- •2. La typologie des grammaires françaises
- •3.Les niveaux et aspects de la langue. 4. Les unité linguistiuques, leur caractéristique.
- •11. Les rapports paradigmatiques et syntagmatiques
- •10. Le signe linguistique, l’asymétrie du signe linguistique. Les types d’asymétrie
- •6. Les langues analytiques et synthétiques, leur caractéristique.
- •7. La caractéristique du système grammatical du français en tent que langue analytique
- •8. La conception de l’analytisme de Charles Bally
- •7. La caractérestique du système grammatical du français en tent que langue analytique. Le systeme analytique du français
- •8. La conseption de l’analytisme de Charles Bally
- •12. Le problème des limites du ot en français en tant que langue analytique
- •13. La forme syntaxique et la forme morphologique du mot
- •14. Les valeurs lexicales et grammaticales, leur différence et leur intéraction
- •15. La catégorie grammaticale, sa définition, les espèces des catégories grammaticales
- •18. Prosseder gramaticaux. (le moyenne d’expressiones grammaticale)
- •16. 17. Les problèmes de la classification des parties du discours.
- •20.Les fonctiones primeres et scondaires des parties de discours.
- •19.La transposition syntaxique.
- •24. La catégorie du nombre
- •25. La catégorie du genre
- •Les fonctiones des substantifs.
- •24. La categorie du nombre.
- •27. La substantiation ou la transposition substantitionele.
- •31. L’adjectif en temps que partie du discourt
- •34. Les sous classes lexico-grammaticales des adjectif, leur caractéristique.
- •33. La place de l’adjectif.
- •35.L'adjectivation et la désadjectivation.
- •38. Le verbe en tant que partie du discours
- •43. La catégorie du voix du verbe
- •44. Le problème du mode en français contemporain
- •41. La transitivité et l’intransivité du verbe
- •42. La valence du verbe. La théorie de la valence de l. Tesnière
- •40. Le système temporel du verbe
- •39. Le problème de l’aspect du verbe
- •36. Les formes non-personelles du verbe.
- •Valuer conditionelle
- •Le participe
- •Gérondif
- •37. L’infinitif français, ses traits distinctifs, la comparaison avec l’infinitif russe.
- •La syntaxe.
- •61. L’emploi des mots outils en tant que moyens d’exprimer les liens dans les groupes de motq et des propositions.
- •Conjoncxion.
- •49. L’ordre des mots.
- •57. La classification des proposition dans l’aspet de leur structure
6. Les langues analytiques et synthétiques, leur caractéristique.
D’après leur culture toutes les langue se subdivise en analitique et synthétique. Dans les langues synthétique les categories gramaticales du mots sont exprimé au sein même du mot par sa forme. Dans les langues analytique les catagories grammaticales, les lienes grammaticaux ne sont pas exprimés par la fonction (par la forme) mais en dehor du mot, par son antourage par des mots spetion appele mots-outille. Cependent il n’y a pas de langue purement analytique ou synthétique. Dans chaque langue un de europeene il y a des élément de 2 tendecne. La langue française est par exelenxce une langue attendence analitique et le russe syntetique mais au sin de chaqu’une il y a des élément d’une autre tendece. Пишу пером
7. La caractéristique du système grammatical du français en tent que langue analytique
En français les categorie grammatical sont d’habitude exprime par du genre, du nombre trouve par expretion analitique, par ex la table – le sable. Au sin de forme analytique se trouve aussi des moyenne d’expresion analytique ; De genre est extrimé par –ment, -age, - tion ; de même que par des alternance –teure, -trice.
La categorie du nombre est exprimé par analytique avant exeption pour un substantive en –al – aulle. Il a quelleque substqntifs qui changent la forme au plurielle demans sa pronontiation. Ce sont le reste de l’anciene pronontiation. La grammaire historique qui étudie le developpement à travers le sciecle suie le revolution de fait grammaticaux et ns exlique comment et pouiquoi ses evolution est evatui à l’epoque actuelle. Les ancienne. Se transformer devant le voielle.
Le verbe. Les categories grammaticaux du V sont exprimé d’ habitude analytiquement mais à coté il y a tjr les éléments syntetique sourtour dans le categori du nombre. Ainse le français en temps que langue analitique par affeblissement d’eflection dont le rôle étais tres dominant dans le latin et par la predominance de moiennes trait d’oliptique qui sont novais ses mots outille serve à exprimer les categorie grammaticale du nom, article de toutes sortes, les categorie rg du verbe, promom congoins. Cr Bally appele ses mots outil à exprimer la categorie gramatical le V.
L’ordre de mots.
Comme dans une langue analitique les rapport des mots dans une frase ne sont pas exprimer par la forme du mots on distinge le sujet et l’objet de la propodition se mots en se basent sur l’ordre de mot.
En russe langue syntetique l’ordre de mots et plus libre. Mais comme ces notion syntetique, analitique est assez relative meme en russe, l’ordre de mots ne peuvais de distengue par fois nominativus et laccusativus. Dans le français l’ordre de mots et tjr directe. Dans la frase affirmative à la 2 place se trouve le sujet, le prediccfat suit le sujet, le determiner suidde le determinat, le complement d’objet suive le predicat. Le complement atributive.
8. La conception de l’analytisme de Charles Bally
Ch bally dans sa Lingvistique generale lingvistique français appele cete ordre progressive car l’action passe progressivement sur l’objet. Ch Bally compare le fr à allemegne, cela lui perlit de mieux relever le caracterre de fr, son système et structure particulté de fr, il ansiste sur le fait que generalement le mot français n’est pas apt a rendre par humain par opposition aux mot latin. (amavi – aimer) En fr l’unité grammaticale appele mots et plutout un semanteme qui dans la chaine parler doit être obligatoirement actulisé au moyen de different actitoiseur. En autre la phrase française se caracterise par un rytme particulier avec accent sur le syllabe finale et cette rytme dit auxiteux qui ne permet par d’accentue toutes syllabes mais seulement la premiere syllabe. A côte de l’accent obligatoire il existe des accents supplémentaires. Et à cause de cette structure der se rythme auxiteux la sudure des nom avec les deteminant et du verbe magnifeste avec un contentetrique a la nouvelle sentrese et Bally parle de deux tendence contradictoire qui son propre pour le français contemporain. La tendence vers emplois lenge des moienne analitique et la tendence condencatrise les grouppe de mots se sur de plus un plus. En soulignant la preponderence de la forme analitique par rappors au allemegne il constte en même temps qu’à cause de la condensation de gr sinta qui a par une molicule syntaxique le français tems à une nouvelle forme de syntese. Les actualisateurs devenue obligatoire et parfois indisparable du mots semantique se transforme en prefixe, la flexition serais en train de renetre en français mais il presedrer le radical au lieu de le suivre. L’idée generale de Bally est se quil n’y a pas de langue analitique ou siyntetique pure et l’analitisme n’est pas la boutisiment de developpement de la langue car est plus syntetisme et visversa. Antoin Meyé dit que chaque langue suit dans son développement quelques périodes: la syntése, l’analise et la syntese. Et on trouve la preuve de la défléxité du fr dans la grammaire structurale de Jean Dubois. L'analyse de la cathégorie du nombre des substantifs nous fournit une preuve de plus sur le rôle insignifiant des marques flexionnelles du nombre dans la langue parlée. Ainsi la forme du mot en français d'aujourd'hui est constitué des morphèmes séparables et nuables tandis que un morphème est inséparable et cela pose un problème de la morphologie A à coté de la morphologie S. Les limites du mot analitiques ne sont pas encore nettement définis et chaque signification gramaticale en langue A est exprimé à-part par son propre signifiant et dans la langue synthétique les différentes significations grammaticales sont exprimés par le même signifiant. P ex dans la forme книги le signifiant и cummule et exprime plusieurs significations — pluriel, nominativus.