Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
uchebnik_sanskrita.docx
Скачиваний:
36
Добавлен:
18.02.2016
Размер:
411.07 Кб
Скачать

3. Образование форм conditionalis.

От основы будущего времени образуется сравнительно редко употребляемое в санскрите наклонение conditionalis. Оно обозначает нереальное действие (которое при определенных условиях могло бы произойти в прошлом) и употребляется в обеих частях условного предложения.

Формы conditionalis образуются прибавлением к основе будущего времени вторичных личных окончаний и приращения (аугмента) a-, на которое падает ударение, например, от kar, P.

sg.

du.

pl.

1.

`akariSyaam

`akariSyaava

`akariSyaama

2.

`akariSyas

`akariSyatam

`akariSyata

3.

`akariSyat

`akariSyataam

`akariSyan

Упражнения

I. Запишите известные вам имена родства и просклоняйте два из них (m и f).

II. От каких глагольных корней образованы следующие имена деятеля: jetar, kartar, netar, daatar, pradaatar, shrotar, rakSitar, bhavitar.

III. Напишите слова шрифтом devanaagarii и их перевод, найдя значения незнакомых слов по словарю:

Существительные

m paaNini; f svasti, D. + namaH слава кому-либо, D. + svasti да здравствует кто-либо; n vacana, jiivana, shaastra, namas. Прилагательное vaacya.

Глаголы:

aa-praCh VI, adhi-gam I, anu-sar I, nam I, puuj I.

IV. Прочтите предложения, объясните случаи sandhi, определите формы слов, переведите: rathena jetaa gacChatu .. netre svasti .. shrotaaro gurorvacanaistuSyantu .. netaaramanusaraamaH .. he baala pitaramaapR^icChasva .. kadaa saadhayiSyati .. pituraadeshaM smara .. he svasaH pitrorgR^ihe tiSTheH .. graamamadya gacChatamiti maatarau putraavabhaaSetaam .. duhitaro maataraM namantu .. duhitaraM pitarau rakSetaaM svasaaraM bhraataro maatR^IH putraashca rakSeyuH .. bhartaaraM bhartushca pitaraM maataraM ca patnii devaaniva puujayet .. jivane kartaara eva sukhamadhigacChanti .. shaastrasya kartre paaNinaye namaH .. apradaataa pitaa vaacyaH putrashca vaacyo maaturarakSitaa ..

V. Текст для чтения и перевода: atha shriimadbhagavadgiitaa saMjaya uvaaca paartha pashyaitaansamavetaankuruuniti .. 24 .. tatraapashyatsthitaanpaarthaH pitR^Inatha pitaamahaan . aacaaryaanmaatulaanbhraatR^InputraanpautraansakhiiMstathaa .. shvashuraansuhR^idashcaiva senayorubhayorapi .

Слова

atha - теперь, итак, и, а также shriimat - знаменитый, известный (прибавляется к названиям произведений и уважаемых лиц) bhagavadgiitaa f - "Песнь господа", назв. религиозно-философской поэмы, написанной в форме диалога Кришны и Арджуны и включенной в VI книгу "Махабхараты " saMjaya m - nom. pr. Санджая paartha m - сын Притхи, матронимическое имя Арджуны darsh - видеть etaan A. pl. m от etad samavetaa pl. - собравшиеся, сошедшиеся вместе kuru m pl. - род Куру, потомки Куру, Кауравы tatra - туда sthita - стоящий pitaamaha m - дед (по отцу) maatula m - брат матери, дядя pautra m - внук sakhi m - свояк, муж сестры жены sakhii.nstathaa - sakhii.n -s-tathaa (см. sandhi, Занятие X, 5) shvashura m - свекор suhR^id m - друг, suhR^idas A. pl. ubha - оба, два api - же, ведь caiva - ca eva senaa f - войско.

оглавление

Занятие XX Чтение и перевод текста для повторения грамматики и sandhi.

shriivinaayakaH

Часть I

ayaM kaH . ayam shriivinaayakaH . asya pitaa kaH . asya pitaa shriiparameshvaraH . asya maataa kaa . asya maataa shriipaarvatii . asya bhraataa shriisubrahmaNyaH .. pashya . vinaayakasya shariiraM narasyeva aananaM gajasyeva ca vartete ato.ayaM gajaananaH iti naama bhajate . yadyapyasya aananaM gajasyeva vartate tathaapyasya danta eka eva . gajasya tu dvau dantau staH . gajasyevaasya mukhe shuNDaa vidyate ..

Слова

shrii- - славный, знаменитый, известный (прибавляется к именам богов, уважаемых лиц, к названиям произведений) vinaayaka m - Устранитель препятствий - эпитет бога Ганеши (gaNesha) ayam - это, этот; он asya - (G. m sg. от idam <этот, он>) его parameshvara m - Всевышний - эпитет бога Шивы paarvatii f - nom. pr. Парвати, супруга Шивы subrahmaNya m - эпитет Сканды, бога войны, сына Шивы shariira m, n - тело, туловище nara m - человек, мужчина iva - как aanana n - лицо vart (U. I) - (вертеться); быть, являться atas - поэтому gajaanana - слоноликий bhaj (U. I) - использоваться, служить naama N. sg. от naaman n - имя yadyapi (yadi + api) - хотя tathaapi (tathaa + api) - все же, однако danta m - зуб; клык eva - ведь, же tu - но, однако mukha n - лицо shuNDaa f - хобот vidyate - 3 л. sg. p. от vid II (U. VI) - находиться, быть gajasyevaasya - gajasya + iva + asya

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]