мистики» (опубл. 1959-84). Трилогию образуют романы У.Фолкнера «Деревушка» (1940) «Город» (1957), «Особняк» (1959).
ТРИМЕТР ямбический (греч. trimetron — трехмер ник), в античном стихосложении — стих из трех ямби ческих диподий с женской цезурой внутри 2-й диподии: п — и — п | — п|— п — и — (знаки | — два возмож ных места цезуры). Употреблялся в лирике, в монологах и диалогах трагедий и комедий, в комедиях — с наиболь шими метрическими вольностями. В силлабо-тоничес ких имитациях передается чаще всего 5-стопным ямбом с дактилическим окончанием (на котором возможно фа культативное ударение): «О, вы, птенцы младые Кадма древнего!..» («Царь-Эдип», 5 в. до н.э., Софокла) — или, условно, 5-стопным ямбом с женским и мужскими не рифмованными ОКОНЧаНИЯМИ. М.Л.Гаспаров
ТРИНАДЦАТИСЛОЖНИК—в русском и польском силлабическом стихосложении стих объемом в 13 слогов с цезурой после седьмого слога; окончание стиха обычно женское, окончание предцезурного полустишия в польском Т. женское, в русском Т. — сперва произвольное, потом (у А.Д.Кантемира) непременно неженское, т.е. мужское или дактилическое. Развился из средневекового латинского «вагантского стиха» (6-стопный хорей с дактилической цензурой), преобразованного акцентными особенностями польского языка (предконечное ударение). Наряду с одиннадцатисложником—один из самых употребительных силлабических размеров (в Польше—до самого 19 в., в России —до силлабо-тонического реформы В.К.Тредиа-
КОВСКОГО — М.В.Л0М0Н0С0Ва). М.Л.Гаспаров
ТРИОЛЕТ (фр. triolet) — твердая стихотворная форма (см. Твердые формы); 8-стишие с рифмовкой по схеме АВаАаЬАВ (заглавные буквы — тождественные строки), где первый стих повторяется на четвертом и седьмом, а второй стих — на восьмом месте; после второго и четвертого стихов — каноническая пауза (точка). Т. появился во французской поэзии 15 в. как сокращенная форма ронделя, был популярен в эпохи барокко и рококо, но не выходил за пределы салонной поэзии. В России первые Т. принадлежат М.Н.Муравьёву и Н.М.Карамзину; в 1910-х Ф.Сологуб и И.С.Рукавишников выпустили целые сборники Т. Пример:
Ты промелькнула, как виденье,
О, юность быстрая моя,
Одно сплошное заблужденье!
Ты промелькнула, как виденье,
И мне осталось сожаленье,
И поздней мудрости змея.
Ты промелькнула, как виденье,
О, юность быстрая моя.
К.Д.Бальмонт
М.Л.Гаспаров
1099
ТРОП
1100
ТРОП (греч. tropos — поворот, оборот речи) — форма средневековой литургической поэзии [не смеши вать с тропом (см. Тропы) в стилистике и поэтике], не каноническая вставка в канонический текст литургии (ср. Секвенция), приуроченная к определенному месту текста, обычно к зачину, и служащая его риторическо му эмоциональному подчеркиванию. Т. возник в гречес кой церковной поэзии; в конце 9 в. утвердился в латин ской западноевропейской поэзии; в 10-11 вв. пережил здесь расцвет. Антифонное исполнение (поочередно двумя хорами или солистом и хором) Т. рано побудило при давать ему форму диалога (одно полухорие спрашивает: «Кто сей...» и т.д., другое отвечает: «Тот... о ком сказано:...», и да лее следует текст Писания, служащий зачином данной служ бы); разрастаясь и усложняясь, Т. такого рода стали зачатком литургической драмы. Образцы Т. в русской периодике — в сборнике «Памятники средневековой ла тинской литературы Х-ХП вв.» (1972). М.ЛТаспаров
ТРОПАРЬ см. Литургическая драма.
ТРОПЫ (греч. tropos — поворот, оборот речи) — употребление слов в переносном значении, призванное усилить образность поэтического и вообще художественного языка. Сформировались в процессе разложения мифологического синкретического образного сознания, расслоения смысла образа на прямой и иносказательный. Аристотель называет Т. метафорами. Впоследствии античные риторы их дифференцировали. Классификация Т. по непрерывной традиции преподавалась в монастырских школах и средневековых университетах Европы. Знали ее и в Древней Руси: славянский перевод византийского трактата Георгия Хоробоска «О образех» (рубеж 6-7 вв.) вошел в «Изборник» Святослава, 1073. Но для большинства позднейших древнерусских книжников символы, аллегории, метафоры не различались и были категориями неосознанными и «неизреченными». Создателями оригинальных русских риторик стали Феофан Прокопович и М.В.Ломоносов. В пушкинскую эпоху, однако, наибольший авторитет имела книга французского теоретика Пьера Фонтаньера «Фигуры речи» (1821-30). До настоящего времени Т. иногда относят к «фигурам» — т.наз. фигурам переосмысления (В.П.Григорьев). Еще на рубеже 18-19 вв. их разграничивал в своем «Опыте риторики» (1796) И.С.Рижский, писавший, что украшения «суть такие выражения, в которых или одно речение изображает вдруг не только два понятия, но в то же время дает чувствовать читателю и некоторые между ними соотношение; или особливый подбор и расположение в речи не только слов, но и целых предложений, кроме изображаемых ими вещей представляют еще нечто нашему вниманию. Первый из сих родов украшений риторы называют тропом, а второй — фигурой, разделяя сию последнюю... на фигуру слов и фигуру предложений» (Русская словесность. От теории словесности к структуре текста. М., 1997. С. 18). Рижский упоминал среди Т. аллегорию, гиперболу, сарказм и др. В 1920 Б.В.Томашевский относил к числу Т. метафору (с катахрезой) и метонимию (с синекдохой) как основные их виды, эпитеты, аллегории, перифраз. Другие теоретики ставят под сомнение в этом качестве эпитет, сравнение, перифраз; отсутствует единое мнение относительно олицетворения, символа, аллегории, оксюморона. Относительно упорядочил классификацию
переносных значений Г.Н.Поспелов, разделив иносказательную изобразительность и выразительность слов, т.е. собственно Т. (это метафора, метонимия и их виды, ирония как Т., а также, по Поспелову, простое сравнение), и «виды словесно-предметной изобразительности» (иерархически более высокий уровень формы), к которым отнес олицетворение, символы, аллегории и эмблемы, а также образный параллелизм, развернутое сравнение (что уже скорее не виды образности, но виды соотношения образов) и гиперболу, которая является качеством, характеризующим слова и образы как в прямом, так и в переносном значениях (гиперболизированными бывают и символы, и аллегории, бывает и чисто словесная гиперболизация). Эпитет Поспелов отнес, в отличие от сравнения, к синтаксису, хотя и указал, что он может выступать в форме разных частей речи. Классификация Т., имеющая более чем двухтысячелетнюю историю, еще далека от логического завершения. Определенно новой разновидностью Т. можно считать эффект синэстезии (см. Оксюморон). Фактически в художественном произведении Т. и «словесно-предметная изобразительность» часто активно взаимодействуют, совмещают свои признаки, переходят друг в друга, выражают друг друга, чего не было в период становления Т., когда иносказательность была намного проще. В поэмах Гомера «важную роль играют эпитеты, а потом — сравнения. Метафор чрезвычайно мало, речь лишена метафоричности. У Гомера развит неметафорический эпитет» (Бахтин М.М. Лекции по истории зарубежной литературы. Античность. Средние века. Саранск, 1999. С. 13). У А.С.Пушкина же «в багрец и в золото одетые леса» («Осень», 1833) — единый словесный образ, являющийся и метонимией, и метафорой. Лермонтовский «парус одинокой» истолковывают и как метонимию (некто в лодке — парус), и как синекдоху (парус — часть судна), и как метафору (человек в море житейском).
Лит.: ПоспеловГ.Н. Художественная речь. М., 1974; Григорьев В.П. Поэтика слова: На материале русской советской поэзии. М., 1979; Ко жевникова НА. Словоупотребление в русской поэзии начала XX века. М., 1986 (Ч. 1. Гл. 3. Тропы в поэзии начала XX века); Харчеыко В.К. Переносные значения слова. Воронеж, 1989. С.И.Кормилов
ТРОХЕЙ см. Хорей.
ТРУБАДУР (фр. troubadour, от ст.-прованс. trobador от tobar — находить, изобретать новое) — средневековый поэт 11-13 вв. в Провансе Т. стали основоположниками куртуазной лирики в Западной Европе (см. Куртуазная литература). Т. — первые профессиональные поэты, сочинявшие свои песни на народном (провансальском) языке, а не на латыни. Непременным атрибутом их произведений были музыкальные мелодии, авторами которых они также являлись. Исполняли их либо сами Т., либо жонглёры под аккомпанемент музыкального инструмента. Поэзия Т. культивировалась при дворах знатных провансальских (а позднее — итальянских, испанских, каталонских и португальских) сеньоров. Первым из известных Т. был Гвильем, герцог Аквитанс-кий. Наиболее знаменитые Т. — Джауфре Рюдель, Бертран де Борн, Бернарт де Вентадорн, Арнаут Даниель. Т. особое значение придавали вопросам поэтического языка и поэтической формы в целом. Лучшим считался тот Т., который изобретал наибольшее число новых жанров, рифм, мелодий. Среди Т. выделялись сторонники трех
1101
ТЮРКСКАЯ ПОЭТИКА
1102
стилей — «ясного» (leu), «украшенного» (ric) и «темного» (clus), они постоянно вели между собой спор в особом жанре, называемом тенсона. В 13 в. в результате альбигойских войн Франция подчинила себе Прованс и многие из последних провансальских Т. вынуждены были эмигрировать в соседние страны. Тем самым был положен конец деятельности собственно провансальских Т. В 13 в. были составлены жизнеописания провансальских трубадуров, в которых историческая достоверность сочетается с легендами и вымыслом.
Лит.: Меплах М.Б. Средневековые провансальские жизнеописа ния и куртуазная культура трубадуров // Жизнеописания трубадуров. М., 1993. М.А.Абрамова
ТРУВЕР (фр. trouvere, от trouver — находить, изобретать) — средневековый поэт северной Франции, писавший в 12-13 вв. на французском языке. Творчество Т., культивировавшееся при дворах крупных феодалов и королей, сложилось во многом под влиянием трубадуров. Однако в лирике Т. куртуазная картина мира имеет специфические особенности. Наряду с классическими провансальскими жанрами {канцоной, сирвентой) получают особое развитие пастурелъ, реверди (песнь о весне), песни крестовых походов. Многие Т., особенно аррасского происхождения, сочиняли не только лирику, но и драматургические произведения. Наиболее известными Т. были Конон де Бетюн, Блондель де Нель, Гас Брюле, Тибо Шампанский, Жан Бодель.
Лит.: Смолицкая О.В. Предисловие // Жоффруа де Виллардуэн. «Взятие Константинополя»: Песни труверов. М., 1984; Матюшина И.Г. Древнейшая лирика Европы. М., 1999. Кн. 1-2; Frank L Trouveres et Minnesanger. SaarbrUcken, 1952. М.А.Абрамова
«ТУННЕЛЬ ЧЕРЕЗ ШПРЕЕ» (нем. «Tunnel Uber der Spree») — кружок берлинских поэтов, писателей и «друзей литературы», основашя»*й по образцу венской «Лумсдальс-кой пещеры» в 1827 М.Г.Зафиром (1795-1858), австрийским поэтом, фельетонистом, литературным и театральным критиком. Кружок, в котором царило строгое правило: никаких политических дебатов, никаких сословных различий, — состоял в основном из молодых авторов, но входили в него и питавшие литературные амбиции художники, студенты, торговцы, врачи, офицеры. Периодом расцвета просуществовавшего до 1897 берлинского «Т.ч.Ш.» были 1840-60-е. В разное время его участниками были К.Ф.Шеренберг, стихотворения которого, воспевавшие подвил* прусской армии, еще при жизни вошли в школьные хрестоматии, М.фон Штрахвиц, поэт, автор баллад, ТФонтане, Э.Гейбель, П.Хей-зе, художник А.Менцель, художница Луиза Куглер, Ф.Дан, Т.Шторм, Х.Зандель, автор юмористических новелл и бытовых зарисовок. Либеральная атмосфера кружка была окрашена в тона прусского консерватизма—от его поэтов наряду с бндермайеровской (см. Бидермайер) «интимностью» видения требовалось повышенное внимание к форме; художник рассматривался как хранитель традиций, стоящий над партиями, творчество которого являло собой закрытый для тревог и волнений времени мир прекрасного и возвышенного. Безоговорочным авторитетом и образцом служил А.фон Платен (ценившийся главным образом как мастер лирической формы, а не как политически ангажированный поэт).
Лит.: BehrendE Der Tunnel uber der Spree. I. Kinder- und Flegeljahre, 1827-1840. Berlin, 1919; Idem. Geschichte des Tunnells uber der Spree. Berlin, 1938; Kohler E. Die Balladendichtung in dem Berliner Tunnel uber der Spree. Berlin, 1940; 1969. А.В.Дранов
ТЮРКСКАЯ ПОЭТИКА. Самые ранние памятники тюркской литературы — это произведения, написанные тюркским руническим письмом. Они связаны с культурной жизнью нескольких государств: Тюркского каганата, который возник в середине 6 в. на территории Северной Монголии и затем в начале 7 в. распался на Западно-тюркский и Восточнотюркский каганаты; именно в последнем в первой трети 8 в. появились т.наз. орхонские сочинения — надписи на погребальных стелах, в которых в стихотворной форме изображаются исторические события в жанре историко-героических поэм, возникших под влиянием героического эпоса. Другая группа рунических текстов — енисейские эпитафии — связана с военно-политическим объединением енисейских кыргызов (по китайским источникам — государством Хягас, определяемым некоторыми историками как древ-нехакасское государство). По жанру — это эпитафийная лирика, датируется не ранее 7 в. и не позднее 11-12 в. Существуют веские доказательства, что древнетюркские стихи назывались термином ы р / й ы р, что значит «песня», «стихотворение».
Древнеуйгурские стихи назывались словом к о ш у г— «стихотворение», «поэма». Этот термин в таком и фонетически измененном виде сохранился, особенно в фольклоре, до настоящего времени. Другим самобытно тюркским термином является тагшут(такшут) — «стихи». Термин тагшут употреблялся в парном сочетании со словам «\п л о к» (скр. Sloka) в значении «стихи», «поэзия». Кроме упомянутого термина, в стихах манихейского содержания употреблялся термин к ю г / к ю к, что означало «стихи», «стихотворение», «песня», возможно, «гимн». Предполагается, что кюг имел музыкальное сопровождение. В манихейских текстах встречается также термин башык (согд. p'syk) — «гимн», «песня». В стихах буддийского содержания употреблялся термин п а д а к (скр. padaka) — стих. Этот термин встречается сравнительно редко, скорее в значении стихотворной строки. Также редко встречается термин к а в и (скр. kavya) в значении «поэма», «эпос». Однако считается, что этот термин не обозначает жанр, а, по-видимому, указывает на определенный стиль изложения.
Новый период в развитии тюркоязычной литературы и поэтики начинается после образования в 10 в. на территории Восточного Туркестана, в Семиречье и Южном Притяньшанье, тюркского государства под властью династии Караханидов (927-1212), принятия ислама (процесс, начавшийся у тюркских народов в 10 в. и затянувшийся на многие века) и завоевания тюрками Средней Азии, где в то время уже процветала литература на персидском языке. Под воздействием арабской и персидской литератур формировался новый литературный язык — тюрки — путем заимствования большого количества слов из арабского и персидского языков, особенно в поэзии.
В 11 в. в эпоху расцвета государства Караханидов появилось первое тюркоязычное сочинение — дидактическая поэма, написанная метром а р у з а (квантитативное стихосложение) мутакарибом в форме месневи(маснави)с большим включением четверостиший типа рубай, три заключительные главы написаны как касыды. Т.о., первое в истории классической тюркоязычной поэзии произведение включало несколько жанров арабской и персидской литератур, которые в даль-
1103
ТЮРКСКАЯ ПОЭТИКА
1104
нейшем у тюрков получили самостоятельное развитие и обособились в отдельные жанры. С этого времени началось создание классической литературы, достигшей наивысшего расцвета в Средней Азии в эпоху Тимури-дов, в Малой Азии в Османской империи, пройдя закономерный этап становления в золотоордынском государственном объединении и при дворах малоазиатских правителей. Эта литература создавалась на двух очень близких друг другу вариантах тюркского литературного языка: среднеазиатском тюрки (среднеазиатско-тюркский литературный язык средневековья, или чагатайский язык, впоследствии названный староузбекским) и малоазиатском тюрки (османский или старотурецкий язык), имевших в зависимости от территории распространения небольшие татарские, туркменские и азербайджанские диалектные расхождения.
Классическая тюркоязычная поэзия создавалась на основе арабо-персидской поэтики, включавшей систему стихосложения — аруз, теорию рифмы и теорию поэтических фигур. Однако с течением времени выработался тюркский вариант аруза, базировавшийся не только на канонических правилах, но и на реальной практике приспособления тюркского языка, не имевшего фонологического различения долгих и кратких гласных, к квантитативным метрам аруза В результате древнетюркское тонико-темпоральное стихосложение, при котором ритмические части разносложных строк уравнивались временем их произнесения, заменилось системой квантитативных метров со строго регламентированным чередованием долгих (в заимствованных арабских и персидских словах или условно долгих в тюркских словах) и кратких слогов.
Жанровая система классической тюркоязычной литературы была одинакова на всем обширном пространстве от Средней до Малой Азии и почти идентична тем системам, которые имелись в арабской и персидской литературах. Следует сказать, что ко времени расцвета тюркоязычной литературы - середина 15 — первая треть 16 в. в Средней Азии и 16 в. в Турции эти жанровые формы так же, как и весь аруз, не воспринимались как нечто чужеродное, классическая литература развивалась именно в этих жанровых формах, где учитывалось содержание (тема произведения), тип рифмы и количество бейтов (бейт—единица стиха, состоит из двух ми ера— полустиший). Эпический жанр — месневи (маснави), рифмуются полустишия: аа, bb,cc и т.д. в любом произвольном объеме. Все остальные жанры — лирические: газель, рифмуются полустишия: аа, Ьа, са и т.д., небольшое количество бейтов, содержание любовно-лирическое, часто с суфийским подтекстом; касыда — рифма как в газели, но значительно большее число бейтов, содержит или м а д х — восхваление (панегирическая касыда), или х а д ж в — поношение (сатирическая касыда), существует также т.наз. философская касыда; к ы т а, тип рифмы: ab, cb, db и т.д., небольшое количество бейтов, часто два, что в европеизированных изданиях воспроизводится как четверостишие: abeb, тематически довольно свободно; рубай, тип рифмы преимущественно: aaba, редко — аааа (называется рубаи-таране), рубай обязательно пишется метром х а з а д ж и содержит всегда только два бейта, посвящено главным образом любовной лирике, но могут быть и другие темы; ф а р д, один бейт, полустишия или рифмуются: аа или нет: ab, темы самые разные — красота возлюбленной, переживания любви, горести разлуки, смысл жизни, описания
природы в связи с любовными переживаниями. Классическая тюркоязычная поэзия создала свой собственный жанр, которого не было ни в арабской, ни в персидской литературах. Это—т у ю г, который содержал только два бейта, рифмовался как рубай (aaba, аааа) или как кыта (abeb), но писался всегда метром рамаль ив рифмующихся словах обязательно употреблялась поэтическая фигура — таджнис (словь-омонимы). Все перечисленные типы рифм образуют нестрофические формы стиха. К нестрофическим формам относится и такая сложная конструкция, как мустезад(мустазод); обычно сочинялся одной из модификаций метра хазадж, тип рифмы как в газели: аа, Ьа, са, и т.д., но в конце каждого полустишия добавлялись еще две стопы того же метра с собственной рифмой тоже типа рифмы газели: adad bead cgad и т.д. Рубай и туюг можно считать строфами как твердые формы стиха.
Строфическими формами являются все виды м у с а м-мата: мурабба (рифмуются полустишия: аааа, aaab, cccb, dddb и т.д.), мухаммас (ааааа, aaaab, ccccb, ddddb и т.д.), мусаддас (аааааа, aaaaab, cccccb и т.д.), т.е. в построении формы участвуют 4 полустишия, 5 полустиший, 6 полустиший — это наиболее употребительные формы, но могло быть 7 полустиший — мусабба, 8полустиший — мусамман, 9полустиший — мутас-с а, 10 полустиший — муашшар. Такие стихи писались на известные газели, к каждому бейту газели сочинялись дополнительные полустишия. Строфической формой является тарджибанд — цепь газелей, объединенных общим рефреном, состоящим из одного бейта, который повторяется после каждой газели, бейт рефрена должен был иметь органическую смысловую связь с каждой газелью. Первая газель: аа, Ьа, са и так до конца, затем следует рефрен: dd, затем идет вторая газель со своей рифмой и после нее рефрен: dd затем третья газель и рефрен. Эта форма использовалась в произведениях с суфийской тематикой. Вариантом этой формы является таркиббанд, тоже представлявший собой цепь газелей, но после каждой из них следовал новый бейт. Первая газель: аа, Ьа, са и т.д., затем новый бейт: dd, потом вторая газель со своей рифмой, после нее другой новый бейт: ее и так до конца произведения.
Существовали и пользовались большой популярностью т.наз. прикладные формы. Напр., л у г з — тип шарады, в которой содержалось описание признаков какого-либо предмета, но сам он не назывался. Мувашшах — вид акростиха, где некоторые отмеченные буквы образуют или отдельные слова или целые строки — как поэтические, так и прозаические. М у а м м а — загадка, содержит намеки не на признаки загаданного персонажа, а на буквы в его имени. Этой формой увлекались многие поэты-классики: Джами, Физули, Навои. Т а р и х — в стихотворной форме зашифровывалась какая-нибудь дата. Муназире (м у н а з о р а) представляло собой касыду или другую форму, где содержалось состязание, спор двух соперников: лук и стрела, зима и лето и др.
С 16 в. получили большое распространение фигурные стихи. Напр., «квадратные стихи» — мурабба. Стихотворение вписывалось в квадрат, и его можно было читать в любом направлении: справа налево, т.е. обычно, но также слева направо и сверху вниз, смысл не изменялся. Мудаввар — стихотворение, заключенное в круг, разбитый на сегменты, такие стихи можно было читать, начиная с любого сегмента. Муаккад —
1105
ТЮРКСКАЯ ПОЭТИКА
1106
стихотворение в виде пяти- и шестиконечной звезды. Мушадджар — стихи в виде дерева. Существовала практика написания стихотворений на двух языках, такая форма называлась м у л а м м а или ширу шакар (букв, молоко и сахар), если стихи писались на трех языках, это называлось шахду ширу шакар (букв, мед, молоко и сахар).
В поэтике предусматривались и правила создания прозы — н а с р, которая могла быть трех видов: н а с р и мурадджаз — соблюдался какой-нибудь метр, но не было рифмы, наср-и мусадджа — рифмованная проза, но без метра, наср-и ар и — свободная проза. Прозаические сочинения назывались н а м е — «сочинение», «книга», но это слово означает также «послание», «письмо», поэтому оно иногда входит составной частью и в обозначения поэтических произведений, напр.,сакинаме(вакхическоестихотворение). Нужно сказать, что в практике чагатайской поэзии форма произведения могла быть важнее его содержания. Так, хотя термином месневи назывались поэмы, т.е. эпический жанр, автор мог написать лирическое стихотворение и назвать его месневи на основании употребленной в нем системы рифм. Иногда наборот, именно содержание было главным. Так, жанр м а р с и я — плач, причитания по усопшему мог создаваться в форме газели, касыды, мухаммаса, мусаддаса, тарджибанда и таркиббанда.
В тюркоязычных сочинениях о поэтике «Мизан ал-авзан» Навои (1441-1501) и в «Трактате об арузе» Бабу-ра (1483-1530) указан ряд поэтических форм, которые были присущи только тюркоязычной поэзии. Одна из них — т у ю г была развитым литературным жанром, другие находились на грани между фольклором и литературой. Это тюрки, которая сочинялась одной из модификаций метра рамаль; кошук был двух видов: один сочинялся вариантом метра м а д и д, другой — вариантом рамаля; ч и н г е сочинялся вариантом метра мунсарих;мухаббатнаме — одним из видов метра хазадж;арзвари(арзувари) был двух видов: один сочинялся вариантом метра хазадж, другой вариантом рамаля. В трактате Бабура форма ч и н г е названа о л е н г и указана еще одна форма, которой нет у Навои — тархан и, сочинявшаяся метром р а д-ж а з. Некоторые из этих форм оба автора называют песнями. Напр., арзвари, согласно Навои, песня иракских туркмен, а чинге (оленг) — песня, которую исполняли на свадьбах. Некоторые современные исследователи считают, что эта форма была распространена в средневековье среди тюрков, говоривших на азербайджанском диалекте тюрков-огузов.
Метры аруза использовалить также в произведениях а ш у г о в (ашык — букв, влюбленный, народный поэт-музыкант) в Турции. Одна из таких форм, известная в ашугской поэзии, начиная с 16 в., называлась д и в а н, ее сочиняли вариантом метра рамаль и пели на собственную мелодию, она состояла из строф типа классической формы мурабба иногда с рефреном после каждой строфы. В дальнейшем система рифм могла быть в ней, как в му-хаммасе и мусаддасе. Другой поэтической формой народной ашугской поэзии была с е м а и, сочинявшаяся метром хазадж и тоже исполнявшаяся на собственную мелодию. Существовала также форма аяклы семаи (удлиненная семаи), которая рифмовалась как газель и соответствовала структуре формы мустезад классической поэзии. Другие формы сочинялись: с е л и с — вариантом
метра рамаль (отличным от формы диван), календари — вариантом метра хазадж, обе формы имели рифмовку мурабба, мухаммас, мусаддас и были популярны вплоть до 19 в. Аяклы календари (удлиненная календари) также имела вид классического мустезада, но исполнялась на другую мелодию. Форма ш а т р а н ч сочинялась одним из вариантов метра р а д ж а з, тоже исполнялась на собственную мелодию, рифмовалась как мурабба, только первых два бейта имели рифму: abab.
Кроме стихотворных размеров, приспособленных к метрам аруза, в ашугской поэзии существовали и силлабическими стихи — хедже — с характерной для тюркской поэзии двух и трехчастной структурой строки. Это были преимущественно 7-8-сложник и 11-слож-ник, хотя встречаются и строки большего объема, напр., 14-сложные. Ашугские силлабические стихи называются кошма-тюркю (азерб. гошма, туркмен, г о ш-г ы), система рифм как в мурабба, но первая строфа или с рифмой, как в кыта (abcb), или с перекрестной рифмой (abab), вторая строфа: dddb и т.д. Форма кошма имеет строку-рефрен: abcbd или ababd (первая сторфа), eeebd (вторя строфа), gggbd (третья строфа) и т.д. Количество строк в рефрене может быть увеличено. Тогда добавляются, повторяясь в каждой строфе, дополнительные строки, имеющие собственную pифмoвкy:abcbdd, eeebdd и т.д. Усложненную форму образует зинджирлеме кошма (кошма, соединенная цепочкой), где первая строка каждой новой строфы начинается повторением последнего слова последней строки предыдущей строфы. Т.о., силлибические стихи ашугской поэзии — это преимущественно строфические формы, хотя в некоторых стихах может употребляться и рифма газели. Стихотворения обычно содержат небольшое количество строф (3, редко 10). Самая короткая форма — б а я т ы — мани, представляющая собой 7-сложник с рифмой типа рубай (aaba), современной традицией воспринимается как четверостишие. Эта форма распространена не только в Турции (в Восточной Анатолии), но и в Азербайджане, бывает самого разного содержания: любовная лирика, шуточные (типа частушек) стихи, гадательные, и даже стихи-загадки). Известна форма — джинаслы мани, т.е. мани, содержащие игру слов в рифме. Форма алагёзлю представляет собой мани с 11 -сложными строками. Мани катары — это цепочка мани, рифмуется: aaba, cede и т.д., т.е. есть каждое четверостишие как бы отдельно, но все соединены темой. Певцы, которые специализировались исключительно на исполнении мани, назывались м а н и д ж и. Форма ашугской поэзии гюзел-л е м е посвящалась восхвалению красоты и достоинств возлюбенной, стихотворение было коротким. Форма ташлама содержала сатиру и социальную критику, форма кочаклама посвящалась героической теме, но по сравнению с дестаном описание в таком стихотворении было более образным, рассчита-ным на большой эмоциональный эффект. Форма агыт содержала плач, причитание по усопшему, так же, как м е р с и е. Форма м у а м м а в традиции ашугской поэзии представляла собой народные загадки в стихах. Самыми длинными произведениями ашугской поэзии были дестаны, которые могли достигать нескольких десятков строф (рифма кошма-тюркю). В пространных повествованиях рассказывалось о каких-нибудь важных военных, политических и социальных событиях. Сюжеты могли быть также юмористическими, сатири-
1107
ТЮРКСКАЯ ПОЭТИКА
1108
ческими и пародийными. Кроме поэтов-ашугов, в Турции существовали народные рассказчики прозы — меддахи. Они рассказывали разные истории в жанре х и к а й е (рассказ, сказание, повесть). Содержанием хикайе были историко-героические и авантюрно-любовные сюжеты о вымышленных или действительно существовавших персонажах прошлых времен или считавшихся таковыми. Сюда могли входить, напр., биографии известных героев войны и знаменитых сказителей. Прозаическое повествование могло прерываться песнями, которые исполнялись в сопровождении с а з а, а также стихотворными прибаутками текерлеме. Короткий рассказ внутри повествования назывался к ы с с а, или серкюште, отдельный эпизод повествования — кол. Были также другие, более мелкие термины для обозначения структурных особенностей жанра, что свидетельствует о тщательно разработанной технике рассказа. Меддахи выступали в дни праздников, на свадьбах, в кофейнях и пользовались большой популярностью. Меддахи (в узбекском произношении маддохи) существовали и в Средней Азии, но рассказывали преимущественно о жизни святых.
Среди азербайджанских ашугов были распространены формы силлабического стиха (х е д ж а): к е р е м и, кесиккереми, герайлы, шаркы, шикесте. Фольклорные песни туркмен — а й д ы м — исполнялись народными певцами айдымчи. Известны шутливая песня на любовную тему — варсаки (варсаги) и л а л е — девичья песня в виде четверостишия. В узбекской народной поэзии очень распространена форма т у р т л и к. Это 4 полустишия (мисра), которые могут быть написаны как арузом (в метре рубай, т.е. разными видами хазаджа), так и силлабическими стихами (б а р м а к). Рифма самая разнообразная: abab, aaba, abba, aaaa, abcb. Темами этих четверостиший являются любовная лирика, сатира, обличительные и шуточные мотивы. Юмористические стихи исполнялись певцами к а з ы к ч и. С давних времен известна свадебная песня ё р - ё р (ёр — возлюбленная), которая как «чинге» упоминается в сочинении об арузе Навои, в аналогичном трактате Бабура она названа «оленг». Песня с музыкальным сопровождением называется к у ш и к. Одним из популярных жанров узбекского фольклора, попавшим оттуда в письменную традицию, является алла — колыбельная песня. Широкое распространение в народе получило исполнение песен айтишув(лапар) — вид хорового пения, когда парни и девушки поочередно поют куплеты в виде частушек. В среднеазиатской фольклорной традиции дастаны (среднеазиатская традиция произношения) входили в репертуар поэтов-сказителей: б а х ш и (узб.), б а г ш и (туркм.), баксы (каракалпак.). Те сказители, которые специализировались на исполнении только дастанов, назывались дастанчи. Среднеазиатские, а также казахские дастаны представляли собой прозу, перемежающуюся стихотворными вставками, написанными в форме кошма (у туркмен гошгы). Иногда стихотворная часть чуть ли не превышала прозаическую. Дастаны по содержанию были героические, героико-ро-манические, романические (авантюрно-любовные), сказочно-фантастические (обработки арабского и персидского сказочного эпоса). В дастаны попадали сюжеты как из фольклора, так и из письменной литературы, напр., из произведений Низами, Навои и др.
Среди тюрков большой популярностью пользовался жанр шутливой частушки, который у разных народов
имеет схожие названия: т а к м а к (у татар), т а к п а к (у каракалпаков), т а х п а х (у хакасов). Это равносложные или относительно равносложные четверостишия с разными, за исключением хакасского тахпаха, системами рифм. Звуковая организания хакасского тахпаха — аллитерационная система—демонстрирует последовательно проведенный принцип аллитерации в анафоре, причем четверостишия часто объединены в восьмистишия. Стихотворные прибаутки в татарском фольклоре назывались— с а м а к, в башкирском — хамак и такмаза. Термином байту татар назывались исторические песни-поэмы с грустным, даже трагическим содержанием. Б а й и т в башкирском фольклоре — это стихотворные повествования, допускавшие импровизацию сказителя. Эпические сказания башкир — й ы р — исполнялись сказителями-импровизаторами, которые назывались с э с э н.
Сказитель-импровизатор в казахской и киргизской фольклорных традициях — акын — исполняет разные произведения под аккомпанемент домбры или кобзы. Исполнители только героических эпосов — жир или д ж и р — именуются жирау и джирчи. С точки зрения ритмики эпосы представляют собой 7-8-слож-ник равносложного и относительно равносложного стиха с непоследовательно проведенной рифмой. Богата начальная аллитерация, которая служит дополнительным средством ритмической организации стиха и его украшением. Аллитерация в анафоре и рифма (зачастую рифмоиды) организуют нерегулярные строфические периоды. Акыны, жирау и джирчи переодически участвовали в айтысах (кирг. айтыш) — состязаниях сказителей (а й т ы г о в) для поддержания своего авторитета. Если джирчи в киргизской фольклорной традиции специализировался на исполнении только одного эпического произведения, напр., эпоса «Манас» (записан в 19в.),он назывался манасчи, эпоса«Семе-тей» — семетейчи. Ритм повествования в эпических произведениях все время менялся: от плавного при описаниях жира (джира) к убыстренному ритму желдирме (в изображениях бега коня, скачек и т.п.) с помошью укорачивания стихотворных строк.
Термином т о л г а у в казахской словесности обозначаются произведения дидактического характера. Толгау могут быть анонимные, авторские в устной традиции и литературные. Их содержанием являются всяческие поучения, наставления, рассуждения по разным поводам. Жанр продолжает распространенную на Ближнем и Среднем Востоке традицию дидактической литературы. Форма ж о к т а у в казахском фольклоре — обрядовая, погребальная песня. Термином оленг (песня, стихи) называется 11 -сложное четверостишие с рифмой типа рубай лирического содержания. А й т ы с у — состязание в исполении песен, когда песни поются поочередно как бы в форме диалога (ср. узб. айтишув).
Особую группу образуют литературы и фольклор тюркских народов, населяющих Южную и Восточную Сибирь, — народов, культура которых развивалась вне мусульманского мира и тесных контактов с исламизи-рованными народами. В их фольклоре и литературах продолжала существовать и развиваться исконно тюркская ритмическая и звуковая организация стиха, аналогичная той, которая имелась в древнетюркской литературе. Хакасский героический эпос а л ы п т ы х (а л ы п т ы г) н ы м а х слагается неравносложными (6-12 слогов) строками, в регулировке которых присутствует и метрический, и удар-
1109
ТЮРКСКАЯ ПОЭТИКА
1110
ный принципы. Ритмика такого стиха тесно связана с распределением музыкального ритма и особенностями гортанного пения — хай. Исполнитель эпических сказаний называется хайджи(хайчи)-нымахчи. Речитативный хай, характерный для эпоса, применялся и при исполнении песен-импровизаций — тахпахов, которые могут исполняться и мелодическим хаем. Исполнитель тахпахов называется хайджи-тахпахчи. В процессе исполнения произведения хайджи подчиняет неравносложные строки ритмически устойчивой мелодии, уравнивая их путем ввода добавочных гласных— отдельных слогов и слов без определенного значения (асемантических), растягивания конечных (ударных) слогов, а также путем редуцирования гласных, сокращения слогов. Звуковая организация этого стиха представлена аллитерацией в анафоре, причем ею могут быть объединены от 2 до 12-13 строк. Междусловная аллитерация выражена менее отчетливо. Алыптых ны-мах — произведения строфические. Хайджи исполняет произведение законченными смысловыми отрезками, включающими 2-9 и более строк, которые могут быть связаны начальной аллитерацией. Поскольку это жанр импровизационный, то здесь нет твердой закономерности, многое зависит от мастерства хайджи. В некоторых местах текста можно видеть рифму, но это скорее риф-моиды — совпадение звуков в одинаковых грамматических формах. По содержанию алыптых нымах — героические, генеалогические и мифологические поэмы. Лирический жанр разрабатывался в форме тахпах, представлявшей собой согласно содержанию или четверостишие (шуточные частушки), или восьмистишие (любовная лирика и др. темы), однако и здесь могли быть отступления от правил, поскольку и этот жанр является импровизационным. Существовали также жанры алгыс — благо-пожелание и хааргыс — проклятие.
Точно такими по содержанию являются эпосы алтайского, тувинского и якутского народов, исполнение которых тоже сопровождается гортанным пением. Алтайский героический эпос — кай чёрчёк — исполняется сказителем к а й ч и, который соотносит стихотворный и музыкальный ритмы. В стиховедческом плане кай чёрчёк представляют собой относительно равносложные стихи с небольшим разрывом в количестве слогов в стро-
ках: от 7-8 до 12-13 слогов. Междустиховая аллитерация охватывает 2-8 строк, отчетливо выражены и часты рифмоиды. Термином к о ж о н г (кожон) обозначаются в алтайском фольклоре исторические, бытовые и лирические песни, они исполняются певцом-к о ж о н г ч и обычным голосом. Это преимущественно четверостишия (иногда количество строк увеличено до 6) с 7-8-сложны-ми строками (иногда появляются 4 и 10 слогов) с междустиховой аллитерацией, которая может охватывать все четыре строки. В алтайском фольклоре известна также форма алгыш с ё с — благопожелание. Якутский героический эпос — о л о н х о, исполняемый сказителем — олонхосутом — представляет собой соединение прозаических и стихотворных частей. Последние исполняются декламацией и пением. Декламационную часть (речитатив) составляют описания и те эпизоды, которые излагаются от лица сказителя. Песенная часть — это монологи всех действующих лиц, разные по объему: одни в 3-4 десятка стихотворных строк, другие в 200, 300, иногда до 400 строк. Строки разносложные, количество слогов колеблется от 4 до 14, ритм стиха управляется музыкальным ритмом и гортанным пением — хабарга ырыата. Рифма отсутствует, кое-где в совпадениях грамматических форм видны рифмоиды. Начальная аллитерация охватывает небольшое количество строк (2-3 строки), иногда используется через строку. Другие жанры: ырыа — песня, может быть разного содержания, х о х о о н — стих, стихотворение, песня, ырыа-хохоон — песня-стих, алгыс — благопожелание, кырыыс — проклятие. Исполнитель песен называется ы р ы а х ы т.
Лит.: Стеблева И.В. Поэзия тюрков VI -VIII веков. М., 1965; Она же. Развитие тюркских поэтических форм в XI в. М., 1971; Она псе. О стабильности некоторых ритмических структур в тюркоязычной по эзии // Тюркологический сборник. 1972. М., 1973; Она же. Поэтика древнетюркской литературы и ее трансформация в раннеклассичес- кий период. М., 1976; Умгвщкая М.А., Майногашева BE. Хакасское народное поэтическое творчество. Абакан, 1972; Пухов ИВ., ЭргисГУ. Якутские олонхо. — Строптивый Кулун Куллустуур // Якутское олон- хо. М., 1985; Стоянов А.К. Искусство хакасских хайджи. — Алтын- Арыг// Хакасский героический эпос. М., 1988; Адабий турлар ва жан- рлар. Ташкент, 1992. Т. 2. (на узб. яз); Arat R.R. Eski tiirk $iiri. Ankara, 1965; BoratavP.N. La litterature des 'aSi'q // Philologiae turcicae fundamenta. Wiesbaden, 1964. T. 2. И.В. Стеблева
У
УДАРНИК см. Акцентный стих.
УДАРНЫЙ СЛОГ и безударный слог — основные понятия силлабо-тонического и тонического стихосложения: в силлабо-тоническом стихосложении У.с. тяготеют к метрически сильным местам (иктам), безударные слоги — к слабым местам (см. Сильное место и слабое место); в тоническом стихосложении счет У.с. служит основой соизмеримости строк. Среди У.с. различаются безусловно-ударные (в знаменательных частях речи), ощутимые как ударные и на сильных, и на слабых местах, и двойственные (в служебных словах, особенно односложных), которые на слабых местах могут терять ударение. М.Л. Гаспаров
УЕДИНЁННОЕ (вариант: Опавшие листья) — жанр, восходящий к одноименной книге В.В.Розанова (1913) и родившийся в своеобразной полемике со всей «печатной» литературой: «Как будто этот проклятый Гутенберг облизал своим медным языком всех писателей, и они все обездушились «в печати», потеряли лицо, характер, мое «я» только в рукописях...» («Уединенное»). В У. автор как бы выходит за рамки литературы, давая нечто, подобное записной книжке или наброску, узаконивая черновик как особую литературную форму, не похожую на уже привычную литературу (как определил в подзаголовке к «Уединенному» Розанов: «почти на праве рукописи»). Своей книгой Розанов противостоял той «обработке» текста (и, соответственно, — мысли), которая неизбежно сопровождает любую публикацию, поскольку писатель, работая «на публику» становится поневоле неискренним. Основная особенность жанра — в попытке запечатлеть не «мысли» или «чувства», но (как определил в «Уединенном» сам Розанов) «полумысли» и «получувства», ухватить мелькнувшую мысль, не обыгрывая ее «для публики», поймав ее в момент возникновения, не думая о читателе («я давно уже пишу без читателя») и не боясь предстать перед его глазами в «неприличном» виде. Предельная авторская откровенность достигается не столько самоанализом, сколько «мимолетностью», «сиюминутностью» каждого фрагмента и обращенностью речи не на читателя, но на самого автора. Это проза, написанная не на разговорном, а на «мысленном языке» (термин Е.Замятина начала 1920-х, близкий к тому, что психологи называют «внутренней речью»), с его «динамичностью и краткостью», со сглатыванием слов и мыслей, понимаемых автором с полуслова. При этом любой фрагмент У. — это не «как я думаю», но «как сейчас мне подумалось»: произведение нельзя читать, как «трактат», как «выводы», но только — как «настроения мысли». ^Направленность повествования на автора, со всей ее недосказанностью, отличает У. от «эссе», «мыслей», «афоризмов» и пр. фрагментарной литературы. Сама же недосказанность, неопределенность мысли как бы «обратно пропорциональна» отчетливости того «образа автора», который возникает при чтении фрагмента. При полной смазанности смысла той или иной реплики в читательском сознании застывает сам словесный жест,
и за ним встает живое лицо писавшего. Розанов везде нагружает знаки препинания (способ записи слов добавочным смыслом), и в его речи начинает сквозить, говоря словами М.М.Бахтина, «диалогическое отношение». Оно обнаруживается и на уровне внутренней речи (курсив), поскольку и вся внутренняя речь есть «свернутый» диалог; и на уровне «разговора контекстов», общения с иным речевым строем (кавычки), когда чужое речение (и его значение) Розанов «природняет», вставляя в свою речь. Диалог возникает и на уровне конкретных реплик, как спор с неизвестным оппонентом.
Особую роль играют в У. розановскиеремарки в скобках после высказанной уже мысли как своего рода «расширенные» обстоятельства (места: «в вагоне»; времени: «глубокой ночью»; образа действия: «перебирая окурки»; причины: «смотря на портрет Страхова: почему из «сочинений Страхова» ничего не вышло, а из «сочинений Михайловского» вышли школьные учителя, Тверское земство и множество добросовестно работающих, а частью только болтающих лекарей» и пр.), поясняющие сам факт рождения «полумысли».
Сознание Розанова раздроблено, оно все время находится к некоем противоречии с самим собой. В каждой реплике содержится не только тезис, но в ней же зреет и антитезис. Значения слов у Розанова неустойчивы, подвижны: помимо непосредственного смысла, на него «накатываются» все новые и новые смысловые «эхо» других слов, выражений, реплик, ремарок, других фрагментов, книги в целом.
В книге «Уединенное» жанр У. представлен в наиболее чистом виде. В следующих книгах: «Опавшие листья» (1913-15), «Сахарна» (1913), «Мимолетное» (1914-15), «Последние листья» (1916-17) и др. происходит трансформация жанра. Он сближается то с дневником, то (особенно в «Апокалипсисе нашего времени», 1917-18) — с набросками статей. Подобная «трансформация» внутри жанра объясняется тем, что Розанов уловил главную трудность открытого им жанра: всякое У. (какое бы название книга ни носила) возникает как отрицание предшествующих литературных форм. И это отрицание оно воспроизводит в себе с неизбежностью, каждый раз рождаясь заново и отталкиваясь не только от традиционных жанров (роман, рассказ, стихотворение в прозе), но и от традиции самого У, начиная смешиваться с другими литературными формами.
Прямые попытки повторить жанр (напр., в «Секундах», 1924, Фёдора Жица) не принесли художественно полноцен нее книг. Но следы жанра У обнаруживаются в дневнике «Черная книжка» (1919) З.Гиппиус, дневниковой прозе М.Цветаевой, в «Комментариях» (1967) Г.Адамовича, «Ни дня без строчки» (1956) Ю.Олеши и др. С. Р. Федякин
УЗНАВАНИЕ — момент сюжетного действия, знаменующий переход персонажа (и/или читателя) от незнания к знанию; нередко совпадает с перипетией (из рассказа пастуха Эдип одновременно со зрителями тра-
1113
УЛЬТРАИЗМ
1114
гедии Софокла узнает, что он невольно оказался убийцей своего отца и мужем матери). Термин восходит к «Поэтике» Аристотеля (главы 11 и 16), где об У. сказано как о получении героем трагедии важнейших сведений о прошлых событиях, о чьей-либо личности или о собственной судьбе. На основе У, присущего прежде всего внешне-действенным произведениям, в литературе Средневековья, а затем и Нового времени сформировался и упрочился (первоначально в житиях святых) мотив
ДУХОВНОГО прозрения человека. В.Е.Хализев
УКРАИНСКАЯ ШКОЛА в польской литературе — наименование течения в польском романтизме, представленного группой польских поэтов и писателей, обращающихся в своем творчестве к содержательным и формальным особенностям украинского фольклора, к темам и персонажам из украинской истории, что соответствовало общему романтическому интересу к народно-фольклорной стихии и вносило новые краски в палитру польской литературы эпохи. Представители Уш., как правило, были связаны своим происхождением с Правобережной Украиной. Термин У ш. впервые применил критик А.Тушиньский в 1837, а затем другие представители романтическими критики — М.Грабов-ский («Об украинской школе в поэзии», 1840); А.Мицкевич (лекция XXX, прочитанная 17 июня 1842 во II курсе цикла «Славянская литература»), Э.Дембовский («Мысли о развитии нашей литературы в XIX в.», 1843). Среди поэтов и писателей, в чьем творчестве украинская тема занимает видное место, — А.Мальчевский («Мария», 1825), С.Гощиньский («Каневский замок», 1828), Ю.Б.Залеский («Дума гетмана Косиньского», 1822; «Зба-ражская битва», 1840), М.Чайковский («Казацкие повести», 1837;«Вернигора», 1838; «Гетман Украины», «Украинки», 1841), Грабовский («Колиивщина и степи», 1838; «Гуляйпольская станица», 1841), Т.Олизаровский («Смута», 1852), З.Фиш («Ночь Тараса», 1842; «Кона-шевич в Белгороде», 1843), Л.Семеньский («Жених», 1838), А.Гроза («Каневский пан староста», 1836), Г.Же-вусский («Краковский замок», 1848; «Запорожец», 1854), Т.Падурра, М.Гославский, Т.Заборовский. Отдал дань увлечению украинской историей с ее драматическими конфликтами родившийся и выросший на Украине Ю.Словацкий («Змей», 1831; «Серебряный сон Саломеи», 1844), но также и далекий от этого региона З.Кра-синьский («Агай-Хан», 1832). Выдвижение региональной школы на видное место в литературе романтизма, культурный полицентризм (наряду с украинской в польской литературе возникают литовская, галицийская и другие школы), увлечение этнографией и фольклором (известна собирательская деятельность польских романтиков на Украине), местным колоритом, экзотичностью, героем из народа, возникновение перифраз народных песен были новым явлением по сравнению с эпохой классицизма и его универсалистской доминантой.
Лит.: Witkowska A., Przybylski R. Romantyzm. Warszawa, 1997.
В.В.Мочалова
УЛИПО (фр. OULIPO — Ouvroir de la litterature potentielle — мастерская потенциальной литературы) — группа французских поэтов и писателей, объединившихся, чтобы определить собственные взгляды на возможности развития современной поэзии и найти рецепты для ее оживления. Согласно манифесту 1960, цель У — выработав не-
которые правила, без всякого вдохновения конструировать поэтические тексты. Жорж Перек, Франсуа Ле Лимонне, Жан Лескюр решали, напр., не употреблять какую-нибудь одну гласную, создавая липограмму или, наоборот, повто рять одну и ту же гласную, составляя «тотограмму». Они делали коллажи, осуществляя различные поэтические ком бинации, изменяли уже известные тексты или «выхватыва ли» фрагменты из других текстов, положив в основу своей поэзии принцип игры или законы математики (Жак Рубо). Лит.: Балашова Т. Рэмон Кено и теории «нового языка». «Мате матическая поэзия» Жака Рубо // Она же. Французская поэзия XX века. М, 1982. О.В.Тимашева
УЛЬТРАИЗМ (исп. ultraismo, лат. ultra — сверх) — литературное течение авангардистского типа, бытовавшее в 1920-е в поэзии Испании и Латинской Америки. У. заявил о себе в 1919 манифестом в мадридском журнале «Гресья» (1918-20). Вдохновителем нового течения был критик Р. Кансинос-Ассенс, требовавший полнейшего обновления искусства и признания всех без исключения тенденций, несущих в себе «жажду новизны».'Обновленческий пафос У был обязан общеевропейской атмосфере художественных инноваций и прежде всего — футуризму, проводником которого и одним из основателей У был Р.Гомес де ла Серна. Во главе течения стояли также теоретик Где Торре, поэты Х.Диего, П.Гарфиас и присоединившийся к ним Х.Л.Борхес, прививший У литературам Латинской Америки. В становлении У принял участие и другой латиноамериканец — В.Уйдобро, основатель креасьонизма. Возникший в лоне литературного кружка, У обрел приверженцев, публиковавшихся в журналах «Гресья», «Сервантес», «Ультра», «Космополис», «Таб-лерос», «Альфар». Ультраисты требовали от поэзии прямого выражения вместо изображения, отказа от литературности и сентиментальности, использования чистой метафорики и «многолепестковой», развертывающейся образности — т.е. того, что констатировал как характернейшие признаки новейшей художественной жизни Х.Ортега-и-Гассет в «Дегуманизации искусства» (1925). «Ультраизм, пожалуй, одно из наиболее подходящих обозначений для нового типа восприимчивости», — писал Ортега-и-Гассет. Отказ от рифмы, пунктуации, упрощение синтаксиса и полиграфические опыты в подражание аполлинеровским «Каллиграммам» (1913-16, 1918) были непременными формальными признаками поэзии У В этом стиле был выполнен «Вертикальный ультраистский манифест» (1920) Торре, ставший наиболее радикальной поэтической программой течения. История испанского У заканчивается в 1925, когда Торре подводит своего рода итог пройденного этапа публикацией книги «Авангард в европейских литературах».
Совсем иной характер носило бытование У в Аргентине, куда в 1921 возвращается Борхес. Предпосылки обновления художественной жизни были заложены здесь еще активной пропагандистской деятельностью Уйдобро, посетившего Буэнос-Айрес в 1916. Поэтому Борхес без труда сконденсировал эстетически диффузный испанский У в целенаправленную творческую программу. Его жестко сформулированные принципы были изложены им в статье «Ультраизм», появившейся в 1921 в газете «Носотрос». Много лет спустя он осудил собственный наивный максимализм, однако в 1920-е Борхес развернул в Аргентине целую ультраистскую битву, ареной которой вначале был настенный журнал «Прис-
1115
УМОЛЧАНИЕ
1116
ма» (всего два выпуска), на смену которому пришел «Проа» (1922-24). Особенность аргентинского У. состояла в том, что кроме узко эстетических задач (культ метафоры) он включал в себя широкий спектр актуальных вопросов и в конечном счете был ориентирован на культурную самоидентификацию нации. Эту проблематику с наибольшей отчетливостью выразил журнал «Мартин Фьерро» (1924-27), названный именем легендарного гаучо. Испано-американский вариант У, в отличие от испанского, был преимущественно локальным явлением, сосредоточенным в художественной жизни Аргентины, если не одного Буэнос-Айреса — почему его участников иногда именуют «мартинфьерристами». Аргентинский У остался верен провозглашенным им принципам эстетической новизны и «современной тональности», но при этом акцентировал понятие всего «нашего»: «нашей фонетики, нашего видения, наших обычаев». Неудивительно, что поэзия Борхеса ультраистского периода проникнута стилистикой городских предместий, которая станет отличительной чертой его поэтики. Художественная практика аргентинского У. оказывается диаметрально противоположной изначальным интенциям У. испанского, стремившегося выбросить все «слишком человеческое» за пределы искусства, что и обусловило само название течения.
Лит.: Репа М. de la. El ultraismo en Espafla. Ensayos criticos. Madrid, 1925; VidelaG. El ultraismo. Madrid, 1963; Idem. Direccionesdelvanguardismo hispanoamericano. Mendoza, 1990. Vol. 1 — 2. Ю.Н.Гирин
УМОЛЧАНИЕ — фигура мысли, при которой го ворящий объявляет, что не будет говорить о таких-то (обычно нехороших) чертах и поступках оппонента, но именно этим и говорит о них: «Не буду говорить, что он вор, казнокрад, изменник, — это и так всем извест но, — Скажу ЛИШЬ...» М.Л.Гаспаров
УНАНИМИЗМ см. «Аббатство».
«УНИВЕРСИТЕТСКИЕ УМЫ» (англ. University wits) — плеяда английских драматургов конца 16 в., получивших образование в Оксфордском либо Кембриджском университете: Джон Лили (1553/54-1606), Джордж Пиль (15587-97), Томас Лодж (15587-1625), Томас Нэш (1567-1601), Томас Кид (1558-94), Роберт Грин (1558-92) и Кристофер Марло (1564-93). С их именами связан расцвет английской драмы эпохи Возрождения, достигший вершины в творчестве У.Шекспира. В драматургии «У.у.» классическая ученость Возрождения сочеталась с традициями народного драматического искусства. Шекспир не был университетским человеком, но в своей ранней комедии «Бесплодные усилия любви» (1594) использовал материалы и краски драматургии Лили, создателя утонченно-изящного эвфуистического стиля (см. Эвфуизм).
Лит.: Стороженко Н. Предшественники Шекспира: Эпизод по истории английской драмы в эпоху Елисаветы. СПб., 1872; Барто- шевич А. Комедия предшественников Шекспира // Шекспировский сборник. М., 1967. АИ.
УСЕЧЕНИЕ — в стихосложении неполная стопа в конце стиха или полустишия (напр., в хорее с мужс кой клаузулой последняя стопа имеет не два, а один слог). Усеченная рифма — рифма с лишним согласным (реже — гласным) звуком в одном из ее членов («пла мя — память»). М.Л.Гаспаров
УСЛОВНОСТЬ художественная — нетождественность художественного образа объекту воспроизведения. Различают первичную и вторичную У. в зависимости от меры правдоподобия образов и осознанности художественного вымысла в разные исторические эпохи. Первичная У. тесно сопряжена с природой самого искусства, неотделимого от У., и потому характеризует любое художественное произведение, т.к. оно не тождественно реальности. Образ, относимый к первичной У, художественно правдоподобен, его «сделанность» не заявляет о себе, не акцентируется автором. Такая У. воспринимается как нечто общепринятое, само собой разумеющееся. Частично первичная У. зависит от специфики материала, с которым связано воплощение образов в определенном виде искусства, от его возможностей воспроизводить пропорции, формы и закономерности действительности (камень в скульптуре, краски на плоскости в живописи, пение в опере, танец в балете). «Невещественность» литературных образов соответствует невещественности языковых знаков. При восприятии литературного произведения происходит преодоление У. материала, при этом словесные образы соотносятся не только с фактами внелитературной действительности, но и с предполагаемым их «объективным» описанием в литературном произведении. Помимо материала, первичная У. реализуется в стиле в соответствии с историческими представлениями воспринимающего субъекта о художественном правдоподобии, а также находит выражение в типологических особенностях определенных родов и устойчивых жанров литературы: предельная напряженность и кон-центрированность действия, внешняя выраженность внутренних движений персонажей в драматургии и изолированность субъективных переживаний в лирике, большая вариативность повествовательных возможностей в эпосе. В периоды стабилизации эстетических представлений У. отождествляется с нормативностью художественных средств, которые в свою эпоху воспринимаются как необходимые и правдоподобные, но в другую эпоху или со стороны другого типа культуры часто осмысляются в значении устаревшего, нарочитого трафарета (котурны и маски в античном театре, исполнение мужчинами женских ролей вплоть до эпохи Возрождения, «три единства» классицистов) или вымысла (символика христианского искусства, мифологические персонажи в искусстве античности или народов Востока — кентавры, сфинксы, трехглавые, многорукие).
Вторичная У, или собственно У, — демонстративное и сознательное нарушение художественного правдоподобия в стиле произведения. Истоки, типы ее проявления многообразны. Между условными и правдоподобными образами есть сходство в самом способе их создания. Существуют определенные приемы творчества: 1) комбинирование — сочетание данных в опыте элементов в новые комбинации; 2) акцентирование — подчеркивание в образе определенных черт, увеличение, уменьшение, заострение. Вся формальная организация образов в художественном произведении может быть объяснена сочетанием комбинирования и акцентирования. Условные образы возникают при таких комбинациях и акцентах, которые выходят за грани возможного, хотя не исключают реальной жизненной основы вымыслов. Иногда вторичная У. возникает при трансформации первичной, когда используются открытые приемы обнаружения художественной иллюзии (обращение к зрителям в «Ревизоре» Гоголя, принципы
1117
УТОПИЯ
1118
эпического театра Б.Брехта). Первичная У. перерастает во вторичную при использовании образности мифов, легенд, осуществляемом не для стилизации жанра-источника, а в новых художественных целях («Гаргантюа и Пантагрюэль», 1533-64, Ф.Рабле; «Фауст», 1808-31, И.В.Гёте; «Мастер и Маргарита», 1929-40, М.А.Булгакова; «Кентавр», 1963, Дж.Апдайка). Нарушение пропорций, комбинирование и акцентирование каких-либо компонентов художественного мира, выдающие откровенность авторского вымысла, порождают особые стилевые приемы, свидетельствующие об осознанности игры автора с У, обращении к ней как к целенаправленному, эстетически значимому средству.
Типы условной образности — фантастика, гротеск; смежные явления — гипербола, символ, аллегория — могут быть и фантастическими (Горе-Злочастие в древнерусской литературе, Демон у Лермонтова), и правдоподобными (символ чайки, вишневого сада у Чехова). Термин «У.» является новым, его закрепление относится к 20 в. Хотя уже у Аристотеля есть не утратившее убедительности определение «невозможного», иными словами—вторичной У. «Вообще же... невозможное... в поэзии следует сводить или к тому, что лучше <действительности>, или к тому, что думают <о ней>, — ибо в поэзии предпочтительней невозможное, но убедительное, возможному, но неубедительному» (Поэтика. 1461 в9 — в 11).
Лит.: Михайлова А. О художественной условности. 2-е изд. М., 1970; Дмитриев В. Реализм и художественная условность. М., 1974. О.В.Шапошникова
УТОПИЯ (греч. и — нет; topos — место, т.е. место, которого нет; иное объяснение: ей — благо и topos — место, т.е. благословенное место) — литературный жанр, в основе которого — изображение несуществующего идеального общества. Термин происходит от названия книги Томаса Мора «Золотая книга, столь же полезная, как забавная, о наилучшем устройстве государства и о новом острове Утопии» (1516). Однако автором первой У. считается Платон, который разработал ее в диалогах «Государство», «Политик», «Тимей», «Кри-тий». Уже в этих текстах проводится основной утопический принцип: подробное описание регулируемой общественной жизни. Структура У. как жанра сложилась в западноевропейской литературе эпохи Возрождения. Известность получили: «Город солнца» (1623) Т.Кампанеллы — рассказ мореплавателя об идеальной общине, живущей без частной собственности и семьи, где государственная каста поддерживает развитие науки и просвещения, обеспечивает воспитание детей и следит за общеобязательным 4-часовым рабочим днем; «Новая Атлантида» (1627) Ф.Бэкона — о вымышленной стране Бенсалем, которой руководит «Соломонов дом», объединяющий собрание мудрецов и поддерживаю-
щий культ научно-технической и предпринимательской активности; «Иной свет, или Государства и империи луны» (1657) С.Сирано де Бержерака — о путешествии в утопическое государство на Луне, где продолжают жить Енох, пророк Илия, патриархи; «История севарамбов» (1675-79) Д.Вераса о посещении потерпевшим кораблекрушение капитаном Сиденом страны Севарамб, не знающей ни собственности, ни налогов. В 18 в. утопическая литература пополнилась книгой Морелли «Кодекс природы» (1755), в 19 в. вышли в свет ставшие весьма популярными романы «Через сто лет» (1888) Э.Беллами и полемизирующий с ним роман «Вести ниоткуда» (1891) У.Морриса. В 1898 появляется первая утопическая драма — «Зори» Э.Верхарна.
Литературная У. в России зарождается в 18 в. — рассказ А.П.Сумарокова «Сон. Счастливое общество» (1759), роман М.М.Щербатова «Путешествие в землю Офирскую» (1784). В 19 в. это — повесть А.Д.Улыбыше-ва «Сон», написанная на французском языке и в переводе на русский впервые опубликованная в 1928; «фантастический рассказ» Ф.М.Достоевского «Сон смешного человека» (1877). Русские У. 20 в. — «Через полвека» (1902) С.Ф.Шарапова, «Республика Южного Креста» (1907) В.Я.Брюсова, «Красная звезда» (1908) и «Инженер Мэнни» (1911) А.А.Богданова. Революция дала новый толчок развитию фантастической и утопической литературы, благодаря чему появляются «Инония» (1918) С.А.Есенина, «Путешествие моего брата Алексея в страну крестьянской утопии» (1920) А.В.Чаянова, «Грядущий мир» (1923) Я.М.Окунева, «Дорога на океан» (1935) Л.М.Леонова и др. Наиболее заметной У. литературного зарубежья первой волны стала книга «За чертополохом» (1922) П.Н.Краснова, в которой предсказывается постепенное превращение изолированной от остального мира России в экзотическую лубочную монархию. Далее развитие У. как жанра в русской литературе прерывается до 1956, когда вышла в свет «Туманность Андромеды» И.А.Ефремова. Этот перерыв связан с тем, что литература социалистического реализма и так воспроизводила черты несуществующего, умозрительно конструируемого общества.
Литературная У. — жанр, в котором обязательны фигуры рассказчика, посещающего утопическое общество, и его проводника. Многовековая история прибавила к этой схеме лишь различные детали, продиктованные воображением художников.
Лит.: Свентоховский А. История утопии. М., 1910; Святослава ми В.В. Каталог утопий. М; Пг, 1923; Утопия и утопическое мыш ление: Антология зарубежной литературы / Сост. В.А.Чаликова. М., 1991; Гальцева Р.А. Очерки русской утопической мысли XX века. М., 1992; Чаликова В. Утопия и культура. М., 1992; British and American Utopian literature, 1516-1975: An annotated bibliography. Boston, 1979; Clowes E. Ideology and Utopia in recent Soviet literature // The Russian review. (Ohio). 1992. Vol. 51. № 3. Б.А.Ланин
ф
ФАБЛИО, фабльо (фр. fabliau от старофр. fablel — побасенка) — средневековый стихотворный повествовательный жанр во Франции (12 — первая половина 14 в.). Представляет собой небольшую комическую, реже — сатирическую повесть, сюжет которой основан на анекдоте. В средневековой иерархии повествовательной литературы Ф. «с его пристрастием к «низменным» персонажам и образам, эротике и т.п. заняло... низшее место» (Мелетинский, 203) наряду с животным эпосом', как жанр предшествует новелле. Большую роль в нем играют острые ситуации, удивительные совпадения, недоразумения, пикантные затруднения и неожиданные, остроумные выходы из них. Однако в Ф. преобладает внешнее действие, а изображение характеров, психологизм в нем отсутствуют. Ф. обладает определенной назидательной функцией, ибо преподносит урок, извлеченный из повседневной жизни. Ф. сближается, с одной стороны, с фарсом, с другой — с такими пред-новеллистическими формами, как ле, пример, ди. В немецкой средневековой литературе Ф. соответствуют шванки.
Лит.: Мелетинский Е.М. Введение в историческую поэтику эпо са и романа. М., 1986; Михайлов А.Д. Старофранцузская городская повесть фаблио и и вопросы специфики средневековой народной са тиры. М., 1986; BedierJ. Les fablianx. P., 1915; RychnerJ. Contribution а Г etude des fabliaux. Neuchatel, 1960. Vol. 1-2. М.А.Абрамова
ФАБУЛА см. Сюжет.
ФАНТАСТИКА (греч. phantastike — искусство воображать) — разновидность художественной литературы, в которой авторский вымысел от изображения странно-необычных, неправдоподобных явлений простирается до создания особого — вымышленного, нереального, «чудесного мира». Ф. обладает своим фантастическим типом образности со свойственными ему высокой степенью условности, откровенным нарушением реальных логических связей и закономерностей, естественных пропорций и форм изображаемого объекта. Ф. как особая область литературного творчества максимально аккумулирует творческую фантазию художника, а вместе с тем и фантазию читателя; в то же время Ф.- это не произвольное «царство воображения»: в фантастической картине мира читатель угадывает преображенные формы реального — социального и духовного — человеческого бытия. Фантастическая образность присуща таким фольклорным и литературным жанрам, как сказка, эпос, аллегория, легенда, гротеск, утопия, сатира. Художественный эффект фантастического образа достигается за счет резкого отталкивания от эмпирической действительности, поэтому в основе всякого фантастического произведения лежит оппозиция фантастического — реального. Поэтика фантастического связана с удвоением мира: художник или моделирует собственный невероятный, существующий по своим законам мир (в этом случае реальная «точка отсчета» присутствует скрыто, оставаясь за пределами текста: «Путешествие Гулливера», 1726, Дж.Свифта, «Сон смешного человека»,
1877, Ф.М.Достоевского), или параллельно воссоздает два потока—действительного и сверхъестественного, ирреального бытия. В фантастической литературе этого ряда сильны мистические, иррациональные мотивы, носитель Ф. здесь выступает в виде потусторонней силы, вмешивающейся в судьбу центрального персонажа, влияющей на его поведение и ход событий всего произведения (произведения средневековой литературы, литературы эпохи Возрождения, романтизма).
С разрушением мифологического сознания и нарастающим стремлением в искусстве Нового времени искать движущие силы бытия в самом бытии уже в литературе романтизма появляется потребность в мотивировке фантастического, которое тем или иным образом могло бы сочетаться с общей установкой на естественное изображение характеров и ситуаций. Наиболее устойчивые приемы такой мотивированной Ф. — сон, слухи, галлюцинации, сумасшествие, сюжетная тайна. Создается новый тип завуалированной, неявной Ф. (Ю.В.Манн), оставляющей возможность двойного толкования, двойной мотивировки фантастических происшествий — эмпирически или психологически правдоподобного и необъяснимо-ирреального («Косморама», 1840, В.Ф.Одоевского; «Штосе», 1841, М.Ю.Лермонтова; «Песочный человек», 1817, Э.Т. А.Гофмана). Такая сознательная зыбкость мотивировки нередко ведет к тому, что исчезает субъект фантастического («Пиковая дама», 1833, А.С.Пушкина; «Нос», 1836, Н.В.Гоголя), а во многих случаях его иррациональность вообще снимается, находя прозаическое объяснение в ходе развития повествования. Последнее свойственно реалистической литературе, где Ф. сужается до разработки отдельных мотивов и эпизодов или выполняет функцию подчеркнуто условного, обнаженного приема, не претендующего на создание у читателя иллюзии доверия к особой реальности фантастического вымысла, без которой Ф. в наиболее чистом виде не способна существовать.
Истоки Ф. — в мифотворческом народно-поэтическом сознании, выразившемся в волшебной сказке и героическом эпосе. Ф. в существе своем предопределена многовековой деятельностью коллективного воображения и представляет собой продолжение этой деятельности, используя (и обновляя) постоянные мифические образы, мотивы, сюжеты в сочетании с жизненным материалом истории и современности. Ф. эволюционирует вместе с развитием литературы, свободно сочетаясь с различными методами изображения идей, страстей и событий. Ф. выделяется как особый вид художественного творчества по мере отдаления фольклорных форм от практических задач мифологического осмысления действительности и ритуально-магического воздействия на нее. Первобытное миропонимание, становясь исторически несостоятельным, воспринимается как фантастическое. Характерным признаком возникновения Ф. служит разработка эстетики чудесного, несвойственной первобытному фольклору. Происходит расслоение: богатырская сказка и сказания о культурном герое транс-
1121
ФАНТАСТИКА
1122
формируются в героический эпос (народное иносказание и обобщение истории), в котором элементы чудесного являются вспомогательными; сказочно-волшебная стихия осознается как таковая и служит естественной средой для рассказа о путешествиях и приключениях, вынесенного за исторические рамки. Так, «Илиада» Гомера представляет собой по сути дела реалистическое описание эпизода Троянской войны (чему не мешает участие в действии героев-небожителей); гомеровская же «Одиссея»- прежде всего фантастическое повествование о всевозможных невероятных приключениях (не связанных с эпическим сюжетом) одного из героев той же войны. Сюжет, образы и происшествия «Одиссеи» — начало всей литературной европейской Ф. Примерно так же, как «Илиада» и «Одиссея», соотносятся ирландские героические саги и «Плавание Брана, сына Фебала» (7 в.). Прообразом многих будущих фантастических путешествий послужила пародийная «Правдивая история» (2 в.) Лукиана, где автор для усиления комического эффекта стремился нагромоздить как можно больше невероятного и несуразного и обогатил при этом флору и фауну «чудесной страны» многими живучими выдумками. Т.о., еще в античности наметились основные направления Ф.- фантастические блуждания-похождения и фантастический поиск-паломничество (характерный сюжет — сошествие в ад). Овидий в «Метаморфозах» направил в русло Ф. исконно мифологические сюжеты превращений (превращения людей в животных, созвездия, камни) и положил начало фантастико-символичес-кой аллегории — жанру скорее дидактическому, чем приключенческому: «поучению в чудесах». Фантастические превращения становятся формой осознания превратности и ненадежности человеческой судьбы в мире, подвластном лишь произволу случая или загадочной вышней воле. Богатый свод литературно-обработанной сказочной Ф. дают сказки «Тысячи и одной ночи»; влияние их экзотической образности сказалось в европейском пред-романтизме и романтизме, фантастическими образами и отзвуками «Махабхараты» и «Рамаяны» насыщена индийская литература от Калидасы до Р.Тагора. Своеобразный литературный переплав народных сказаний, легенд и поверий представляют собой многие произведения японской (напр., жанр «рассказа о страшном и необычайном» — «Кондзяку-моногатари») и китайской Ф. («Рассказы о чудесах из кабинета Ляо» Пу Сунлина, 1640-1715).
Фантастический вымысел под знаком «эстетики чудесного» был основой средневекового рыцарского эпоса— от «Беовульфа» (8 в.) до «Персеваля» (ок. 1182) Кретьена де Труа и «Смерти Артура» (1469) Т.Мэлори. Обрамлением фантастических сюжетов стала легенда о дворе короля Артура, наложенная впоследствии на расцвеченную воображением хронику крестовых походов. Дальнейшую трансформацию этих сюжетов являют монументально-фантастические, почти совсем утратившие историко-эпическую подоснову ренессансные поэмы «Влюбленный Роланд» (изд. 1506) Боярдо, «Неистовый Роланд» (1516) Л.Ариосто, «Освобожденный Иерусалим» (1580) Т.Тассо, «Королева фей» (1590-96) Э.Спенсера. Вместе с многочисленными рыцарскими романами 14-16 вв. они составляют особую эпоху в развитии Ф. Вехой в развитии созданной Овидием фантастической аллегории был «Роман о Розе» (13 в.) Гильома де Лорриса и Жана де Мёна. Развитие Ф. в период Воз-
рождения завершают «Дон Кихот» (1605-15) М.Сервантеса — пародия на Ф. рыцарских похождений, и «Гар-гантюа и Пантагрюэль» (1533-64) Ф.Рабле — комическая эпопея на фантастической основе, одновременно традиционной и произвольно переосмысленной. У Рабле же находим (глава «Телемское аббатство») один из первых примеров фантастической разработки утопического жанра.
В меньшей степени, чем древнейшая мифология и фольклор, стимулировали Ф. религиозно-мифологические образы Библии. Крупнейшие произведения христианской Ф.- «Потерянный рай» (1667) и «Возвращенный рай» (1671) Дж.Милтона — основаны не на канонических библейских текстах, а на апокрифах. Это, однако, не умаляет того факта, что произведения европейской Ф. Средневековья и Возрождения, как правило, имеют этическую христианскую окраску или представляют игру фантастических образов и духе христианской апокрифической демонологии. Вне Ф. стоят жития святых, где чудеса принципиально выделены как экстраординарные, но действительные происшествия. Тем не менее христи-анско-мифологическое сознание способствует расцвету особого жанра — Ф. видений. Начиная с «Апокалипсиса» Иоанна Богослова, «видения», или «откровения», становятся полноправным литературным жанром: разные аспекты его представляют «Видение о Петре Пахаре» (1362) У.Ленгленда и «Божественная комедия» (1307-21) Данте. (Поэтика религиозного «откровениям определяет визионерскую фантастику У.Блейка: его грандиозные «пророческие» образы — последняя вершина жанра). К концу
в. маньеризм и барокко, для которых Ф. была постоян ным фоном, дополнительным художественным планом (при этом происходила эстетизация восприятия Ф., ут рата живого ощущения чудесного, свойственная и фан тастической литературе последующих веков), сменил классицизм, по своей сути чуждый Ф.: его обращение к мифу полностью рационалистично. В романах 17-18 вв. мотивы и образы Ф. походя используются для осложне ния интриги. Фантастический поиск трактуется как эро тические похождения («фейные сказки», напр. «Акажу и Зирфила», 1744, Ш.Дюкло). Ф., не имея самостоятель ного значения, оказывается подспорьем плутовского романа («Хромой бес», 1707, А.Р.Лесажа; «Влюбленный дьявол», 1772, Ж.Казота), философского трактата («Мик- ромегас», 1752, Вольтера). Реакция на засилье просвети тельского рационализма характерна для второй половины
в.; англичанин Р.Хёрд призывает к прочувствованному изучению Ф. («Письма о рыцарстве и средневековых ро манах», 1762); в «Приключениях графа Фердинанда Фа- тома» (1753); ТСмоллетт предваряет ставший началом развития Ф. 19-20 вв. готический роман Х.Уолпола, А.Радклиф, М.Льюиса. Поставляя аксессуары романти ческих сюжетов, Ф. остается на подсобной роли: с ее помощью двойственность образов и событий становит ся изобразительным принципом предромантизма.
В Новое время особенно плодотворным оказалось сочетание Ф. с романтизмом. «Прибежища в царстве фантазии» (Ю.А.Кернер) искали все романтики: у «иен-цев» фантазирование, т.е. устремленность воображения в запредельный мир мифов и легенд, выдвигалось как способ приобщения к высшему прозрению, как жизненная программа — сравнительно благополучная (за счет романтической иронии) у Л.Тика, патетичная и трагическая у Новалиса, чей «Генрих фон Офтердинген» (изд. 1802)