- •Министерство образования и науки российской федерации
- •1. Цели и задачи дисциплины «Иностранный язык» (немецкий)
- •2. Место дисциплины в структуре ооп бакалавриата
- •3. Компетенции обучающегося, формируемые в результате освоения дисциплины
- •4. Структура и содержание дисциплины
- •Календарно-тематический план (очная форма обучения)
- •5. Образовательные технологии
- •Табличный вариант
- •6. Учебно-методическое обеспечение самостоятельной работы студентов
- •7. Учебно-методическое и информационное обеспечение практических занятий по немецкому языку Основная литература
- •Дополнительная литература
- •Методические указания
- •Часть 2. Сыктывкар, 2005. Словари
- •8. Материально-техническое обеспечение практических занятий по немецкому языку
- •1. Аудиокассеты с записями:
- •2. Видеофильмы:
- •2. Методические указания к самостоятельной работе студентов.
- •3. Методические указания к текущей и промежуточной
- •Образцы некоторых текущих проверочных работ: Спряжение сильных глаголов с изменением корневой гласной в Präsens Indikativ.
- •II. Поставьте сильный глагол с изменением корневой гласной в форме
- •Спряжение глаголов в Präteritum Indikativ.
- •Предлоги дательного падежа.
- •Перевод с русского языка на немецкий
- •Промежуточный контроль
- •Зачетные требования по немецкому языку
- •Экзаменационные требования по немецкому языку
- •Примечания
- •Материалы для контроля знаний студентов по немецкому языку
- •Контрольная работа № 1
- •I. Лексико-грамматический тест
- •II. Образцы текстов для письменного перевода на русский язык.
- •Контрольная работа № 2.
- •I. Лексико-грамматический тест
- •II. Образцы текстов для письменного перевода на русский язык.
- •1. Допишите соответствующие падежные окончания прилагательных в положительной степени (Positiv). Переведите предложения на русский язык.
- •2. Образуйте степени сравнения прилагательных и наречий.
- •3. Допишите соответствующие падежные окончания прилагательных в сравнительной степени (Komparativ). Переведите предложения на русский язык.
- •4. Употребите прилагательные в превосходной степени (Superlativ) в нужной форме. Переведите предложения на русский язык.
- •1. Поставьте соответствующие глаголы, после которых перед инфинитивом не стоит частица “zu”, в нужной форме презенса. Переведите предложения на русский язык.
- •2. Поставьте подходящие по смыслу слова, после которых перед инфинитивом стоит частица “zu”. Переведите предложения на русский язык.
- •4. Поставьте глагол “haben” или “sein” в презенсе. Переведите предложения на русский язык.
- •Билет № 1: k a n u s p o r t
- •Билет № 2: f e c h t e n
II. Образцы текстов для письменного перевода на русский язык.
Text №1: W e i h n a c h t e n
Weihnachten ist das Fest von Christi Geburt. In den deutschsprachigen Ländern feiert man es schon am Abend des 24. Dezember, dem Heiligen Abend. Man schmückt den Weihnachtsbaum und zündet die Kerzen an, man singt Weihnachtslieder und verteilt Geschenke. Die meisten Familien gehen traditionsgemäß an diesem Tag zum Gottesdienst in die Kirche.
Ein Weihnachtsbaum stand bereits im 16. Jahrhundert in den Wohnzimmern vielleicht sogar noch früher. Damals war er mit feinem Gebäck geschmückt; im 17. Jahrhundert kamen Kerzen und glitzernder Schmuck dazu. Inzwischen ist der Weihnachtsbaum in aller Welt bekannt und steht auch auf Marktplätzen oder in den Gärten von Wohnhäusern.
Für Kinder ist Weihnachten wohl das wichtigste Fest des Jahres – schon wegen der Geschenke. Im Norden Deutschlands bringt sie der Weihnachtsmann, angetan mit weißem Bart und rotem Kapuzenmantel und mit einem Sack auf dem Rücken. In manchen Familien, vor allem in Süddeutschland, kommt statt des Weihnachtsmannes das Christkind. Es steigt, so erzählt man den Kindern, mit seinen Engeln direkt aus dem Himmel hinunter zur Erde. Aber es bleibt dabei unsichtbar – nur die Geschenke findet man unter dem Weihnachtsbaum.
Text № 2: Ohne Team geht nichts
Hallo, Susanne !
Ich schreibe dir aus der Jugendherberge Wuppertal-Oberbarmen. Seit zwei Tagen sind wir hier. Du glaubst es nicht: Wir lernen Drachenboot fahren ! Die Boote sind 13 Meter lang und 1,10 Meter breit. Der Drachenkopf vorne am Bug kommt übrigens aus Hong Kong.
Normalerweise sitzen zwanzig Personen plus Trommler und Steuermann im Boot. Man kommt nur voran, wenn alle einen gemeinsamen Rhythmus finden. Dabei hilft uns der Trommler. Unser Trainer Guido hat uns das Raddeln und einige andere Drachenboot-Geheimnisse beigebracht. Heute fuhren wir über den Beyenburger Stausee. Obwohl das mitten in Wuppertal ist, war es wie im Urwald.
In Asien ist Drachenboot-Fahren Volkssport. Dazu gibt es natürlich auch eine Geschichte. Guido hat sie uns erzählt: Vor langer Zeit gab es in Asien einen Minister. Der war beim Volk beliebt, beim König aber unbeliebt. Der König entließ den Minister und der ertränkte sich in einem See. Da fuhren die Fischer mit ihren Booten auf den See. Sie schlugen mit den Paddeln auf das Wasser, um die Seele des Mannes zu retten. Seitdem gibt es in Asien Volksfeste zur Erinnerung an den Minister.
So viel zur Geschichte. Zurück zur Gegenwart: Das Bootshaus hier am See ist ein großer Wasserspielplatz. Es gibt alle möglichen Angebote: Kanupolo, Verfolgungsjagden oder das beliebte Spiel: “Wer schafft es, am längsten im Boot zu bleiben ?” - alles ist erlaubt. Abends haben wir einen Bärenhunger. Zum Glück bekommen wir in der Jugendherberge Nachschub1, bis alle satt sind. Nach dem Essen spielen wir Fußball oder Basketball. Dann sind wir wirklich “platt”2.
Deine Mirjam
1 Nachschub (m) - umgangssprachlich für: zusätzliches Essen oder Getränke
2 platt - umgangssprachlich für: erschöpft, sehr müde
В т о р о й с е м е с т р