Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
все семинары.doc
Скачиваний:
27
Добавлен:
24.09.2019
Размер:
185.34 Кб
Скачать

Литература основная:

Кодухов: С. 168-174.

Маслов: § 109-118.

Реформатский: § 10-15.

Дополнительная:

Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. М., 1966: статьи ПОЛИСЕМИЯ

Розенталь Д.Э., Теленкова М.А. Словарь-справочник лингвистических терминов. М., 1976: статьи МНОГОЗНАЧНОСТЬ, ПЕРЕНОСНОЕ ЗНАЧЕНИЕ

Энциклопедический словарь юного филолога. М., 1984: статья МНОГОЗНАЧНОСТЬ.

Алефиренко: 207-211.

Баранникова: § 30-31, 33.

Головин: с. 61-64,75-76.

Семинар № 9

Тема 1. Омонимия Вопросы и задания

  1. В чем сущность омонимии? Дайте определение омонимов.

  2. Можно ли рассматривать омонимы как «досадное неразличение того, что должно различаться» (А.А. Реформатский)?

  3. Чем объясняется наличие омонимов во всех языках всех эпох?

  4. Назовите основные пути возникновения омонимов, приведите примеры.

  5. Какие принципы лежит в основе возможных классификаций омонимов?

  6. Определите тип омонима (полные омонимы, омофоны, омографы, омоформы) в следующих примерах: вид глагола – вид из окна, зрелый плод – плот для переправы, шариковая ручка – ручка ребенка, долгожданные вести – вести урок, костный мозг – косный человек, худой человек – худой сапог, пасла гусей – речь посла, перестать течь – ликвидировать течь, подряд на строительство – три дня подряд, корма корабля – заготовить корма, черный ворон – не считай ворон, разведение моста – разведение цветов, лошадь везет – ему везет, мука в пакете – мука во взоре, гол в матче – гол как сокол, грубая лесть – лезть в окно, рубка леса – рулевая рубка, дуло в окно – дуло автомата, поставить шах – персидский шах, отворить калитку – отварить лапшу; брак в работе – неравный брак; язык опух – немецкий язык; стальная балка – лесистая балка; консервная банка – песчаная банка; злой рок – изогнутый рог; рыцарский замок – дверной замок.

  7. Определите тип омонимов, самостоятельно подобрав пару: техника, виски, жгут, дали, стекло, стать.

  8. Приведите примеры грамматических омонимов. В чем специфика грамматической омонимии в отличие от лексической?

  9. Сопоставьте явление омонимии в русском и изучаемом иностранном языке. Можно ли сказать, что для какого-то из этих языков омонимия более типична? Аргументируйте ответ.

  10. Сопоставьте явления полисемии и омонимии. Что их сближает и что различает?

  11. Многозначность или омонимия наблюдается в следующих случаях. Аргументируйте: Люблю тебя, Петра творенье, люблю твой строгий, стройный вид (А.С. Пушкин). Вид из окна напоминает ему молодость в маленьком городке за полярным кругом (В.А. Каверин). Кабан, обитающий в Уссурийском крае, – вид, близкий к японской дикой свинье (А.К. Арсеньев).

  12. В приведенных ниже примерах разграничьте случаи омонимии и полисемии: палить гуся – палить дрова; зарядил ружье – дождь зарядил; солнечный свет – выйти в свет – больше всего на свете; развести супругов – развести сад – развести краску – развести мосты – развести костер; заказное письмо – слоговое письмо; совершенный вид глагола – нездоровый вид – вид на море; почитать старших – почитать журнал; кисть руки – кисть винограда; мертвая тишина – мертвый язык; вывести новый сорт – вывести пятно; река затопила дома – затопили печь; зеленый лук – тугой лук; письменный стол – диетический стол.