- •Isbn 85981-010-5
- •Lectio 1.
- •Lectio 2.
- •II I [I] VV ve [V]
- •Italia est terra Europae. Italia habet insŭlas. Sicilia est insŭla Italiae. In ora Siciliae est Aetna. Aetnam ornant silvae.
- •Incŏlae Italiae sunt nautae. Nautae procellas non timent. Stellae noctu nautis viam indicant.
- •In Italia agricŏlae sunt. Agricŏlae agrum colŭnt.
- •Italia est patria poētarum. Poētae Italiae gloriam parant. In Italia est Roma. Roma antiqua urbs Italiae est.
- •Колонизация Италии и заморских территорий
- •Lectio 6.
- •Религиозные верованияримлян
- •Задания к тексту
- •Nom amicus bonusamici bonipuella pulchrapuellae pulchrae
- •Nom scriptum novumscripta nova
- •In Italia sunt multae statŭae Dianae et Minervae. Poētae Romani fabŭlas de deis scribŭnt.
- •Пища и застолье
- •Задания к тексту
- •1. Tullia puella Romana est. Terentia matrona Romana est. Terentia mater Tulliae est. Julia, Aemilĭae filia, Tullĭiae amica est.
- •2. Tullia et Julia puellae Romanae sunt. Tunĭcae puellarum albae sunt. Puellae in silvam propěrant, in silva cantant et saltant.
- •Задания к тексту
- •Союзы (Conjonctiones)
- •Обработка металлов
- •In Italia sunt multae statŭae deis deabusque. Poētae Romani fabŭlas de deis scribŭnt. Задания к тексту
- •Lectio 12.
- •Празднества (часть 2)
- •Задания к тексту
- •Lectio 13.
- •Gen legislegum
- •Празднества (часть 3)
- •Задания к тексту
- •Lectio 16.
- •Notabene!
- •Lectio 18.
- •Дети Рождение детей
- •Обряд, констатирующий наступление зрелости
- •Задания к тексту
- •Nom. Sing. Gen. Sing. Adverbium
- •Nom meus amicus mei amici
- •Nom tua schola tuae scholae
- •Nom vestrum pretium vestra pretia
- •Дороги и путешествия
- •Lectio 25.
- •Iunĭus a Iunone, Jovis uxore, nomen habet;
- •Iulĭus a Gaĭo Iulĭo Caesare appellatur;
- •Nota bene!
- •Iam fulgŭra caelum et mare illustrant. Venti aquam maris turbant. Nautae Neptunum, marĭum deum, invocant et auxilĭum navĭbus rogant.
- •Notabene! (Запомните названия цветов по-латински):
- •Lectio 27.
- •Армия в эпоху ранней Республики
- •Армия в эпоху поздней Республики
- •Lectio 28
- •Римская республика
- •Lectio 30.
- •Lectio 31.
- •In pace portae templi Iani in Urbe claudebantur.
- •Bellumintestinum– междоусобная война
- •Библиографический список
Армия в эпоху ранней Республики
В эпоху ранней Республики в военное время все граждане Рима, обладающие собственностью, собирались на Марсовом поле, названном в честь бога войны Марса. Они объединялись в отряды (центурии), насчитывавшие по 100 человек.
Для того чтобы привлечь римлян к службе в армии, было введено жалованье. В кризисных ситуациях римляне могли собрать войско численностью до 800 000 человек, хотя такие армии часто бывали плохо обученными.
Время от времени в армию набирали даже рабов. Но существовала опасность того, что рабы обратят оружие против своих господ.
Армия в эпоху поздней Республики
К 100 году до н.э. реорганизацию римской армии провел полководец Марий. Новые законы позволяли всем гражданам, независимо от того, владеют они собственностью или нет, поступать на службу в легионы (легион – крупная боевая единица армии численностью примерно 5000 воинов). Увеличение жалованья заставило многих римлян стать профессиональными солдатами. Все воины были одинаково вооружены и проходили одну и ту же военную подготовку. Большая часть войска сражалась в пешем строю, но у римлян имелись и небольшие отряды кавалерии.
Главной воинской единицей оставалась центурия. Центурии объединялись в подразделения, носившие название когорты. Десять когорт составляли легион. Легионом командовал старший офицер – легат.
К каждому легиону были приписаны аукзилии – отряды воинов, набиравшиеся из лиц, не имевших римского гражданства. Эти отряды объединялись в когорты по 500 или 1000 человек. Они получали значительно меньшую плату, чем легионеры, служили в армии дольше и были не столь хорошо обучены. Однако по окончании срока службы они получали римское
гражданство.
Поступая на службу в армию, новобранец давал клятву верности. Прежде это было обещание исполнять приказы своих командиров, затем – клятва верности императору.
Военная подготовка была очень тяжелой. Каждый день все воины легиона тренировались в плавании, беге, прыжках, метании дротика и фехтовании.
Трижды в месяц войско совершало марш-броски на 30 км. Воины шли в быстром темпе: со скоростью 6,5 и даже 8 км в час. Легионеры учились строить и разбирать военный лагерь.
Провинившихся солдат подвергали телесным наказаниям. Легиону, оказавшему неповиновение, уменьшали рацион питания; если же возникали бунты, то проводилась децимация – казнь по жребию каждого десятого воина.
В сельской местности, где не было дорог для перевозки грузов и невозможно было применять повозки, воинам приходилось нести на себе весь свой скарб, запасы пищи, оружие и строительные инструменты, а также два тяжелых кола для ограды военного лагеря и сосуды для приготовления пищи.
Помимо обучения военному искусству, воины изучали ремесло землемера, строителя или каменщика, а также учились строить дороги, сооружать каналы и различные здания.
Текст 25. De Gallĭa antiqua
Galli, gens maxĭme bellicosa, Alpes superavĕrant et magnam partem Italĭae ferro ignique vastabant. Postquam milĭtes Romanos fugaverunt, urbi Romae approprinquaverunt et agros vastare coeperunt. Romani uxores et libĕros in Capitolĭum condiderunt.
Postquam Galli in urbem intraverunt eamque cremaverunt, omnes senes trucidaverunt, Capitolĭum oppugnaverunt. Silenti nocte Galli Capitolĭum expugnare constituerunt. Sed clamor ansĕrum custodes defatigatos e somno excitavit. Sic ansĕres Romam vindicaverunt. (Так гуси Рим спасли).
Caesaris tempŏre in Gallĭa duo genĕra homĭnum erant: druides et equites.
Nam plebs, quae ingenti vectigali gravique injurĭa premebatur, servorum paene loco habebatur. Sors ejus gravis et tristis erat. Multi de plebe homĭnes, cupientes vectigalĭbus se liberare, in servitutem se nobilibus dabant. Vita nobilĭum fausta erat.
Druides autem omnĭbus vectigalibus militiaque liberabantur. Ei sacrificĭa publĭca et privata curabant et in omnĭbus controversĭis judĭces erant.
Equites in bello cum hostĭbus pugnabant. Multa de Gallorum morĭbus et vita, si voletis, in Caesaris libris, qui “ Commentarĭi de bello Gallico” inscribuntur legetis.
Задания
Прочитать и сделать перевод текста.
Просклонять по падежам в единственном и множественном числе следующие имена существительные:
plebs, plebis (f) – прстой народ; tempus, - oris (n) - время; genus, - eris (n) – вид, род, класс; druides, um (m, pl) - друиды; equites, um (m, pl) - всадники; vectigal, - alis (n) - налог; injuria, ae (f) - несправедливость; locus, i (m) - место; sors, sortis (f) - судьба; servitus, -tutis (f) – служение, рабство, зависимость; nobiles, um (m, pl) - нобили; sacrificium, i (n) - жертва; controversia, ae (f) – спор, тяжба; judex, - icis (m) - судья; bellum, i (n) - война; hostis, is (m) - враг; mos, moris (m) – нрав, обычай; vita, ae (f) - жизнь; liber, - bri (m) - книга.
3. Прокомментировать глагольные формы выделенных предложений.
Nota bene!
Sententiae
161. Opus citatum. – Цитированное сочинение.
162. Semper idem. – Всегда одно и то же.
163. Status quo. – Существующий порядок вещей.
164. Volens-nolens. – Волей-неволей.
165. Ibidem. – Там же (библиографическая ссылка).
166. Sic. – Именно так.
167. Ferro ignique. – Огнем и мечом.
168. Ad referendum. – Для доклада.
169. A prima facĭe. – На первый взгляд.
170. Nec plus ultra. – Дальше некуда, крайняя степень.