Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Методичка(rahim).doc
Скачиваний:
5
Добавлен:
23.09.2019
Размер:
763.9 Кб
Скачать

Әуежайдаپه هوایې ډګر کې

Астанаға ұшақ неше рет ұшады?

تا استانه چند بار پرواز دارد؟

استاني ته الوتکي څو ځله الوتنه کوي؟

Күніне екі рет ұшады.

روزی دو بار

په ورځ کي دوه ځلي.

Ұшақ сағат нешеде ұшады?

هواپیما چه ساعتی پرواز میکند؟

الوتکه په څو بجي الوتنه لري؟

Таңертең және кешке сағат онда ұшады.

صبح و عصر ساعت 10

دهار او ماښام په ۱۰ بجي.

Ұшу қанша уақытқа созылады?

پرواز چند ساعت است؟

څوساعته الوتنه کوي؟

Ұшу екі сағатқа созылады.

پرواز دو ساعت طول میکشد

الوتنه دوه ساعته دوام پیداکوي.

Ұшаққа билетті қайдан алуға болады?

بلیت رت از کجا میشوئ خرید؟

بیلیت یې په کوم ځای کې رانیولي شو؟

Билетті Эйрқазақстанның кассасынан сатып алуға болады.

بلیت را از صندوق ایر استانه میشود خرید!

بیلیت یې له آیر اساتاني له شرکته رانیولاي شي

Астанаға дейін билет құны қанша тұрады?

تا استانه بلیت چنده؟

تر استاني پوری بیلیت په څو دي؟

24.000 теңге тұрады.

24 هزار تنگه!

۲۴۰۰۰ زره تنګي

Темір жол бекетінде ریل ګاډي

Сәлеметсіз бе, бүгін Астанаға билет бар ма?

سلام علیکوم

استانه بلیت دارید؟

سلام،داستاني لپاره بیلیت لرۍ؟

Иә, бар. Сізге қай уақытқа қажет?

بله داریم.

چه وقتی درست است برای شما.

هو،څه وخت لپاره؟

Кешке қарай болса, дұрыс болар еді.

عصر باشه بختر است.

دمازیګر په وخت کې بهتر دي.

Кешкі уақытқа тек «Тұлпар» пойызына билет бар.

عصر فقط قطار "تولپار"

په مازدیګر کي خاص د«تولپار»پنوم ریل ګاډي(اورګادي) لپاره بیلیت شته.

Маған билет беріңізші.

بلیت بدهید!

بیلیت یې راکړۍ.

13500 теңге төлейсіз.

13500 تنگه

۱۳۵۰۰ تنګي کیږی

Мінеки, алыңыз. Мүмкін болса астыңғы орын беріңізші.

بفرمایید.

اگر ممکن باشد صندلی پایین را بدهید!

دروایي اخلئ،که امکانات دلومړي پوړ لرۍ نو هماغه راکړۍ.

Жақсы 9-вагон,2-купеде 7-орын.

باشه، وکان 9 و کوپه 2، صندلی 7

سمه ده،۹ واګون،۲- کوپه،۷-مه چوکۍ.

Сізге көп рақмет. Сау болыңыз.

از شما تشکر میکنم.

حذا خافظ

منندو مو یم ،په څښتن مو سپارم.

Сау болыңыз. Сапарыңыз сәтті болсын.

حدا خافظ

سفر بخیر!

دالله په امان ،

ښه سفر درته غواړم

Перронда

Айтып жіберіңізші, мына тұрған Астана –Алматы жүрдек пойызы ма?

خواهش میکنم بگوید این قطار آستانه-آلماتی است؟

ایا راته ویلای شۍ چي دا داستاني ـ الماتي اور ګاډي دی.

Иә.

بله

هو

Рақмет.

خیلی ممنون

مننه

* * * * * * *

Анау тұрған қай пойыз екенін айтып жіберіңізші.

آن کدم قطار است؟

هغه کوم اورګاډي دی لږ خو یې راته ووایه!!!

Москва-Алматы пойызы ғой.

قطار مسکو -آلماتی

دا خودمسکو –الماتا اورګاډی دي

Рақмет.

ممنون

مننه

Вагондаپه واګون کې

7 –ші орын қайсысы екен?

صندلی 7 کدام است؟

۷-چوکۍ کومه یوه ده؟

Міне алдыңыздағы купедегі төменгі орын.

اینجاست. کوپه جلو و صندلی پایین/

داده،دا مخي ته دي دچپرکټ ټیټ منزل ۷-مه چوکۍ ده

Рақмет.

تشکر

مننه

* * * * * * *

Қалқам, мына заттарды жоғары жаққа қоюға көмектесесің бе?

پسرم میتوانی کمک کنی؟ وسایلم را بالا ببرید!

ای خلکو ،دزما سره په داګنډو پورته کولو کي مرسته وکړۍ!!

Әкеліңіз, мен өзім қойып жіберейін.

اجازه بدهید، خودم درست می کنم!

را یې کړۍ،زه یې درته ږدم

Рақмет, айналайын, тәңірі жарылқасын!

خیلی ممنون!

مننه دزړه سره

Кассадаپه پیسو ورکولو ځای کې

Сәлеметсіз бе?

سلام

سلام علیکم

Сәлеметсіз бе?

سلام

سلام

Маған Алматыға дейін бір билет беріңізші.

خواهش میکنم تا آلماتی یک بلیت بدهید!

ماته تر الماتی یو ټکټ راکړۍ

Қандай пойызға алайын деп едіңіз?

کدام قطار میخواهید بخرید؟

کوم اورګاډي لپاره(یا دڅرنګه اورګاډي لپاره)

Жүрдек пойызға.

قطار سرعی

تیز تلونکي اورګاډي لپاره.

Қай күнге аласыз?

چه روزی؟

پهکومه ورځ؟

26 мамырға.

Купеге ме, плацкартқа ма?

26 می

په ۲۶ دمی

دچپرکټ والا او که دچوکۍ والا ؟

Купеге бергеніңіз дұрыс.

کوپه بدهید!

د چبرکټ لرونکي یي که راکړي!!

Билетіңізді алыңыз. Онда пойыз, вагон, жататын орын нөмірлері және жүру мерзімі мен жету уақыты да көрсетілген. Анықтап қарап алыңыз.

بفرماید بلیتتان

قطار آلماتی و استانه کوپه و صندلی پایین.

وقت حرکت و رسیدن به ایستگاه همه اش نوشته شده و دقت کنید!

ټکت مو درواخلۍ،او په ټکټ کي مو لیکل شوی چي کوم واګون ،کوم چپرکټ...او ښه دقیق یې وګوره

Жарайды.

باشه

سمه ده

* * * * * * *

Қалқам, маған Қарағандыға дейін бір билет берші.

ببخشید تا شهر قراغاندا یک بلیت بدهید!

اي خلکو، ماته د قراغندي یو ټکټ راکړي

Ата, қандай пойызға берейін?

آقا کدم قطار سوار میشوید؟

مشره ،په کوم قطار کي ځي؟

Айналайын, мен пойызға отырмағалы көп болды. Жайлы біреуіне берсең дұрыс болар еді.

دخترم، خیلی وقت سوار قطار نشدم، بهدهید به یک قطار مناسب

ګرانه(ګراني)له ډیري مودي رپه دیخوا په اورګاډي کي نه یم سپور شوي،دیومناسب اورګاډي ټکټ راکړه

Билетіңізді алыңыз. Астана-Алматы жүрдек пойызы, купе, төменгі орынға бердім. Пойыздың жүру мерзімі мен бекетке жету уақыты бәрі түгел жазылған, мұқият қарап алыңыз. Билетте мәлімет Астана уақыты бойынша көрсетілген.

بلیتتان را بگیرید.

قطار آلماتی و استانه کوپه و صندلی پایین.

وقت حرکت و رسیدن به ایستگاه همه اش نوشته شده و دقت کنید!

بلیت با وقت استانه

ټکټ مو واخلۍ.دالماتي – استاني داورګاډي قطار،دچپرکټ لاندني پوړ او په ټکټ کي مو داستاني په وخت هر څه لیکل شوي دي،په غور سره یې وګورۍ.

Рақмет, айналайын

خیلی ممنون دخترم

منندوی مویم ګرانه (ګراني)

* * * * * * *

Қоштасарда دالله په امانۍ (په مخه ښه کې)

Міне, балалар, қоштасатын да сәт келді.

حالا دانشجویان عزیز موقع جدا شدن از هم دیگر است

دادي ګرانو هلکانو ،له یوه بله مو دجدایۍ وخت هم راغي.

Иә, апай, бір жылымыз бітпейтіндей болып көрініп еді. Міне, өтті де кетті.

بله استاد، ما فکر کردیم که یک سال تمام نمیشود، الان که گذشت و تمام شد!

همداسي ده استادی ،مافکر نه کاوه چي دومره زردي خلاص شی،مګر دادي داکال هم خلاص شو.

Дұрыс айтасыңдар. Енді демалыстан келгенде өздерің таңдаған мамандық бойынша сол жоғары оқу орнына барасыңдар.

درست میگویید.

حالا که از تعطیلات برگشتید، میروید به دانشکده ای که خودتان انتحاب کردید!

ریښتیا وایې،وروسته به رخصتۍ به خپلي زدکړی په انتخاب شوي ریشته کې ترسره کړۍ.

Апай, бірақ біз сізді ұмытпаймыз.

خانم استاد ما هیچ وقت شما را فراموش میکنیم

استادي،مګر مونږ هیڅ کله هم تاسی نه هیره ؤ

Мен сендерге батамды берейін:

Оқу оқып ғалым бол,

Жанған оттай жалын бол.

Атың шығып халыққа,

Затыңменен мәлім бол!

Әділ шешер әр істі,

Ақылың асқан дана бол!

Шыбықтан өсіп шынар бол,

Білім жолын қуар бол.

Ата-бабаң шықпаған,

Биікке шырқап шығар бол!

من بر شما از حدا نیت میکنم:

دانش بگیر

مثل اتش باد

معروف باد

دانا باش!

به بلای برس!

زه به د ستاسي لباره دعا وکړم.

درس دی ترسره او عالم شي.

داور به څیرمه لمبه وهونکي شي دپرمختګ په لوری.

نوم دي ووزه،مشهور شي.

دعاقلانو عاقل او پوه جوړشي.

له وړوکوالی غټ او ریښتيني واوسی.

دعلم لاره دی خپره اوسه.

پلار نیکه دي لوړ نوم ته راوبلي

(داچي دایی په قزاقي ژبه شعر به څیرمه دي نو په ډیري بښني چي په هماغه شکل چي په شعر کي یې څومره معنی ده ،معنی مو نکړای شو)

Рақмет апай. Жақсы күндерде жолыққанша сау болыңыз.

خیلی ممنون خانم!

تا دیدار در روزهای خوب!

مننه استاذي،دهروخت لپاره درته دښه وخت غوښتونکي یم

Амандықпен кездескенше!

با امید دیدار

تربیا لیدو په هیله

55

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]