Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
ответы на экзамен по русскому.docx
Скачиваний:
161
Добавлен:
14.05.2015
Размер:
146.08 Кб
Скачать

23) Функциональный стиль. Лексико-семантические особенности делового стиля

Функциональный стиль ¾ это исторически сложив­шаяся и общественно осознанная разновидность литератур­ного языка (его подсистема), функционирующая в опреде­ленной сфере человеческой деятельности и общения, соз­даваемая особенностями употребления в этой сфере языко­вых средств и их специфической организацией.

В ряду книжных стилей официально-деловой стиль очер­чен наиболее четко. Он обслуживает правовую и административную деятельность при общении в государственных учреждениях, в суде, при деловых и дипломатических пе­реговорах: деловая речь обеспечивает сферу официально-деловых отношений и функционирует в области права и политики. Официально-деловой стиль реализуется в текстах законов, указов, приказов, инструкций, договоров, согла­шений, распоряжений, актов, в деловой переписке учреж­дений, а также в справках юридического характера и т.п. Задача этого стиля – сообщить информацию, дать инструкцию. Поэтому он выделяется среди других функциональных разновидностей языка своей стабильностью, традиционно­стью, замкнутостью и стандартизованностью.

Для официально-делового стиля характерно использование следующих языковых средств:

на уровне лексики:

  • употребление полных наименований, точных дат;

  • книжная лексика (вследствие, в течение, в силу того что, характеризоваться);

  • использование слов в прямых значениях;

  • отсутствие экспрессивной и оценочной лексики;

  • частое употребление отглагольных существительных (апробация, использование, выполнение);

  • наличие стандартизированных оборотов (по истечении срока, в установленном порядке, вступать в законную силу);

  • ограниченные возможности синонимической замены, частые лексические повторы;

Большое значение имеет точность и четкость изложения мыслей, наименования фактов. Поэтому в официально-деловой речи немало специальных терминов (например, дипломатических, юридических), нередко употребляются устаревшие канцеляризмы (например, амбарная книга) и разного рода речевые штампы (вышеупомянутый, исходящий, нижеследующий; на основании, в деле, в подтверждение и т.д.), а также канцелярско-деловые клише, позволяющие использовать заранее напечатанные бланки документов (дипломов, паспортов, справок, удостоверений и т.д.). В текстах этого стиля не употребляются (и даже не допускаются) иностилевые вкрапления (в частности, элементы разговорного стиля).

на уровне морфологии

  • отсутствие личных местоимений, особенно 1 и 2 лица, вместо которых используются собственные имена, собственные наименования или специальные обозначения (Заказчик, Исполнитель), а также глаголов в форме 1 и 2 лица;

на синтаксическом уровне:

  • осложнение простого предложения обособленными оборотами, однородными членами;

  • четкое членение текста на смысловые блоки, обычно с использованием подзаголовков и цифрового оформления пунктов.

В языке художественной литературы официально-деловая лексика используется в том случае, когда описываются соответствующие события (например, в сценах суда в романе Л.Н. Толстого «Воскресение» или в романе Ф.М. Достоевского «Преступление и наказание») или для речевой характеристики.