Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
ИТ в социологическом образовании.doc
Скачиваний:
17
Добавлен:
26.09.2019
Размер:
1.11 Mб
Скачать

Тема 3: свертывание информации

Свертывание, информационное свертывание, развертывание, семантическое свертывание в языке, опущение, совмещение, замещение, текст, знак, значение, информация, информация социальная, информативность, содержательность синтакси­ческая структура текста, сложное синтаксичес­кое целое, автосемантическое предложение, синсемантические предложение, микротекст, цельный микротекст, коннекторы, коммуникативная структура текста, синтаксическая струк­тура предложения, текстовые субъекты, текстовые предикаты, содержательный аспект.

3.1. Понятие “свертывание информации”.

3.2. Виды свертывания.

3.3. Понятие и структура текста.

3.1. Понятие “свертывание информации”.

Понятие “свертывание информации” появилось у нас в начале 60-х годов в связи с увеличением объемов научных работ. Оно эквивалентно понятию “аналитико-синтетическая обработка информации” (преобразование инфор­мации). Под свертыванием понимается совокупность операций аналитико-сиитетической переработки информации, преследующих цель выразить содержание исходного текста в более краткой форме при сохранении или некотором уменьшении его информативности в производном тексте.

В науке мы постоянно сталкиваемся со “свертками”. В качестве таковых “сверсток” выступают законы, теоретические постулаты, положения, формулы и т.п. – “сгустки» знания, концентрирующие в себе наиболее существенное, самое необходимое, являющееся результатом обобщения огромного фактического материала. Доказательство тех или иных положений, выведе­ние следствий, интерпретация данных и т.п. есть процедуры развертывания информации, содержащейся в “сгустках”.

Развертывание – это увеличение физического объема текста за счет вне­сения в него необходимых дополнений, уточнений, пояснений, коммента­риев, обеспечивающих наилучшее его восприятие, понимание. Развертыва­ние повышает информативность текста.

Важно подчеркнуть, что свертывание – не просто уменьшение объема, а устранение несущественного и оставление всего того, что потен­циально позволяет произвести (осуществить) развертывание. Образно это положение отражено в известном афоризме: “...чтобы словам было тесно, а мыслям просторно”.

Процесс свертывания можно представить в следующем виде:

С вертывание/развертывание

Научное свертывание

(развернутое)

Информационное свертывание (развертывание)

Уплотнение знаний

“Экспликация”

Семантическое

Лексическое

В языке

В речи

Опущением

Совмещением

Обобщением

Переводом в иную терминосистему

Замещением

Переводом в иную знаковую систему

Согласно выводам современных лингвистов, тексты обладают единством внутренней логической организации. Они строятся по еди­ным логическим правилам связности изложения. При этом, избыточность тек­стов достигает 75%. Очевидно, основную смысловую нагрузку несет на себе “золотое ядро” (именно те 25% содержания текста, которые остаются после ис­ключения избыточности), поэтому процесс преобразования текста (сжатия) можно условно считать выделением и формированием этого “ядра”. Блок-схе­ма этой операции выглядит следующим образом:

Уровни свертывания текста

Текст

_______________

Информация

______________

Смысл

————

Значение

Информационное свертывание сводится к определению и использованию необходимого и достаточного объема (арсенала) речевых средств, обеспечива­ющих оптимальные условия общения, т.е. понимание сообщения без его избы­точности, при описании некоторой (объективной или субъективной) ситуации.

В основе процедуры информационного свертывания лежит психо-лингвистический механизм обратной связи, который в многоуровневой цепочке текстопорождения (“смысл – текст”) обеспечивает постоянную корреляцию меж­ду реальным результатом речевой деятельности и смысловым образом, порожденным на этапе мотивации этой деятельности. Этот механизм опреде­ляет необходимый и достаточный набор лексических средств и синтаксичес­ких конструкций, который использует отправитель информации, чтобы обес­печить оптимальные условия коммуникации

Однако для того, чтобы коррелирующий механизм смог “сработать”, от­правитель информации должен достаточно четко представлять себе степень организации тезауруса конкретного или потенциальною потребителя. Это зна­ние позволяет отправителю информации определять при формулировании со­общения тот необходимый уровень терминологичности, который он может и должен допустить, чтобы быть правильно понятым. Ибо понять (воспринять) сообщение – означает суметь на основе своего тезауруса компенсировать использованную в речи отправителя терминологичность, самостоятельно “достро­ить’ смысловой образ отправителя информации, которым он руководствовал­ся при порождении сообщения.

При чтении проявляются индивидуальные качества человека, уровень его готовности к восприятию именно данного текста, т.е. все то, что позволяет в совокупности правильно понять замысел автора первичного документа. О том, какое значение это имеет для свертывания информации, можно видеть из при­мера, который приводит американский ученый Ф. П. Вудфорг.

Во многих университетах США для аспирантов организованы курсы по обучению правильному чтению и написанию научных статей по проблематике, связанной с общей специализацией аспирантов. “В качестве одного из зада­ний, – пишет Ф. Вудфорг, – которые получали у меня аспиранты, есть и напи­сание реферата научной статьи. Сами статьи, которые выбирались для этой цели были короткие, простые, хорошо написанные. Меня ужаснуло, когда я обнаружил, что половина моих аспирантов неправильно прочла статью. Иска­жения были допущены по трем основным направлениям. Во-первых, в рефе­ратах они писали о крысах 20-дневного возраста, хотя возраст животных ни­когда не был указан – статья описывала 20-граммовых (!) крыс; во-вторых, они писали о специфической активности крыс, подвергнутых инъекции холестерола, в статье ни о какой специфической активности не говорилось – табли­ца, по которой они пришли к такому заключению, на самом деле давала интен­сивность облучения в милликюри на килограмм крысиного веса. Наконец, самое поразительное – они сделали выводы, прямо противоположные как выводам автора статьи, так и приведенным в ней данным! Эти аспиранты ни в коем случае не были кретинами – они, как и все мы, ученые, испытывающие острый недостаток времени на ознакомление с научной информацией, отбрасывали всю “литературу”, чтобы быстрее выйти к мнению автора”.