Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
П. Сандевуар Введение в право.doc
Скачиваний:
83
Добавлен:
31.03.2015
Размер:
1.43 Mб
Скачать

2. Язык права

2.1. Особенности языка права

Язык права — важнейший элемент юридической техники, поскольку он связан непосредственно с выражением права. Отсюда немедленно и неизбежно вытекает довольно сложная проблема: будучи наукой, право должно обязательно располагать специфическим с технической точки зрения языком, однако, являясь наукой нормативной, применяемой к действиям всех членов общества, право должно говорить на общедоступном языке. Ряд двусмысленностей, встречающихся в языке права, вызван преимущественно этим двойственным обстоятельством.

Действительно, медики, математики, инженеры, архитекторы нередко пользуются особыми, нередко малопонятными, техническими терминами и выражениями, не употребляющимися в повседневной речи. Это никого не удивляет, поскольку такой технический язык связан с предметами и ситуациями, с которыми большинство людей в будничной жизни не сталкиваются. С другой стороны, законы пишутся для всех и касаются повседневно возникающих ситуаций; даже простые юридические акты могут иметь зачастую серьезные последствия. В итоге язык права является в известной степени языком специализированным, однако порожденным частично обычным языком, на который он нередко оказывает влияние, подвергаясь в свою очередь и обратному влиянию со стороны языка повседневного общения.

Напомним, что право есть совокупность правил поведения индивидов и групп в обществе, предписывающих каждому определенную форму действий и формирующих принцип решения спорных вопросов. Для того, чтобы каждый хорошо понимал, что он должен и чего не должен делать, а также знал, как был применен закон к его конкретному случаю во время процесса, язык права должен в целом отвечать трем условиям: он должен быть точным, ясным и достоверным.

Вследствие этого язык права включает термины как словаря повседневной речи, так и из научно-технического словаря. Повседневные термины употребляются, как правило, в институциональных вопросах и в вопросах общей связи фактических ситуаций. Технические термины предпочтительны, при подробном изложении норм, при детальном анализе юридических ситуаций, а также при толковании юридических феноменов. Определяя поведение людей и устанавливая условия решения споров, право должно иметь подробный и четко определенный словарь терминов, способствующий обеспечению высокой точности языка права. Действия того, кто тайно изымает имущество без ведома его владельца, отличаются от действий того, кто добровольно принял имущество от его владельца, а затем отказался вернуть данное имущество. Покупающий имущество с условием немедленной его оплаты действует иначе, нежели покупающий имущество с условием его оплаты в следующем месяце. Все эти тонкости и различив должны быть отражены в юридическом словаре.

 

2.2. Основные категории терминов

Различают три основных категории понятий и выражений юридической терминологии.

Первая категория включает термины повседневной речи, сохраняющие в системе языка права значение, почти полностью совпадающее с их обычным значением. Используемые в гражданском праве термины брак, развод, наследство, контракт являются обычными и понятными с точки зрения повседневной речи. Такие довольно пространные термины, как институт, решение, нарушение относятся как к обычному, так и к специальному юридическому языкам. Отметим также такие слова, как алиби в уголовном праве, душевнобольной в гражданском праве, аккредитовать в торговом праве и международном праве, заработная плата в трудовом праве, столкновение судов в морском праве и т.д.

Вторая категория терминов языка права включает такие слова повседневной речи, которым юриспруденция придает иной особый смысл, нередко чисто технического характера. Здесь уже несведущий человек может растеряться, не понять термин, впасть в заблуждение. Иногда встречаются неожиданные случаи употребления терминов. Так, в уголовном праве слово "ecrou" означает не гайку, произведенную ремесленником, а аутентичный акт, официально удостоверяющий помещение заключенного в тюрьму и выход из нее. В финансовом праве слово "licence" означает не падение нравов и не диплом о высшем образовании, а обычное административное разрешение на ведение той или иной экономической деятельности. В гражданском праве термин "jouissance", являющийся предметом шуток для нескольких уже поколений студентов, означает, однако, не наслаждение, а более строгое понятие: для юриста этот термин означает приносящее выгоду пользование какой-либо вещью.

К этой второй категории относятся и многие другие термины. Стороной является лицо, непосредственно участвующее в каком-либо юридическом действии, а лицо, не являющееся стороной, становится третьим лицом (соответственно "partie" и "tiers" — прим. перев.). "Achalandage" — это не вся клиентура коммерческого фонда, но только та ее часть, которая привлечена в большей степени интересами помещения капитала, чем личностью главы фонда. Assiette — это база для вычисления размера налогов и отчислений. Exeption — мера оборонного характера, moyen — аргумент, отсутствие не означает неприсутствия, владение не означает собственности, incapable не значит ни на что не годный, платеж не отождествляется с денежной суммой и т.д. Давно уже организации потребителей напоминают нам, что задаток отличается от частичной уплаты в счет долга. Особый смысл имеют и такие термины, как concession, resolution, transaction, commandement, ressort, expedition, recompense, complainte, academic, даже budjet и др. Однако, достаточно привыкнуть к 1 этому, чтобы это не казалось слишком сложным.

Намного труднее воспринимать термины третьей категории. Речь идет о чисто технических и даже научных терминах, при употреблении которых непосвященные — даже из числа политиков или журналистов — делают ошибки. Droit reel — это не действительное и неоспоримое право, а вещное право, то есть право, напрямую затрагивающее какую-либо вещь: дело в том, что древние римляне называли вещь словом "res". Comourants — это лица, принадлежащие к одной и той же семье, скончавшиеся одновременно, вследствие одного и того же несчастного случая, что вызывает большие юридические трудности при рассмотрении нотариусом вопроса о судьбе наследства. Отказ и утрата — два разных понятия. Не следует путать публикацию, нотификацию и уведомление. Уклонение от уплаты налогов не является неуплатой налогов. Под преторианским правом понимается ныне право, вытекающее из судебной практики. Парламентским политическим режимом называется не всякий политический режим, предполагающий наличие парламента, — такой последний режим называется представительным. Необходимо также знать точное значение таких терминов, как право выкупа, декрет, постановление, решение, обвиняемый, подсудимый, продажа с торгов, судебное разбирательство, освобождение от налога, облегчение налогообложения, дебюджетизация расходов, домашнее движимое имущество, завещатель, замена исполнения обязательства, отсутствие состава преступления, умышленное правонарушение, поручение о производстве отдельных следственных действий и др.