- •1) Социолингвистический и системно-семасиологический аспекты изучения словарного состава языка
- •2) Лексическое значение: слово и понятие
- •3) Макроструктура лексического значения
- •Микроструктура лексического значения
- •4) Типология лексических значений
- •Способы толкования лексического значения
- •5) Парадигматические и синтагматические отношения в лексике
- •6) Оппозиционный анализ лексики. Типологии словесных оппозиций
- •7) Полисемия (семантическое варьирование), ее виды. Ошибки в речи, связанные с многозначностью слова
- •8) Омонимия, ее виды. Ошибки в речи, связанные с омонимией
- •9) Синонимия, ее виды. Ошибки в речи, связанные с синонимией
- •10) Антонимия, ее виды. Ошибки в речи, связанные с антонимией
- •11) Паронимия. Родо-видовые отношения в лексике. Ошибки в речи
- •12) Понятие контекста. Закон семантического соположения слов. Виды сочетаемости слов
- •13) Матрица варьирования. Внутрисловное и междусловное варьирование в лексике
- •14.Формальное варьирование слова.
- •15) Исконно русская лексика, этапы формирования
- •16) Заимствованная лексика, типология, приметы. Калькирование. Процесс русификации заимствований
- •17) Заимствованная лексика: латинизмы, грецизмы. Интернациональный лексикон
- •18) Заимствованная лексика и фразеология из неславянских языков
- •19) Заимствованная лексика и фразеология из славянских языков
- •20) Ошибки, связанные с употреблением иностранных слов
- •21) Архаическая лексика, ее виды, функции в современном русском языке. Неологическая лексика, ее виды
- •22) Функциональный стиль. Лексико-семантические особенности научного стиля. Термин в лексико-семантической системе
- •23) Функциональный стиль. Лексико-семантические особенности делового стиля
- •24) Функциональный стиль. Лексико-семантические особенности публицистического стиля
- •25) Функциональный стиль. Лексико-семантические особенности разговорной речи. Просторечие
- •26) Диалектная лексика, виды диалектизмов. Взаимодействие лексики диалектов и литературного языка
- •27) Профессиональные и корпоративные жаргоны, их взаимодействие с литературным языком
- •28) Понятие фразеологизма (соотношение со словом и словосочетанием). Классификация фразеологизмов по степени семантической слитности компонентов
- •29) Использование фразеологизмов в речи. Ошибки, связанные с употреблением фразеологизмов. Фразеологические словари
- •30.Лексикографическое описание слова. Типы словарей. Устройство словарной статьи в толковом словаре, характер словарных помет.
- •31. Языковая игра на лексическом уровне
- •32.Коннотативная окрашенность/неокрашенность слова. Виды коннотаций.
Микроструктура лексического значения
Это – комплекс минимальных компонентов. Они называются семами (семантическими признаками)
Пример: ВНУК
родственник (сравни: мать, дочь, свекор, внучка – друг, знакомый, коллега)
кровный (сравни: отец, дочь – муж, шурин)
по прямой линии (сравни: дочь, внучка – племянник)
через поколение (сравни: внучка – сын, дочь)
мужского пола (сравни: сын, отец внучка, дочь)
Выделяя семы при компонентном анализе слова, мы сравниваем слово с другими словами родства и словами, не имеющими значения родства, чтобы отличить слово от других и вписать в определенную парадигму.
Комплекс сем – семема. Семема построена по иерархическому принципу, т.е. компоненты этой структуры неравнозначны, имеют разный статус.
Выделяют интегральные и дифференциальные семы. Те семы, которые объединяют слова в парадигму, в группу, называются интегральными (архисемами). Те семы, по которым слова, входящие в данную парадигму, противопоставлены, называются дифференциальными. В рассмотренном выше примере интегральная сема – родственник, остальные – дифференциальные.
Выделяют актуальные и потенциальные семы. ДОМ – имеет множество сем. В контексте некоторые из них могут актуализироваться, например, особенности конструкции или надежность – потенциальные семы, актуализирующиеся в определенном контексте.
По своему характеру семы могут быть предметно-понятийными и коннотативными. Например, ВНУЧЕК содержит эмоционально-оценочную (коннотативную) сему, а ВНУК – нет.
Пример компонентного анализа слова:
Море, океан, озеро, пруд, река, ручей, бассейн, колодец…
Интегральная сема (архисема) – водоем
Дифференциальные семы (признаки различия):
размер (пруд – океан)
текучесть (река – море)
искусственность – естественность (колодец – река)
соленость (море – река)
глубина (ручей – колодец)
функции (пруд – бассейн – колодец)
форма (река – озеро)
4) Типология лексических значений
По указанию на денотат (реалию)
Прямые
Переносные
- метафорические (по сходству)
- метонимические (по смежности)
Пример: В тайге живут медведи. (прямое значение). Ну ты и медведь! (метафорический перенос).
По характеру производности
Мотивированные (производные)
Немотивированные (непроизводные)
Пример: Я купила новый дом – непроизводное
Маленький домик – производное (от маленький дом)
Наш дом – Россия. – производное (т.к. перенос значения)
По функции
Номинативные (назывательные)
Неноминативные (экспрессивно-синонимические)
Пример: Лошадь – номинативное.
Кляча – экспрессивно-синонимическое (т.к. можно подобрать нейтральный синоним)
По характеру употребления в речи, сочетаемости
Свободные (сочетаются практически с неограниченным кругом слов)
Несвободные (есть ограничения в сочетаемости)
- фразеологически связанные (собаку съел, а не кошку; карие глаза, а не платье)
- конструктивно ограниченные (слово требует определенного падежа, формы, управления, иначе возникнет смысловая неполнота, например, на полу лежала гора игрушек).
- синтаксически обусловленное (реализует значение только в определенной конструкции; например, метафоры в позиции сказуемого: ну ты и медведь, но нельзя медведь пришел ко мне в гости).