Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
uchebnik_sanskrita.docx
Скачиваний:
36
Добавлен:
18.02.2016
Размер:
411.07 Кб
Скачать

2. Деноминативные глаголы.

Деноминативные глаголы - производные от имен существительных и, реже, прилагательных. Отыменные глаголы имеют значения, различным образом связанные со значением исходных имен. Основа отыменного глагола образуется прибавлением к основе имени суффикса -y`a. Конечные гласные основы -i, -u обычно удлиняются, -a удлиняется или изменяется в -ii, -ar изменяется в -rii. Например: namas "поклон" -> namasy`a- "совершать поклон, почитать", sakhi "друг" -> sakhiiy`a- "искать дружбы, дружить", putra "сын" -> putriiy`a- "желать сына", kR^iSNaa "черный" -> kR^iSNaay`a- "чернить, пачкать", netar "тот, кто ведет" -> netriiy`a- "желать, искать ведущего". Деноминативные глаголы могут быть переходными и непереходными; они употребляются в залогах parasmaipada и aatmanepada в формах системы настоящего времени как глаголы первого главного спряжения.

Упражнения

I. От данных глаголов образуйте каузативные глаголы в форме 3 л. sg. parasmaipada и переведите: kar, vac, nam, vid, budh, darsh, sthaa, ji, paa, lal "играть"; nivart "возвращаться", taD "бить; наказывать", mar "умирать", glai "изнуряться", vaa, vah "течь", cal "двигаться", ruh, vardh.

II. Определите, используя в случае необходимости словарь, от каких существительных образованы данные деноминативы: shabdaayate "он шумит"; kalahaayate "он ссорится"; baaSpaayate "он плачет"; shatruuyate "он ищет вражды; враждует"; devaayate "он чтит богов"; ashvaayati "он желает коня"; sukhaayate "он счастлив"; duHkhaayate "он несчастлив".

III. Напишите слова шрифтом devanaagarii и их перевод, найдя значения незнакомых слов по словарю:

Существительные

m griSmakaala, gharma, sveda, ari, taara, saMsaara, adhvan, aN^gaara; f tR^iSNaa, senaa, vipad, priiti; n aN^ga, yuddha, madhya, sakhya.

Прилагательные

acyuta, ruupin, sama, uSNa, shiita, praapta (pp. от pra-aap). Числительное SoDasha. Наречие mitravat.

Глаголы

pra-vartaya, pari-vardhaya, kaaraya, dah, aa-car.

IV. Прочтите предложения, объясните sandhi, определите формы слов, переведите: griiSmakaale gharmo.aN^gaani glapayati svedaM pravartayati tR^iSNaaM parivardhayati ca .. kSatriyaa yuddhe .ariinmaarayanti .. kaalidaasasya kaavyaM maaM shraavayeH .. senayorubhayormadhye rathaM sthaapaya me.acyuta .. devii ruupiNii tu tadaa raajandarshayaamaasa taM nR^ipam .. yo vaayuM vaapayati nadiiM vaahayati taaraashcaalayati vR^ikSaan rohayati sa saMsaarasya vipatsvadhvaanaM tvaaM darshayiSyati .. durjanena samaM sakhyaM priitiM caapi na kaarayet . uSNo dahati caaN^gaaraH shiitaH kR^iSNaayate karaM .. laalayetpa~nca varSaaNi dasha varSaaNi taaDayet . praapte tu SoDashe varSe putraM mitravadaacaret ..

V. Текст для чтения и самостоятельного перевода со словарем:

raamaayaNa I, 67, 1-4

[по содержанию - продолжение текста raamavivaahaH (Занятие XXXIV).] janakasya vacaH shrutvaa vishvaamitro mahaamuniH . dhanurdarshaya raamaaya iti hovaaca paarthivam .. 1 .. tataH sa raajaa janakaH sacivaanvyaadidesha ha . dhanuraaniiyataaM divyaM gandhamaalyaanulepitam .. 2 .. janakena samaadiSThaaH sacivaaH praavishanpuram . taddhanuH purataH kR^itvaa nirjagmuramitaujasaH .. 3 .. nR^iNaaM shataani pa~ncaashadvayaayataanaaM mahaatmanaam . ma~njuuSaamaSTacakraaM taaM samuuhuste kathaM cana .. 4 ..

Пояснение к тексту:

(1) hovaaca: ha uvaaca, (2) aaniiyataam 3 л. sg. imp. AA. p. от aanii "приносить, доставлять", (3) praavishan 3 л. pl. impf. P. от pravish "вступать, входить", (3) puratas kar "ставить во главе, нести впереди", (4) nR^iNaam G. pl. от nR^i или nar m "человек; мужчина; герой", (4) samuuhuste: samuuhus te - samuuhus < sam-uuhur 3 л. pl. perfekt P. от saMvah "(совместно, вместе) нести, везти"; te (N. pl. m от ta "это") - "они".

оглавление

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]