Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Модуль ППК 1 семестр.doc
Скачиваний:
29
Добавлен:
03.11.2018
Размер:
4.24 Mб
Скачать

Taxibestellung

□ Taxi Gold, Nick Bindemann, guten Tag!

● Berndt, guten Tag! Schicken Sie bitte einen Wagen Kroneberg Straße,4.

□ Wann brauchen Sie den Wagen?

Sofort, bitte. Ich warte vor der Telefonzelle in der Kronbergerstraße.

□ Wohin fahren Sie?

Zum Hauptbahnhof.

□ Der Wagen ist in zehn Minuten da.

● Danke. Auf Wiederhören!

□ Auf Wiederhören!

29.2. Составьте подобные диалоги, используя приведенный ниже лексический материал

  • zum Bahnhof

  • in 2 Stunden

  • in die Behrenstraße, 10

  • zum Zoologischen Garten

  • in 30 Minuten

  • zum Flughafen

  • Schlossstraße, 24

  • um 12 Uhr

  • zum KDW

  • zur S-Bahnstation Potsdamer Platz

  • in 20 Minuten

  • in die Berliner Straße

  • zum Rathaus

  • in einer Viertelstunde

  • zum Kaufhof am Alex

  • zum Botanischen Garten

  • in 10 Minuten

  • zum Crowne Plaza Hotel

Übung 30. Выполните тест

1. Sie arbeiten bei einer deutschen Firma als Sekretärin. Jemand ruft an und sagt: „Hier Seidelberg“. Was antworten Sie:

a) Von wem kommt der Anruf?

b) Hier „Siemens“, Guten Tag!

c) Guten Tag!

d) Buchstabieren Sie bitte!

2. Sie haben falsche Nummer gewählt. Was sagen Sie?

a) Sie haben falsche Nummer!

b) Entschuldigung, ich habe mich gewählt.

c) Entschuldigung, was haben Sie gewählt?

d) Entschuldigung, ich habe mich verwählt!

3. Sie möchten jemanden anrufen. Was machen Sie?

a) den Hörer auflegen – wählen – den Hörer abnehmen - sprechen

b) den Hörer auflegen – sich verwählen – den Hörer abnehmen - sprechen

c) den Hörer abnehmen – wählen – sprechen – den Hörer auflegen

d) wählen – sprechen

4. Sie warten auf einen wichtigen Anruf von Herrn Spater. Da ruft er an. Wie reagieren Sie?

a) Ich warte auf den Anruf.

b) Guten Tag, Herr Spater, ich warte auf Ihren Anruf.

c) Guten Tag! Legen Sie auf, ich warte auf den Anruf.

5. Ihr Chef spricht mit seiner Frau telefonisch. Da kommt ein Anruf für ihn. Was sagen Sie als seine Sekretärin?

a) Er ruft seine Frau an!

b) Er telefoniert mit seiner Frau!

c) Er ruft seine Frau zurück!

6. Ihr Chef ist momentan nicht im Büro. Wie reagieren Sie auf die Anrufe?

a) Rufen Sie bitte später an!

b) Bleiben Sie am Apparat!

c) Ich verbinde Sie gleich!

d) Was kann ich ihm ausrichten?

7. Der Chef bittet (просит) Sie ein Taxi für ihn bestellen. Sie rufen „Taxizentrale“ an. Was sagen Sie?

a) Ein Taxi bitte!

b) Guten Tag, schicken Sie bitte einen Wagen zum….

c) Schicken Sie ein Taxi!

8. Wie schreibt man 567?

a) fünfhundertundsiebenundsechzig

b) fünfhundertsiebenundsechzig

c) fünfhundertsechzigundsiebzig

9. Wie ist die Frage. Die Antwortet lautet: Schindler.

a) Wer ist am Apparat?

b) Wann kann ich Sie anrufen?

c) Darf ich Herrn Schindler sprechen?

d) Ist Herr Schindler im Büro?

10. Bitten (Попросите) Sie Ihren Geschäftspartner um seine Telefonnummer!

a) Können Sie ihre Telefonnummer verlassen?

b) Hinterlassen Sie bitte Ihre Telefonnummer!

c) Bleiben Sie bitte Ihre Telfonnummer!

Письменные упражнения

Übung 31. Переведите на немецкий язык:

Это фирма «Либра». Г-н Шульце работает здесь секретарем. Звонит телефон. Г-н Шульце берет трубку и говорит: - Либра. Здравствуйте, Шульце слушает.

Никто не отвечает. Г-н Шульце говорит: - Шульце слушает. Кто у аппарата? Говорите громче.

- Здравствуйте, г-н Шульце. Это говорит Лёве, секретарь г-на Браунинга.

- Как простите? От кого это звонок?

- Это секретарь г-на Браунинга. Г-н Браунинг деловой партнер фирмы из Швейцарии.

- О, я уже 2 часа жду Вашего звонка. Г-н Миллер, наш новый начальник отдела производства, хочет поговорить с г-ном Браунингом.

- К сожалению, с ним сейчас нельзя поговорить. Г-н Браунинг разговаривает по телефону с г-жой Браунинг.

- А когда мне можно перезвонить? Это срочно.

- К сожалению, сегодня он очень занят. Вы можете позвонить ему завтра. Но я могу ему что-нибудь передать.

- Спасибо, г-н Миллер прибывает завтра в Берн. Он хотел бы оставить свой номер телефона.

- Да, я передам. По какому номеру до Вас можно дозвониться?

- Мой мобильный 456-876-987

- Я не понимаю, повторите, пожалуйста, еще раз.

- 456-876-987. Спасибо, все в порядке, до свидания.

- До свидания!

Übung 32. Переведите на немецкий язык:

Телефон звонит.

- Добрый день, говорит Браун.

- Добрый день! Можно мне поговорить с г-ном Смитом?

- Нет, он сейчас дома.

- Жаль, но у меня нет его домашнего номера телефона.

- У г-на Смита нет телефона дома. Но у него есть мобильный телефон.

- А какой у него номер мобильного телефона?

- 897654.

- Спасибо, я бы хотел оставить номер моего мобильного телефона. 51-12-13

Заходит г-жа Клейн.

- Кто звонит, г-жа Браун?

- Это г-н Миллер, он звонит г-ну Смиту.

- Но я жду звонка от моего бухгалтера!

- До свидания, г-н Миллер.

- До свидания!

Бухгалтер звонит г-же Клейн.

- Браун у телефона. Кто у аппарата?

- Добрый день, это Бергер. Я бы очень хотел поговорить с г-жой Клейн. Она в офисе?

- Да, не кладите трубку. Г-жа Клейн, Вас к телефону!

- Спасибо. Клейн слушает.

- Добрый день г-жа Клейн, это Бергер. Я завтра прибываю в Берлин, и буду ждать Вашего звонка в отеле …

Телефон звонит.

- Браун слушает.

- Здравствуйте, это Шредер. Могу я поговорить с г-жой Клейн?

- Мне очень жаль, но она сейчас очень занята, она разговаривает по телефону с бухгалтером.

- А когда я могу перезвонить г-же Клейн? Могу я позвонить ей вечером?

- Нет, она уже будет дома.

- Жаль, а как ее можно застать?

- Не знаю, позвоните попозже. Я могу что-нибудь передать ей?

- Нет, спасибо, я перезвоню.

Übung 33. Ролевая игра «Переводчик»

Исполните роль переводчика и переведите немецкие фразы из диалога на русский язык. Самостоятельно дополните диалог немецкими фразами, в соответствии с заданиями для партнера В:

A: Hier ist Berger, Bremen. Guten Tag!

B: Представьтесь. Попросите к телефону г-на Фляйшмана.

A: Herr Fleischmann ist im Moment nicht zu sprechen. Was kann ich ihm ausrichten?

B: Попросите, чтобы он перезвонил Вам сегодня. Это срочно.

A: Ja, natürlich, ich richte Herrn Fleischmann alles unbedingt aus. Kann ich Ihnen vielleicht helfen?

B: Скажите, что Ваш деловой партнер прибывает завтра в Берлин и нужно заказать ему номер в отеле.

A: Oh, kein Problem, das mache ich. Wie lange bleibt er in Berlin?

B: Скажите, что номер нужно зарезервировать на три дня. Кроме того, нужно заказать обратный билет до Вены.

А: Ja, natürlich, ich bestelle das Ticket bei der Lufthansa.

B: Поблагодарите и попросите, чтобы г-н Фляйшман Вам все же перезвонил.

А: Ja, natürlich. Unter welcher Rufnummer sind Sie zu erreichen?

B: Оставьте свой мобильный и домашний номер телефона.

A: Ja, alles in Ordnung.

B: Поблагодарите и попрощайтесь.

Übung 34. Переведите на немецкий язык:

Г-н Миллер звонит на фирму «Лейк» своему деловому партнеру. Но никто не отвечает. К счастью, у него есть мобильный г-на Талера. Он набирает номер его мобильного телефона. Г-н Талер отвечает:

- Талер слушает.

- Карл, привет! Это Юрген. Я звонил на фирму, но не застал тебя.

- Да, Юрген, я сейчас не в Берлине, я в Вене. Я звонил тебе, но номер был занят. Ты тоже должен приехать в Вену. Это срочно, речь идет о контракте с фирмой «Традл».

- Да, конечно, я позвоню моему секретарю, он закажет мне билет на самолет.

- Отлично, а я зарезервирую тебе номер в отеле «Троммель». Я живу сейчас в этом отеле.

- Мой секретарь закажет мне билет, и я сразу позвоню тебе, закажи, пожалуйста, такси в аэропорт.

Секретарь г-на Миллер звонит в компанию «Люфтганза»:

- Триш, компания Люфтганза.

- Здравствуйте, я хотел бы заказать один билет до Вены на сегодня для моего шефа. Это возможно?

- Да, рейс LH 345, в 19.00.

- Да, спасибо.

- Как зовут Вашего шефа? Назовите, пожалуйста, по буквам.

- М-и-л-л-е-р. М как Мария, И как Ида, Л как Люфтганза, еще раз Л, Е как Ева, Р как Ричард.

- Спасибо, понятно. До свидания.

- До свидания!

Übung 35. Переведите на немецкий язык:

Г-н Бергер берет трубку и набирает номер. Он звонит в компанию Люфтганза.

- Здравствуйте, Люфтганза

- Здравствуйте, это говорит представитель фирмы Сименс, меня зовут Бергер. Я хочу заказать 2 билета на Берлин.

- Как простите? Говорите громче! Повторите еще раз!

- 2 билета на Берлин.

- Да, конечно, 2 билета на Бремен, рейс LH 257

- Вы не понимаете! Я произнесу по буквам! На Берлин (Бонд – Элвис – Роза – Люксембург – Ида – Ник)

- Спасибо, я понимаю, 2 билета на Берлин, рейс LH 564. Как Ваше имя?

- Меня зовут Карл Бергер.

- Произнесите по буквам имя.

- Карл Бергер (Берлин – Ева – Роза – Людвиг – Инга - Норберт)

- Спасибо, все в порядке

Потом г-н Бергер снова набирает телефонный номер. Он звонит в гостиницу «Звезда» в Берлине.

- Здравствуйте, отель Звезда, Норберт Кунце у аппарата.

- Говорит Бергер. Я деловой партнер фирмы Сименс из Швейцарии. Завтра я прибываю в Берлин, и я хотел бы заказать номер в отеле «Звезда». У Вас есть свободные номера?

- Да, у нас есть свободные номера. Мы зарезервируем номер для Вас. Все в порядке, до свидания!

Übung 36. Посмотрите на картинку. Опишите, что происходит на картинке, ответив на вопросы

- где и когда разыгрывается действие

- кто и с кем разговаривает по телефону

- по какому поводу: