Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Unit 4_Appendix.doc
Скачиваний:
14
Добавлен:
10.02.2015
Размер:
102.91 Кб
Скачать

Unit 4. Daily routine

Vocabulary notes

1. ... would stay in bed until seven o’clock.... (Глагол would указывает на повторявшееся действие.)

обычно не встает раньше семи.

2. ... than it does for pudding.

... чем когда его подают как десерт.

3. ... we made Mum’s the other day...

на днях мы приготовили завтрак маме...

4. I use my feet for brakes and propulsion.

Я торможу и отталкиваюсь ногами.

5. ... my balance is now so good

…я уже так хорошо держу равновесие ...

6. ... visit a friend down the lane whose brother has some super toys, which compensates for the fact that she’s a girl.

... хожу к подружке, которая живет на нашей улице; у ее брата есть потрясающие игрушки, поэтому можно пережить, что она – девчонка.

7. Nanny — grandmother

бабушка.

8.... she doesn’t mind how much mess goes on the floor.

... ей все равно, сколько мусора на полу.

9. She is extremely patient with my pruning efforts.

Она очень терпеливо относится к моим неловким попыткам подстричь деревья и кусты.

10.... I do a bit of insect searching

я ищу насекомых ...

11.... but cartoons I do enjoy ... В предложении используется частичная инверсия (обратный порядок слов): дополнение cartoons стоит перед подлежащим.

Глагол to do (do) вводится в структуру утвердительного предложения как усилитель значения знаменательного глагола (enjoy).

При переводе используются модальные слова: конечно, безусловно, несомненно.

... но вот мультики, конечно, мне очень нравятся.

12.... a shark-infested river...

... кишащая акулами река ...

13.... Mum doesn’t appreciate how far I get the water up the wall.

... маме не нравится, что я забрызгиваю водой все стены.

English idioms and proverbs

ahead of time

раньше времени, раньше срока

all day long

целый день, весь день, с утра до вечера

behind time

не вовремя, с опозданием

day in day out

изо дня в день

in bad time

поздно, с опозданием

in good time

точно, вовремя, заранее

out of time

неритмичный

one’s day is gone

счастливая пора кончилась

*

to get up early

быть предприимчивым

to get up out of bed on the wrong side

встать не с той ноги, быть в дурном настроении

to have some time off

иметь свободное (от работы) время

to keep bad time

плохо идти (о часах)

to keep early hours

ложиться спать рано (регулярно)

to keep good hours

вставать и ложиться спать рано / не поздно

to keep late hours

ложиться спать поздно (регулярно)

to keep time

хорошо идти (о часах)

to kill time

убивать время

to lose the day

проиграть сражение

to lose time

отставать (о часах)

to put sb up to the time of day

ввести кого-л. в курс дела, сообщить последние сведения

to save the day

спасти положение

to serve one’s time

отбывать срок службы

to take one’s time

не торопиться

*

That’s the time of the day!

Такие-то дела! / Ага, понятно!

The time is up!

Время! / Время вышло! / Время закончилось! (отведенное на что-л. время)

All work and no play makes Jack a dull boy.

*

Мешай дело с бездельем, проживешь век с весельем.

An early bird catches a worm.

Кто рано встает, тому Бог подает. / Кто рано встает, того удача ждет.

Better late than never.

Лучше поздно, чем никогда.

Early to bed and early to rise makes a man healthy, wealthy and wise.

Кто рано ложится и рано встает, здоровье, богатство и ум наживет.

Every day is not Sunday.

He все коту масленица.

Never put off till tomorrow what you can do today.

Никогда не откладывай на завтра то, что можешь сделать сегодня.

Punctuality is a virtue.

Точность – вежливость королей.

Time and tide wait for no man.

Время не ждет.

Time is money.

Время – деньги.

Time is short.

Время не ждет.

What may be done at any time will be done at no time.

Что может быть сделано в любое время, никогда не будет сделано.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]