Канетти.Э.Ослепление
.pdf342 |
Ослепление |
Он поклонился и спросил:
- Сударыне угодно? Чем могу служить сударыне? Может быть, новую спальню? Для нового господина суп руга?
Несколько месяцев мучил Терезу страх, что он не узнает ее. Она делала все для своей узнаваемости. Она ухаживала за своей юбкой, она ежедневно стирала, крах
малила, гладила ее, но у этого интересного человека
было ведь столько женщин. Теперь он сказал: «Для ново го господина супругай Она поняла тайный смысл этих слов. Он узнал ее. Она потеряла всякий стыд, она не ста ла озираться, есть ли еще кто-нибудь в лавке, а подошла
вплотную к нему и слово за слово сказала то, что отрепе тировала перед зеркалом. Своими влажными глазами он глядел ей в лицо. Он был такой красивый, она была такая красивая, все было такое красивое, и, ДОЙД;1 до роскошных бедер, она потеребила на себе юбку, помедли ла и, держась для устойчивости за сумку, начала все сна чала. Он махал руками, восклицал среди ее речи: «Суда рыне угодно? Ах, сударыня! Сударыне угодно?» Чтобы она говорила тише, он подошел к ней еще ближе, его рот открывался и закрывался рядом с ее ртом, он был совер шенно одного роста с ней, и она говорила все быстрей и все громче. Она не забывала ни одного слова, каждое
вылетало у нее изо рта разрывающимся снарядом, дыша ла она тяжело и прерывисто. Дойдя до бедер в третий раз, она развязала сзади тесемки, но прижала к юбке, отчего та и не сползла, сумку. Продавцу стало не по себе
от страха, она все еще говорила нисколько не тише, ее красные, потные щеки касались его щек. Если бы только он понял ее, он понятия не имел, кто она и что ей нуж но. Он схватил ее за толстые плечи и простонал: «Суда рыне угодно?» Она снова остановилась перед самыми бедрами, роскошно и во весь голос довела их до конца, прошептала «Да!» и втиснулась к нему в объятия. Она была толще, чем он, и считала себя обнятой. Тут же юбка упала на пол. Тереза заметила это и стала еще счастливее, потому что все вышло так само собой. По
чувствовав его сопротивление, она испугалась среди
блаженства и прорыдала: «Позволю себе!» Голос Пуды
Часть вторая. Безголовый "IUР |
. 343 |
сказал: «Ах, сударыня! Ах, сударыня! Ах, сударыня'« Сударыней была она. Слышались и другие голоса, совсем
не красивые, люди смотрели на них, ее это не трогает,
она женщина порядочная. Господин Пуда стыдился, он
всячески вырывался, она не выпускала его, крепко сжимая руки у него за спиной. Он кричал: «Извольте, сударыня, будьте любезны, сударыня, отпустите меня, сударыня'. Ее голова лежала у него на плече, а его щеки были как масло. Почему он стыдится? Она не стыдится. Она даст отрубить себе руки, но его не отпустит. Госпо дин Пуда топал ногами и рычал: «Разрешите, пожалуй ста, я же не знаю вас, разрешите, пожалуйста, отпустите меня'. Затем появилось много людей, они били Терезу по рукам, она стала плакать, но Пуду не выпустила. Ка кой-то силач разжал ее пальцы один за другим и вдруг вырвал у нее господина Пуду. Тереза зашаталась, прове ла рукавом блузки по глазам, сказала: «Ну, доложу вам, разве можно быть таким грубым!» - И перестала плакать. Силач бьm рослой, толстой женщиной. Господин Пуда успел жениться! В магазине стоял страшный ШУМ, когда взгляд Терезы упал на ее лежащую на полу юбку, она по
няла - почему.
Совсем рядом толпились люди, они смеялись так, словно им за это платили. Стены и потолок дрожали, ме бель качалась. Кто-то крикнул: «Спасательная дружина'», кто-то другой: «Полиция!» Господин Груб возмущенно обтирал свой костюм, особенно он любил подкладные плечики, он все приговаривал: «Манеры тоже имеют ка кой-то предел, сударыня'» - и, как только удовлетворил ся состоянием костюма, приступил к чистке задетой щеки. Тереза и он были единственными, кто не смеялся. Его спасительница, «Мать», разглядывала его недоверчи во, предполагая за этим инцидентом какую-то любовную историю. Поскольку ей пришлось в нем участвовать, она склонялась больше к полиции. эту бесстьщницу следова ло проучить. Он-то уже проучен. Кроме того, он был человек милый, чего она, однако, никогда не сказала бы вслух. Дело требовало непоколебимой строгости. Не смотря на это соображение, она смеялась резко и гром ко. Все говорили наперебой. Тереза, прямо среди толпы,
344 |
Ослепление |
|
|
снова надела юбку. Какая-то девушка-конторщица по смеялась над ее юбкой. Тереза не дала юбку в обиду и сказала: «Вы, доложу Я вам, не отказались бы': При этом она указала на широкие кружева своей нижней юбки, которые тоже, помимо самой юбки, недурно вы глядели. Смех не прекращался. Тереза была вполне до вольна, она боялась его жены. Счастье, что она обняла его, а то ей никогда больше это не удалось бы. Пока они смеялись, с ней ничего не могло случиться. Среди смеха на человека не нападают. Какой-то тощий служащий, вид у него был не мужчины, а ее прежнего мужа, вора, сказал: «Подружка Груба'. Другой, это был мужчина, сказал: «Хороша подружка'. То, что все засмеялись те
перь еще сильнее, она сочла гадким.
- А я, доложу вам, и правда хороша! - крикнула она.- Где моя сумка? - Сумка пропала.- Где моя сум ка?! Я вызову полицию!
Мать сочла это наглостью.
-Вот как! - сказала она.- Теперь в полицию позво
нюя.
Она повернулась и направилась к телефону. Господин Больш, маленький начальник, ее сын, все
время стоял за ее спиной, пытаясь что-то сказать. Никто не слушал его. Он в отчаянии дергал ее за рукав, она отталкивала его, твердя грубым мужским голосом:
- Мы ей покажем! Мы посмотрим, кто здесь хозяин. Господин Больш был вконец растерян. Когда она уже взяла телефонную трубку, он осмелился прибегнуть
к крайней мере и ущипнул ее.
Но она же покупала у нас,- шепнул он. - Что? - спросила она.
-Хорошую спальню.
Он был единственный, кто узнал Терезу.
Мать бросила трубку, повернулась к персоналу и тут же объявила всем без исключения:
-Я не позволю обижать моих покупателей! Мебель опять задрожала, но уже не от смеха.
-Где сумка дамы? Чтобы через три минуты сумка была на месте!
Все служащие бросились на пол и послушно заполза ли. Ни от кого не ускользнуло, что Тереза тем временем
Часть вторая. Безголовый мир |
345 |
подняла сумку. Она лежала там, где раньше стояла мать. Господин Груб встал на ноги первым и с удивлением за метил сумку у Терезы под мышкой.
- Как я погляжу, сударыня,- пропел ОН,- сударыня уже нашла сумку. Сударыне всегда везет. Сударыне угод но - если дозволено спросить?
Его служебный раж мать вознаградила благоволением. Она подошла к нему чеканным шагом и кивнула голо вой. Тереза сказала:
-Сегодня ничего, спасибо.
Груб низко склонился над ее рукой и сказал с груст
ным смирением:
-Тогда целую вашу милую ручку, сударыня.
Он поцеловал предплечье выше перчатки, пропел: «Целую ручку вам, мадам'я - и, изящно отказываясь от чего-то левой рукой, отступил назад. Персонал вскочил и построился почетным караулом. Тереза помедлила,
гордо вскинула голову и на прощанье сказала:
-Можно, доложу я вам, поздравить?
Он не понял ее, но привычка велела ему поклониться. Затем она подошла к почетному караулу. Все спины были согнуты, все приветствовали ее. Сзади стояла мать, прощавшаяся громовым голосом. Начальник, держав шийся возле нее, предпочел молчать. Он уже сегодня по зволил себе лишнее. Сообщить, что это покупательница, следовало, конечно, раньше. Когда Тереза стояла в две рях, которые, превратив их в триумфальную арку, держа ли два человека, он поспешно исчез в конторе. Может быть, мать забудет о нем. До последней секунды слыша ла Тереза возгласы восхищения: «Шикарная особа!», «Красивая юбка!», «До чего же синяя'», «И полная сум ка!», «Как княгиня!», «Везет же Грубу!». Это не было сном. Счастливец все время целовал ей руку, она стояла уже на улице. Даже дверь закрылась с опозданием и по чтительно. Сквозь стекла смотрели ей вслед. Она оберну лась только один раз и, улыбаясь, заскользила вперед.
Вот как случается, когда любит человек особенный. Он женился! Разве он мог ждать ее? Ей следовало объ явиться раньше. Как он заключил ее в объятьях! Затем он вдруг испугался. Его новая жена была в магазине.
346 |
Ослепление |
Капитал у него от жены, поэтому ему нельзя делать та кие вещи. Он человек порядочный. Он знает, что полага
ется. Он смыслит что к чему. Спереди он обнимал ее
сзади он защищался. Чтобы слышала жена, он бранился:
До чего же умный человек! У него есть глаза. У него есть плечо. У него есть щека. Жена сильная. Жена - не за
мухрышка, но она ничего не заметила. Из-за ее сумки она сразу захотела вызвать полицию. Такой и надо быть жене. Точно такой же женой была бы и она, вор никак
не уходил раньше, вот она и опоздала. Разве она винова та? Вор виноват. Груб целовал ей руку. У него есть губы. Он ждал ее. Сначала он хотел принять капитал только от
нее, и вдруг появилась другая, с очень большим капита лом, ведь женщины не оставляют его в покое, вот он
и взял ее. Не может же он бросаться большими деньгами. Но любит он только ее. Новую жену он не любит. Когда
она приходит, все должны нагибаться, чтобы найти ее сумку. Дверь полна глаз, и все смотрят ей вслед. Почему на ней новая юбка? Она же так рада. Счастье, что она успела наскоро обнять его. Кто знает, когда снова выпа дет такой случай. Юбка идет ей, нижняя юбка тоже идет ей. Кружева на ней дорогие. Она не такая. Она подумала: бедняга. Почему не уделить ему от бедер? Он находит их роскошными. Теперь он увидел их. Женатому человеку
она тоже кое в чем не откажет.
Домой Тереза добиралась во сне. Она не замечала ни улиц, ни дерзостей. От несчастья она была застрахована счастьем. Перед ней открывались всякие ложные пути,
а она шла единственно верным, который вел ее назад к ее собственности. Перед ее несгибаемой накрахмален ностъю робели люди и средства передвижения. Повсюду она вызывала благосклонное внимание. На этот раз она даже не замечала его. Толпа служащих составляла ее эс корт. Шпалеры эти были резиновые, с каждым ее шагом они растягивались. Плеск стоял от целования ручек, по целуи сыпались градом, воздух был ими наполнен, все принимала она одна. Новые жены, не замухрышки, зво
нили в полицию. Сумки Терезы оказывались украдены. Маленьких начальников больше не было, они исчезли,
в их магазинах их не было видно, только на вывесках
Часть вторая. Безголовый мир |
347 |
|
|
|
|
еще значились их имена. Целыми десятками женщины, выглядевшие на тридцать, бросались в объятия Пуда, всеми своими губами, глазами, плечами и щеками. Си ние крахмальные юбки падали на пол. Роскошные бедра любовались собой в зеркалах. Руки не отпускали. Руки никак не отпускали. Целые магазины смеялись от гордо сти при виде такой красоты. Экономки удивленно роня ли свои пыльные тряпки. Воры возвращали краденое добро и вешались, а потом позволяли похоронить себя. На всей земле было одно-единственное богатство, и оно слилось воедино. Оно никому не принадлежало. Ведь
принадлежало оно кому-то одному.
Его можно было сохранить. Красть было запрещено. Стеречь не требовалось. Были дела поумнее. Сбивали масло. Из молока получается слиток золота величиной с голову ребенка. Сберегательные книжки ломились. Сундуки С приданым ломились тоже. В них же были сплошь сберегательные книжки. Никто ничего не хотел от тебя. Было два человека, которые знали толк в обще нии. Один человек был женщиной, ей принадлежала все. Другого человека звали Пудой, ему ничего не принадле жало, зато он мог общаться с этой женщиной. Покойные матери переворачивались в гробу. Они ничего не разре шали себе. Чаевые привратникам были отменены, пото му что всем платили пенеию. Что говорили, то сразу и подтверждалось. За бумаги, которые оставлял после себя вор, можно было получить деньги наличными. Кни ги ПРИНОСИЛИ большие деньги. Квартира была продана за наличные. Лучшая досталась даром. Ведь в старой не было окон.
Тереза почти дошла до дома. Резиновые шпалеры, давно разорванные, рассыпались. Град тоже прекратился. Зато приближались привычные вещи. Они были очень просты, менее богаты, зато не подлежало сомнению, что застанешь их и они будут твои. Стоя у своего парадного, Тереза сказала: «Ну вот, доложу я, и славно, что он же нился. Теперь все достанется мне». Над тем, каким капи талом она ссудила бы господина Груба, она стала ломать себе голеву только теперь. Такие дела не делаются без договора и расписки. Она вправе потребовать высоких
348 |
Ослепление |
|
|
|
|
процентов. Кроме того, участия в деле. Украсть нельзя будет. Счастье, что до этого не дошло. Как может быть
человек таким легкомысленным и бросаться деньгами! Никто ничего не отдает назад. Так уж водится у людей.
- Что с господином профессором? - привратник, рыча, преградил ей путь. Тереза испугалась и промолча ла. Она задумалась, как ответить. Если она скажет ему, что муж был вором, он донесет. С доносом она хотела повременить. А то полиция найдет деньги, выданные на хозяйство, и скажет, что их надо зачесть. Ведь он же сам дал их ей.
-Целую неделю я не видел его! Уж не помер ли?
-Ну, доложу я вам, помер, жив-живехонек. И не ду-
мает умирать.
-Я так и решил, что он болен. Горячий привет от
меня, я приду навестить его. Рад быть к его услугам...
Тереза игриво опустила голову и спросила:
-Может быть, вы знаете, где он? Он срочно нужен
мне из-за денег на хозяйство.
Привратник поймал обманщика в его жене. У него хотели отнять его «презент». Профессор прятался от него, чтобы ничего не дать ему. При этом тот никакой не профессор. Он сделал его таковым, своими силами. Еще
несколько лет назад тот именовался доктором Кином.
Такое звание ничего, наверное, не стоит! Он пролил
много пота, прежде чем все жильцы стали звать Кина профессором. Даром никто не работает. За работу дают пенсию. Ему не нужно подачек от этого скелета, он хо
чет «презент», потому что это пенсия.
-Вы утверждаете,- зарычал он на Терезу,- что
мужа нет дома?
-Нет, доложу вам, уже целую неделю нет дома. Он
говорил, что ему надоело. Он вдруг уехал и оставил меня одну. Никаких денег на хозяйство. Разве так можно? Хо тела бы я знать, в котором часу ложится он теперь спать. Порядочные люди ложатся в постель в девять часов.
-Люди заявляют в полицию о пропавших без вести!
-А если, доложу вам, он сам ушел? Он сказал, что
вернется.
Когда?
- Когда ему захочется, сказал он, он всегда был
Часть вторая. Безголовыймир |
349 |
|
|
|
|
такой, он думает только о себе, доложу вам, а другой ведь тоже человек. Разве я в этом виновата!
- Смотри, поганая рожа, я сейчас пойду искать его! Если он наверху, не собрать вам костей. Сто шиллингов я с него сдеру. Этот слизняк увидит, как я с ним теперь обойдусь! Вообще-то я не такой, но теперь я буду такой!
Тереза уже шла впереди. В его речи она услышала не нависть к Кину, которая воодушевила его. До сих пор она боялась привратника как его единственного и неодо лимого друга. Но вот сегодня ей уже второй раз выпало счастье. Увидев, что она говорит чистую правду, при вратник поможет ей. Все против этого вора. Почему он вор?
Привратник с грохотом захлопнул за собой дверь квартиры. Его тяжелые от злости шаги испугали жиль цов, над которыми находилась библиотека Кина. За мно го лет они привыкли к мертвой тишине. Лестничная клетка наполнилась всполошившимися людьми. Все счи тали, что это привратник. До сих пор профессор был его любимчиком. Жильцы ненавидели Кина из-за «презен та», которым при малейшей возможности корил их при вратник. Наверное, профессор не хочет больше платить. Он прав, но трепку он заслужил. Без трепки у приврат ника дело не обойдется. Взволнованно прислушиваясь,
жильцы не понимали, почему не доносится никаких го
лосов: раздавались только знакомые рычащие шаги.
А ярость привратника была так велика, что квартиру он обыскивал молча. Он экономил свою злость. На при мере обнаруженного Кина он собирался дать другим на глядный урок. За его скрежещущими зубами проклятия скапливались десятками. На его кулаках вставали дыбом рыжие волосы. Он чувствовал это, когда головой сталки вал с места шкафы в новой спальне Терезы. Гад мог скрываться везде. Тереза следовала за ним сочувственно. Там, где он останавливался, останавливалась и она, туда, куда заглядывал он, заглядывала и она тоже. Он почти не обращал на нее внимания, уже через несколько минут он воспринимал ее как свою тень. Она чувствовала, что он сдерживает свою растущую ненависть. С его ненавистью
росла и ее собственная. Муж не только был вором, но
350 |
Ослепление |
|
|
еще и бросил ее на произвол судьбы, беззащитную жен щину. Она молчала, чтобы не мешать привратнику. Чем ближе они оказывались друг к другу, тем меньше боялась она его. При входе в ее спальню она еще пропустила его вперед. Отперев две другие запретные комнаты, она по шла впереди. Ее прежнюю клетушку при кухне он осмот рел лишь мельком. Он мог представить себе Кина только в большой комнате, хотя и спрятавшимся. В кухне ему захотелось было перебить всю посуду. Но тут ему стало
жаль своих кулаков, он плюнул на плиту и оставил все на месте. Оттуда он протопал назад в кабинет. По пути туда
он надолго погрузился в созерцание шкафа. Кин не ви сел в нем. Могучий письменный стол он опрокинул. Для этого ему понадобились оба кулака, и он жестоко отомстил за такой позор. Запустив руку в полку, он вы
швырнул на пол несколько десятков книг. Затем он огля
нулся по сторонам - не показался ли уже где-нибудь Кин. Это была его последняя надежда.
- Удрал! - установил он. Посылать проклятья ему расхотелось. Он был угнетен потерей ежемесячных ста шиллингов. Вместе с пенсией они давали ему возмож ность предаваться своей страсти. Он обладал невероят ным аппетитом. Что станет с его глазком, если он будет голодать? Он показал Терезе оба своих кулака. Волосы все еще СТОЯЛИ дыбом.
-Вот смотрите! -: зарычал ОН.- В такую ярость я
еще никогда не приходил! Никогда еще!
Тереза глядела на валявшиесяна полу книги: показав ей свои кулаки, привратникпочувствовалсебя оправдан
ным, а ее - вознагражденной. Она и была вознагражде на, но не благодаря кулакам.
Это же, доложу я вам, был не мужчина! - сказала
она.
- Потаскун это был! - зарычал пострадавший.з Преступник! Прохвост! Бандит!
Тереза хотела вставить «нищий», а он уже успел дой ти до «бандита». А когда она схватилась за своего «вора», его «бандит» сделал уже невозможным какое бы то ни было дальнейшее усиление. Он ругался удивительно недолго. Очень скоро он смягчился и стал подбирать
Часть вторая. Безголовый мир |
351 |
|
книги. Насколько легко он сбросил их, настолько трудно было поставить их на место. Тереза принесла лесенку и сама поднялась на нее. Удачный день побудил ее пока чать бедрами. Одной рукой привратник подавал ей кни ги, другой он приступил к делу и щипнул ее за ляжку. У нее слюнки потекли. Она была первой женщиной, ко торую он покорял своими любовными методами. Других он насиловал. Тереза шептала про себя: такой мужчина. Пусть ущипнет снова. Вслух она стыдливо сказала: «Еще!» Он подал ей вторую стопку книг и так же сильно ущипнул ее слева. Слюни потекли у нее изо рта. Тут ее осенило, что так не годится. Она вскрикнула и бросилась с лесенки ему в объятья. Он спокойно дал ей упасть на пол, содрал с нее, сломав, жесткую юбку и взял ее.
Встав, он сказал:
-Этот урод у меня посмотрит! Тереза всхлипнула:
-Теперь, доложу тебе, я вся твоя!
Она нашла мужчину. Она не собиралась его отпус кать. Он сказал: «Цыц'. - и перебрался к ней в тот же вечер. В дневные часы он пребывал на посту. Ночами он помогал ей советами в постели. Постепенно он выяснил, что произошло в действительности, и велел ей потихонь ку закладывать книги, пока не вернулся муж. Половину он оставил за собой, потому что Тереза была теперь вся его. ОН нагнал на нее надлежащего страху по поводу ее шаткого положения. Но он из полиции, и он поможет ей. По этой причине тоже она повиновалась ему беспре кословно. Каждые три-четыре дня она ходила с тяжелой кладью в Терезианум.
вор
~ воего бывшего профес ~ сора привратник узнfu~ с
первого взгляда. Новое положение советника при Терезе устраивало его больше и прежде всего было доходнее,