Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Пособие Акимовой.doc
Скачиваний:
273
Добавлен:
07.03.2016
Размер:
1.25 Mб
Скачать

Übungen.

Übung 1. Übersetzen Sie ins Deutsche.

  1. У меня была эта книга. 2. Он был моим другом. 3. Я не мог это сказать. 4. Он стал спортсменом. 5. Ты знал это. 6. Мне нужна была эта книга.

Übung 2. Bilden Sie Sätze, gebrauchen Sie entsprechende Formen Partizip II und Hilfsverben.

… bin … .

… hast … .

… haben … .

… seid … .

… hat … .

… gewesen.

… geheiratet.

… studiert.

… gelebt.

… gefahren.

… geflogen.

… eingeschaltet.

… verschlafen.

… gewaschen.

… getrunken.

… sind … .

… habe … .

… habt … .

… bin … .

… bist … .

Übung 3. Übersetzen Sie ins Deutsche.

  1. «Ты стала совсем большой», - сказала бабушка. 2. Почему он сегодня опоздал? (sich verspäten, zu spät kommen). 3. Я мог приехать только вечером. 4. Ты знал эту девушку? 5. Ваш сын всегда интересовался музыкой?

Das Plusquamperfekt.

Plusquamperfekt – сложная форма прошедшего времени, употребляется чаще в сложноподчинённых, но иногда и в простых предложениях, когда необходимо выразить закончившееся действие, предшествовавшее другому действию, которое тоже произошло в прошлом и должно быть выражено в Präteritum.

Plusquamperfekt образуется из вспомогательных глаголов haben или sein в Präteritum (hatte/war) и Partizip II основного глагола. В отношении выбора вспомогательного глагола для Plusquamperfekt действуют те же правила, что и для Perfekt.

Особенно часто Plusquamperfekt употребляется в придаточных предложениях времени с союзом nachdem (предшествование в прошлом), а в главном предложении в этом случае употребляется Präteritum.

Nachdem Otto telefoniert hatte, dachte er lange nach (zuerst telefonierte er, dann dachte er nach).

Übung 1. Setzen Sie die eingeklammerten Verben im Plusquamperfekt oder im Präteritum ein.

  1. Sie (absolvieren) das Ferninstitut und (gehen) an die praktische Arbeit. 2. Wir (bearbeiten) im Frühling den Boden in unserem Gemüsegarten gründlich, deshalb (bekommen) wir eine reiche Ernte. 3. Mein Freund (bestehen – выдержать) seine Prüfungen und (fahren) nach dem Süden. 4. Gestern (einschlafen) meine Schwester spät und heute (aufstehen) sie auch spät. 5. Im Herbst (fortfliegen – улетать) die Vögel in die warmen Länder, im Frühling (sein) sie wieder in unseren Wäldern.

Übung 2. Gebrauchen Sie die eingeklammerten Verben in richtigen Zeitformen:

  1. Nachdem ich in den Ferien viel Interessantes (sehen), (schreiben) ich meinem Freund einen ausführlichen Brief über meine Erlebnisse.

  2. Nachdem ich die Hausaufgabe (erfüllen), (spazieren gehen) ich mit meinem Bruder.

  3. Nachdem Erich diese Postkarte (bekommen), (sich erinnern – вспоминать) er an das Fest.

  4. Nachdem die Studenten die Prüfungen des 1. Semesters (ablegen – сдавать), (fahren) sie in die Ferien.

  5. Nachdem meine Schwester am Institut für Fremdsprachen (studieren), (arbeiten) sie 2 Jahre in der Schule.

Übung 3.

  1. Ergänzen Sie die folgenden Sätze.

  1. Nachdem ich gefrühstückt hatte, … 2. Nachdem ich die Hausaufgabe gemacht hatte, … 3. Nachdem er einen Brief aus Bonn bekommen hatte, … 4. Nachdem du aus der Schule gekommen warst, …5. Nachdem er erwacht war, …

  1. Ergänzen Sie die folgenden Sätze durch nachdem – Sätze.

  1. …, machte ich einen kleinen Bummel (прогулка) durch die Stadt. 2. …, kam ich zum Unterricht. 3. …, frühstückte ich.

Übung 4. Übersetzen Sie ins Deutsche.

  1. Он уехал, а потом пришло письмо. 2. В перемену дежурный проветрил (lüften) класс, после звонка дети встали (aufstehen) и приветствовали учителя (begrüssen). 3. Я прочитал книгу и сдал её в библиотеку.

Die Mahlzeiten.

Wir haben drei Mahlzeiten:

Das Frühstück – завтрак; zum Frühstück – на завтрак; frühstücken – завтракать;

Das Mittagessen – обед; zum Mittagessen – на обед; zu Mittag essen – обедать;

Das Abendessen – ужин; zum Abendessen – на ужин; zu Abend essen – ужинать;

Основные глаголы в этой теме: essen (aß, gegessen) – есть, кушать, trinken (trank, getrunken) – пить

zum ersten Gang на первое блюдо

die Brühe

die Tomatensuppe

die Erbsensuppe

die Spargelsuppe

die Blumenkohlsuppe

die Kartoffelsuppe

der Champignonsuppe

die Kräutersuppe

die Rindfleischsuppe

die Grünkernsuppe

die Nudelsuppe mit Huhn

бульон

томатный суп

гороховый суп

из спаржи

из цветной капусты

картофельный

из шампиньонов

из зелени

говяжий

из злаков

суп-лапша с курицей

zum Hauptgericht на второе блюдо

das Fleisch

das Schweinefleisch

das Rindfleisch

das Kalbfleisch

das Lammfleisch

der Schweinebauch

der Schweinebraten

die Wurst

das Würstchen

die Bockwurst

der Aufschnitt

мясо

свинина

говядина

телятина

баранина

грудинка

жаркое

колбаса

сосиска

сарделька

колбасное ассорти

das Schnitzel

das Hähnchen

die Ente

die Gans

das Hackfleisch

der Schinken

die Bratwurst

das Kotelett (Pl. –s)

die Frikadelle

die Sülze

шницель

цыпленок

утка

гусь

фарш

ветчина

колбаса для жаренья

котлета отбивная

котлета

холодец

der Fisch

der Aal

der Dorsch

der Hering

der Heilbutt

der Lachs

der Stör

der Zander

die Forelle

der Kaviar

рыба

угорь

треска

сельдь

палтус

лосось

осетр

судак

форель

икра

die Beilage

die Kartoffeln

der Reis

die Nudel

das Sauerkraut

das Gemüse

süß

bitter

sauer

gesalzt

гарнир

картофель

рис

лапша

кислая капуста

овощи

сладкий

горький

кислый

соленый

zum Nachtisch на десерт

die Süßigkeiten

die Bonbons

die Pralinen

die Torte

das Eis

der Kuchen

das Gebäck

der Keks

die Schokolade

die Marmelade

der/das Joghurt

die Sahne

der Zucker

сласти, сладости

конфеты

шоколадные конфеты

торт

мороженое

пирог, пирожное

печенье, выпечка

печенье

шоколад

мармелад

йогурт

сливки

сахар

die Früchte

das Obst

der Apfel (die Äpfel)

die Apfelsinen

die Mandarinen

die Zitronen

die Aprikosen

die Pfirsiche

die Bananen

die Birnen

die Pflaumen

die Kirschen

die Weintrauben

плоды

фрукты

яблоко

апельсины

мандарины

лимоны

абрикосы

персики

бананы

груши

сливы

вишни

виноград

das Getränk

напиток

das Geschirr

die Serviette

das Glas,

das Weinglas

die Tasse

die Kanne

der Teller

der Topf

die Pfanne

das Besteck

der Löffel

das Messer

die Gabel

die Terrine

посуда

салфетка

стакан

рюмка

чашка

чайник

тарелка

кастрюля

сковорода

столовый прибор

ложка

нож

вилка

супница

в немецком языке почти все напитки мужского рода

der Saft

der Wein

der Sekt

der Tee

der Kaffee

Но! das Bier

die Milch

die Limonade

die Flasche

die Dose

сок

вино

шампанское

чай

кофе

пиво

молоко

лимонад

бутылка

банка

das Gewürz

der Dill

der Essig

das Salz

die Petersilie

der/die Sellerie

der Knoblauch

die Zwiebel

приправа

укроп

уксус

соль

петрушка

сельдерей

чеснок

лук

das Brot

das Semmel

das Butterbrot

das Ei, die Eier

das Rührei

das Spiegelei

ein mit Käse belegtes Brötchen

хлеб

булочка

хлеб с маслом

яйцо, яйца

яичница «болтунья»

яичница «глазунья»

бутерброд с сыром

das Gewürz приправа das Brot хлеб

der Dill укроп das Semmel булочка

der Essig уксус das Butterbrot хлеб с маслом

das Salz соль das Ei, die Eier яйцо, яйца

die Petersille петрушка das Rührei яичница

«болтунья»

der/die Sellerie сельдерей das Spiegelei яичница «глазунья»

der Knoblauch чеснок ein mit Käse бутерброд с сыром

die Zwiebel лук belegtes Brötchen сыром

Внимание! Имена вещественные обычно употребляются без артикля, если речь не идёт о конкретном продукте: Zum Frühstück esse ich gewöhnlich Brot mit Butter, Wurst, Schinken oder Käse.

Но, если речь идёт о конкретном продукте, естественно, употребляется конкретный (определенный) артикль: Das Brot für morgen (конкретный хлеб, тот что на завтра) muss ich noch holen.