Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Методичка(rahim).doc
Скачиваний:
5
Добавлен:
23.09.2019
Размер:
763.9 Кб
Скачать

Танысу پیژندګلوی

Қазақша

Парсыша

پښتو)-(пуштуша

Танысып қояйық. Менің аты-жөнім Рахимулла Хугияни. Қазақстанға оқуға келгендеріңе қуаныштымын.

آشنا شویم. اسم من رحیم اللا حوگیانی.

به قزاقستان خوش آمدید. خوشحالیم که برای اموزش به قزاقستان تعشریف آوردید.

ـ رازۍ چي سره معرفی شو دزمانوم رحیم الله خوږیاڼي دی. .اوخوشحاله یم چی قزاقستان ته دزدکړي لپاره راغلي یا ست!

Рақмет. Біз танысқанымызға қуаныштымыз. Рахимулла, қазақшаны қайдан үйрендіңіз?

خیلی ممنون. ما از اشنای با شما خوشحالیم.

رحیم الا شما زبان قزاقی را از کجا یاد گرفتید؟

ـ مننه.مونږ هم له تاسي سره دپیژند ګلوۍ ځني خوشحاله شو.رحیم الله، قزاقې ژبه موچیرته زده کړه؟

Мына кісі – менің ұстазым. Маған қазақ тілін үйреткен осы кісі. Аты-жөн і– Гүлшара Асылбайқызы.

این استاد من. زبان قزاقی را یاد داده. اسمش گولشارا اسیلبای قیزی.

دغه شخصه دزمااستاذه ده.اوماته همدی میرمني د قزاقي ژبه را زده کړي ده.نوم اوکورني نوم یی ګل شره اصل بای قزه(اصل بای لور)

Таныстыру ورپیژندنه

Сәлеметсіздер ме, Қазақстанға қош келдіңіздер!

سلام علیکم. خوش امدید به قزاقستان.

ـ سلام علیکم،قزاقستان ته ښه راغلاست!

Рақмет, сізге.

تشکر از شما

ـ له تاسی ځنی مننه.

Танысып қойыңыздар, бұл

Жазира Тұманбайқызы Молдағалиева, халықаралық білім беру департаментінің директоры.

ژازیره تومانبای قیزی مولداگلیووا را معرفی کنم – ریس دپارتمان آموزش بینالمللی

ـ سره معرفی شۍ،دا ژزیره تومنبای قزه مولدغالیوه،دبین المللي علم دزده کړي د دېپارتمنت رئيسه ده.

Жазира Тұманбайқызы,

танысқанымызға қуаныштымыз

ژزیره تومانبای قیزی از اشنای با شما خوشبختیم.

ژزیره تومنبای قزه له تاسي سره دپیژندګلوۍ ځني خوشحاله شو.

Мен де.

من هم /منم/

زه هم

Сіздер оқитын факультет мына ғимаратта орналасқан.

دانشکده شما در این ساختمان است

دستاسي پوهنځي په دغه ودانۍ کې موقیعت لري.

Факультет қалай аталады?

دانشکده چه نام داره؟

داپوهنځي په کوم نوم یادیږي؟

Жоғары оқу орнына дейінгі білім беру факультеті деп аталады.

دانشکده پیش دانشگاهی

لوړو زدکړو ته دچمتو والي د پوهنځي پنوم یادیږي.

Жазира Тұманбайқызы, бізге сабақ қашан басталады?

ژازیره تومانبای قیزی کلاسها کی شروع می شود؟

ژازیره تومانبای قزه دزمونږ درسونه څه وخت پیلیږی؟(شروع)

Сіздер бірінші – дәрігердің тексеруінен өтесіздер. Содан кейін сабақ басталады.

اول شما از ... میروید. بعد ذرستان شروع می شود.

اول به تاسي صحی معاینات کوۍ او ورپسی به دستاسي درسونه پیل شي.

Жақсы.

خوبه

سمه ده

* * * * * * *

Танысып қойыңыздар, кафедра меңгерушісі, профессор – Құралай Ахметқызы Аққошқарова. Ал келесісі – Марат Болысбекұлы Әмірханов. Халықаралық білім беру департаменті директорының орынбасары.

آشنا شوید:

پروفسور قورالای احمدقیزی اققاشقاراووا.

بعدی – مارات بالیسبای ولی امیرخاناف

سره وپیژه نۍ ،دکافدرا رئسه، پروفسور قورالای احمدقزه اق قوشقاروه.او دابل شخص- مراد بالیسبای وله امیرخانوف دبین المللي علم زد کړی ددېپارتمنت معاون دی.

Өте жақсы, танысқанымызға қуаныштымыз.

خوشبختیم.

ډیر ښه ،له پیژندګلوۍ ځني موخوښ شو.

Мен де , жігіттер.

منم، دوستان

زه هم،خوږو زلمیو

* * * * * * *

Енді деканат қызметкерлерімен таныстырып қояйын. Мынау – Жұмахан апай. Сіздердің сабақ кестелеріңізді жасайды.

اینجا کارمندان دفتر دانشکده.

خانم جوماخان. جدول درس را درست می کند.

اوس هم دریاست دکارکونکوسره معرفي شۍ.دا-میرمن جوماخانه ده.دستاسی ددرسې مهالويش ددجوړولو مسئوله ده.

Танысқаныма қуаныштымын!

از اشنای با شما خوشحالم.

له تاسي سره دپیژندګلوۍ ځنی خوښه شوم!!!

Біз де, апай.

ما هم خانم

مونږ هم ،استاذي

Ал, мынау – Айерке. Деканат қызметкері.

Айерке – ана тілінде және орыс, ағылшын, қытай тілдерінде еркін сөйлеп, аудара алады.

این خانم آیرکه – کارمند دفتر دانشکده.

خانم ایرکه ربانهای روسی، انگلیسی، چینی را بلده ، خوب خرف می زند، ترجمه می کندف

دا هم ـ میرمن آيرکې، اوپه ریاست کارکونکې ده.او ایرکې په خپله مورنۍ(قزاقي ) ،انګریزي،روسي او په چینایي ژبو باندې درستی خبري اوترجمه کولای شي.

Қандай керемет! Біз танысқанымызға өте қуаныштымыз!

چه خوبه! از آشنای با شما خوشبختیم.

څومره ښه!له تا سي سره د پیژندګلوۍ ځني ډیر خوښ شو!

Біз де.

ما هم

مونږ هم.

* * * * * * *

Сіздерді факультетімізде бұрыннан қызмет істеп келе жатқан ұстаздармен таныстырайын: бірінші отырған – Жасұлан Садықұлы. Келесісі – Төреғали Қаратаев деген ағайларың, профессор, университеттің құрдасы. Ал одан кейін отырған кісі – Ермек ағай. Өте білімді ұстаз.

استادان دانشکده ما را معرفی میکنم: جاسولان سدیقولی، تورهگلی قیروف، - پروفسور هم سن با دانشگاه است. بعدی – آقای ارمیک. استاد ماهر.

تاسي اوس دزمونږ دپوهنځي دهغه استادانوسره معرفي کؤ چي له ډیري مودي رپه داسی یی دلته خپله دنده ترسره کړي : دا اول شخص جاسولان صادق وله.او ورپسي- توري غالي قاراتایف-پروفیسور اود پوهنتو همزولي.او ورپسي استاد اِرمیک چي ډیر پوه استاد دی.

Танысқанымызға қуаныштымыз!

خوشبختیم

له پیژندګلوۍ ځنی مو خوشحاله شو.

Өркендерің өссін, қарақтарым!

موفق باشید

سوکاله اوسۍ ،تنکیو!

* * * * * * * *

Жатақханадаپه لیلیه کې

Қайырлы күн, Гүлзат апай!

روز بخیر خانم گولزات

ورز مو په خیر،میرمن ګلزاد

Сәлеметсіңдер ме?

سلام علیکوم

سلامت اوسۍ .

Танысып қойыңыздар, мына кісі біздің жатақхананың коменданты. Аты-жөні Гүлзат Әбдіуахитқызы . Ал мына – кісі вахтер апай.

خانم گولزات ابدوواخیت قیزی – سرپرست خوابگاه ما و این خانم نگهپان خوابگاه

سره معرفي شۍ ، گولزاد عبدلواحد قزه دزمونږ دلیلیې مدیره ده –او دا میرمن دلیلیې ساتونکي ده.

Танысқанымызға қуаныштымыз!

از اشنای با شما خوشبختیم

له تاسي سره دپیژندګلوۍ ځني خوښ شو.

* * * * * * * *

Сіздер мына жатақханаға орналасасыздар.

شما در این خوابگاه میمانید

تاسی به په دي لیلیه کې ژوند کوۍ.

Жатақханада бізден басқа студенттер тұрады ма?

در خوابگاه غیر از ما دانشجویان هستند

په لیلیه کی بې له مونږه نور محصلین هم شته؟

Әрине, басқа да факультеттің студенттері тұрады. Ахмад Валиор деген студенттіміз Ауғанстаннан келген. Қазір халықаралық қатынастар факультетінде оқиды.

بله، دانشجویان دانشکده دیگر هم زندگی می کنند.

احمد ولیار از افغانستان و الان در دانشکده روابط بین المللی درس می خواند

هوکی،دنوروپوهنځیو محصلین هم اوسیږي لکه احمد ولي چی په بین المللي راوابطوکې خپلي زده کړي ترسره کوی. او همدلته اوسیږي.

Бөлмеде қанша адамнан тұрамыз?

در اطاق چند نفر زندگی میکند؟

په اطاق کې څونفره یوځای ژوند کوي؟

Үш – төрт адамнан.

سه- چهار نفر

دری –څلور

Жақсы, жарайды.

خوبهف باشه

هوکی ،سمه ده

* * * *

Рахимулла сен де осы жатақханада тұрасың ба?

رحیم اللا تو هم در این خوابگاه زندگی می کنی؟

رحیم الله ایاتاسي هم په همدې لیلیه کې ژوند کوۍ؟

Жоқ. Мен ҚазҰУ қалашығындағы №5 жатақханада тұрамын.

نخیر. من ذر شهرک دانشگاه، خوابگاه پنجم هستم

نه ،زه دکازګودپوهنتون د ښارګوټي په پنځمه لیلیه کې ژوند کوم.

Ол қайда орналасқан?

آن خوابگاه کجاست؟

هغه لیلیه چیری موقیعت لری؟

Тимирязев көшесінің бойында орналасқан.

در خیابان تیمیریزف واقع است

هغه دتیمیریازیف دسړک په اوږدوکې موقیعت لري.

* * * *

Міне, мынау – менің бөлмем.

این اطاق من است

او داهم دزما اطاق دي.

Бөлмең жарық және жақсы екен.

اطاقت روشن و خوبه

اطاق دې روښانه اوښکلی دی.

Жатақханада асхана бар ма?

خوابگاه نهارخوری دارد؟

په لیله کې مو پخلنځای شته؟

Иә, асхана және жуынатын бөлме, бәрі де бар.

بله، خوابگاه نهارخوری، دوش و همه چیز را دارد.

هوکي ! لیلیه مو د پخلنځای،حمام او دداسي نورو وسائلو لرونکی ده.

Жақсы екен.

خیلی خوبه

ډیر ښه!

* * * * *

Мыну – менің төсегім. Анау – Саид Семимнің төсегі.

این تختخواب من و آن تختخواب صید سمیمه

دا دزمادویده کیدو کټ دي او هغه هم د سید صمیم.

Ол кім?

او کیست؟

هغه څوک دی؟

Менің жерлесім. Ол да журналистика факультетінде оқиды.

او همشهری من است

هغه هم دزما هیوادوال دی او دژورنالیزم په پوهنځی کې خپلي زدکړي ترسره کوي.

Өте жақсы екен.

خیلی خوب

ډیر ښه

. * * * * *

Танысуپیژندګلوي

Сәлеметсің бе, Жанар?

سلام جانار

جانار،سلام

Сәлем, Рахимулла?

سلام رحیم اللا

سلام رحیم الله

Жанар, танысып қой, бұлар менің жерлестерім. Мынау – Ахмед Жамали, ал оның жанындағы Мунсиф Накибулла.

جانار، آنها همشهران من است.

این آقا احمد جملی، و آن آقا مونسیف نکیبوللا

جانار!سره معرفي شئ ،دا هم دزما هیوادوال دې احمد جمالي او منصف نقیب الله

Өте жақсы, қуаныштымын!

خیلی خوب، خوشبختم

ډیر ښه ،خوښه شوم.

Біз де танысқанымызға қуаныштымыз.

ما هم از اشنای با شما خوشحالیم

مونږ هم خوښ شو.

* * * * *

Сәлеметсің бе, Харун?

سلام حرون!

هارونه!سلام

Сәлеметсің бе, Рахимулла? Халің қалай?

سلام رحیم اللا!

چطوری؟

سلام رحیمه!څنکه یی؟

Жақсы, рақмет, өзің қалайсың?

ممنون، خوبم!

چطوری؟

مننه،ښه یم اوتاسي څنکه یاست؟

Жаман емес. Харун, танысып қой, бұл – менің курстасым Жанар.

بعد نیست. حرون خانم جانار همکلاس من است.

بد نه یم.هارونه سره معرفي شۍ دا دزماهم ټولګیواله جانار ده.

Жанар, мынау – менің жерлесім. Оның аты – Харун.

جانار، این همشهری من است، اسمش حرون!

جانار ،او داهم دزما هیوادوال هارون دی.

Танысқаныма қуаныштымын.

خوشبختم که آشنا شدم!

له پیژندګلوۍ ځني مو خوشحاله شوم

Мен де.

من هم

زه هم

* * * * *

Таныстыру ورپیژندنه

Сәлем, Алтынай?

سلام التینای

سلام، التنای

Сәлем, Рахим?

سلام رحیم

سلام رحیمه!!

Алтынай, танысып қой, мынау менің жерлесім. Аты – Рияз Ахмад

آلتینای این آقا همشهری منه، اسمش ریاض احمد

التنای دا د زماکلیوال ریاض دی.

(کلیوال،هیوادوال،هم ښاري، ).жерлесім

Рияз Ахмад, танысықаныма қуаныштымын.

ریاض احمد، از اشنای با شما خوشحالم

ریاض احمده له پیژندګلوۍ ځني مو خوښه شوم

Мен де, Алтынай.

منم التینای

زه هم،میرمن التنای

Рияз Ахмад, қайда оқисың?

ریاض احمد کجا درس میخوانی؟

ریاض احمده چیري درس وایې؟

Халықаралық қатынастар факультетінде оқимын.

در دانشکده روبط بین المللی درس می خوانم

دبین المللی راوابطو په پوهنځي کي درس وایم.

Рияз Ахмад, біздің факультетте жақында «Алтын күз» балы болады. балға кел.

ریاض احمد، بزودی در دانشکده ما جشن *التین کوز* برگزار می شود...شما هم تعشریف بیارید!

ریاص احمده په دا یو څورځوکې دزمونږ په پوهنځي کې (التن کوز)میله ده ،چې هتماً راشي.

Шақырсаңдар, міндетті түрде келемін.

اگر دعوت می کنید..حتما

چی ودي غوښتم نوهتماً به درځم.

Рахим, жерлесіңді шақыруды ұмытпа. Көріскенше сау болыңдар.

رحیم از دوستت دعوت کن، فراموش نکن!

با امید دیدار!

رحیمه دکلیوال بلنه دي هم مه هیروه .تربیالیدو په هیله مو په پاک څښتن موسپارم.

Жарайды, сау болыңдар.

خوب، خدا خافظ

سمه ده،ښي چاري.

* * * * *

Сәлеметсіз бе, апай?

سلام علیکوم خانم!

اسلام علیکم

Сәлеметсің бе, Рахимулла?

سلان رحیم اللا

سلام رحیم الله!

Апай, сізді ағаммен таныстырайын деп едім. Оның аты – Саид Наби Ахмади Шинвари. Ол Қазақстанға бұрын келген. Қазір отбасымен осында тұрады.

خانم شما را با برادر میخواهم اشنا کنم.

برادرم - احمدی شینوری.او قبل از من قزاقستان آمده بود.

الان با خوانوادهاش اینجا زندگی میکند.

استاذي،غواړم تاسي له خپل وروسره معرفي کړم .ورورنوم مې سیدنبي احمدی شینواري دی.او له ډیري مودي راپه دیخوا له خپلی کورنۍ سره یوځای همدلته په قزاقستان کې اوسیږي.

Саид Наби Ахмади Шинвари, танысқаныма қуаныштымын.

صید احمدی شینواری، خوشبختم

سید نبي احمدی شینواریه له تاسي سره دتعارف ځنې خوښه شوم.

Мен де, сізбен танысқаныма қуаныштымын, апай.

من هم همینطور خانم!

خوشبحتم

زه هم له تاسي سره دتعارف ځنې خوښ شوم.

* * * * *

Нурулла , бұл сенің отбасың ба?

نوروللا، این خوانواده شماست؟

نورالله ایا دا دستاسی کورنۍ ده؟

Иә, суретте менің отбасым.

بله، عکس خوانواده من!

بلی دا انځور دزما دکورنۍ دی.

Мынау шешең бе?

این مادرت؟

ایا دا ستاسی مورده؟

Иә, бұл – менің анам. Оның аты – Мариям.

بله ، مادرم است.

اسمش مریم!

بلي مور مې ده او نوم یې بي بی مریم دي.

Мынау кім?

این کیست؟

او داڅوک ده؟

Ол – әкемнің шешесі.

او مادر پدرم

هغه می نیا ده

Ал мыналар кімдер?

و اینها کیند؟

او داڅوک دي؟

Олар – менің інілерім, ортасындағы кішкентай бала үлкен ағамның баласы. Аты – Мұхамед. Ол сондай сүйкімді.

آنها برادران کوچکم، وسطی کوچلو پسر برادر بزرگم

هغه می واړه وروڼه دي ،او په دامنځ کې چی ناست دی هغه می وراره دي ،دمشر ورو زوي مې دی. اونوم یې محمد دي.او هغه ډیر شوخ دي(نازبین دی)

Ал шетінде тұрған менің әкем. Оның аты – Сұлтанәлі.

و کنار او پدرم. اسم او سولتن علی

او په هغه څنډه کې چی ناست دي هغه می پلار دي نوم یې سلطان علي دي.

Мына сурет өте тамаша екен.

این عکس خیلی جالب است

دا انځور ډیر په زړه پوري ؤ.

* * * * * * * * * *

Сәлеметсіз бе, Марат ағай?

سلام علیکم آقای مارات

السلام علیکم مهترم مراده!!!

Сәлеметсің бе, Рахимулла?

سلام رحیماللا

سلام رحیم الله!

Танысып қойыңыз, бұл – менің жерлесім. Аты Аңсар.

آشنا شوید – همشهری من آنسر

سره معرفي شۍ،دا زماکلیوال انصار دي.

Ол да Ауғанстаннан ба?

او هم از افغانستان؟

ایا هغه هم له افغانستانه دي؟

Иә. Аңсар С.Д. Асфендияров атындағы Қазақ ұлттық медициналық университетінде оқиды.

بله، انسر در دانشگاه پزشکی ملی به نام آسفندیراف درس میخواند.

بلی.انصار د.س.د.اسفندیاروف په طبي پوهنتون کی زده کړی ترسره کوي.

Қай курста оқиды?

سال چندم درس میخواند؟

په څوم ټولګي کې دی؟

1- курста.

سال اول

په اول ټولګي کې دی.

Өте жақсы, мен Аңсармен танысқаныма қуаныштымын.

خیلی خوب است، من از اشنای با انسر خیلی خوشبختم

ډیر ښه ،زه له انصاره سره داشنایۍ ځني ډیر خوښ شوم.

Мен де, ағай, сау болыңыз.

من هم آقا، خدا خافظ

زه هم استاد،په لوی څښتن مو سپارم.

Сау болыңдар, жақсы оқыңдар.

حدا خافظ، درستان را خوب بخوانید!

دالله په امان .درسونه مو ښه ووایاست!!!

* * * * * * *

Танысуپیژندګلوي

Кеш жарық жігіттер!

شب بخیر!

ماښام په خیر!

Сәлеметсіз бе?

سلام

السلام علیکم

Танысайық, мен сіздердің көршілеріңіз боламын. Атым-Ахмед. Сендердің аттарың кім?

آشنا شویم، من همسایه شما هستم. اسمم احمد.

اسم شما چیست؟

رازۍچي سره معرفي شو ،زه دستاسي ګاونډي احمد یم.او دستاسي نومونه څه دی؟

Менің атым – Вахидулла, ал мынау – Башир Ахмад.

اسم من وحیدوللا، واین آقا بشیر احمد

دزما نوم وحید الله او داهم بشیر احمد دی.

Танысқаныма қуаныштымын.

خوشبختم

له معرفته مو خوښ شوم

Біз де, өте қуаныштымыз.

ما هم خوشبختیم

موږ هم ،له معرفته مو خوښ شو.

* * * * * * *

Сәлеметсіз бе, ағай?

سلام علیکم استاد

السلام علیکم استاد

Амансың ба, қарағым? Атың кім, айналайын?

سلام برادر!

اسمت چیست؟

سلام زړګیه !!!

نو م دي څه دی؟

Атым – Анзор

اسم من انزور

نو مې انځور دی.

Өте жақсы, Анзор , менің атым Болат.

Танысқаныма қуаныштымын ағай!

خیلی خوب انزور، اسم من بولات.

از اشنای با شما خوشبختم استاد

ډیرښه انځوره،او دزما نوم بولات دی، استاده! له معرفته خوښ شوم

Мен де. Аман-сау бол, айналайын.

من هم ، موفق باشید!

زه هم ګرانه ،سوکاله اوسي!

Сау болыңыз.

خدا نگهدارتان!

په سپيڅلي څښتن موسپارم!

* * * * * * *

Сәлеметсің бе? Танысып қояйық, менің атым – Ахмед .

سلام! اسم من احمد!

سلام !!! دزمانوم احمد دی.

Менің атым – Рахимулла.

اسم من رحیم اللا

دزمانوم رحیم الله دی.

Сен қайдансың?

تو از کجا آمدی؟

تاسي دکوم ځای یاست؟

Мен Ауғанстаннанмын. Ал өзің ше?

من از افغانستان آمدم.

و تو از کجا امذی؟

زه دافغانستان یم ،اوتاسی ؟

Мен Пакистаннанмын.

من از پاکستان

زه له پاکستانه یم

Қазақстанға биыл келдің бе?

به قزاقستان امسال آمدی؟

قزاقستان ته سږکال راغلي یاست؟

Жоқ, өткен жылы. Қазір журналистика факультетінде оқып жатырмын.

نخیر، پارسال.

الان در دانشکده ژورنالیستی درس می خوانم!

نه ،تیرکال راغلي یم او اوس دژورنالیزم په پوهنځي کې محصل یم.

Солай ма, мен де университеттің журналистика факультетінде оқимын.

راست میگید/ من هم در دانشکده ژورنالیستی درس میخوانم

ایا همداسی ده ؟زه هم دقزاقستان دملي پوهنتو دژورنالیزم دپوهنځي محصل یم.

Қандай тамаша! Екеуміз де бір факультетте оқиды екенбіз ғой.

Иә.

چه خوبه!

هر دو ی ما در یک دانشکده در میخوانیم!

بله

څومره ښه!دواړه په یوه پوهنځی کې درس وایو.

همداسی ده.

Мен танысқаныма қуаныштымын.

خوشبختم

له پیژندګلوۍ ځني مو خوښ شوم.

Мен де.

من هم

زه هم

* * * * * *

Сәлеметсіз бе, ағай?

سلام استاد

سلام معلم صاحب!

Сәлемет пе, айналайын?

سلام برادر

سلام، زړګیه!

Танысып отырайық, балам. Қайдан келдің балам?

اشنا شویم برادر!

از کجا امدید؟

سره معرفي به شو له کوم ځای ځني راغلي یې؟

Мен Ауғанстаннан келдім.Осында білім алсам деген ойым бар.

من از افغانستان آمدم. میخواهم ااینجا درس بخوانم

زه له افغانستانه راغلي یم .او غواړم دلته خپلي زده کړي ترسره کړم.

Е-е, ойың дұрыс екен, балам. Қандай мамандық алғың келеді?

درست!

چه تحصاصی میخواهی یاد بگیری؟

او۰وـ غوښتنه موپرځای ده.څوک جوړیدل غواړي؟

Құрылыс инженері болғым келеді.

مهندس ساز!

غواړم چی انجینر شم!!

Аңсаған арманыңа жет, қалқам.

موفق باشید!

اوه، ګرانه !! الله ج دي ارمان ته ورسوه.

Тілегіңізге рақмет, ағай.

تشکر از نیعتتان استاد

له نیکی غوښتنی(دعا)ځنې مو منندوی یم.

*

* * * * *

Танысайық, менің атым – Айдар Амангелдіұлы. Сіздің атыңыз кім болады?

آشنا شویم، اسم من ایدار امانگلدی ولی.

شما؟

سره معرفي به شود زمانوم هیدر امان ګیلده وله ،او دستاسي نوم مبارک؟

Менің атым – Малика.

اسم من ملیکه!

او دزما نوم ملیکه ده!

Сіз Алматылықсыз ба?

شما از الماتی؟

ایا تاسي دالماتا ځني یاست؟

Жоқ. Мен Кабулдан келдім.

نه، من از کبول آمدم!

نه ،زه کابلۍ یم.

Қазақстанға алғаш келуің бе?

اولین بار آمدی قزاقستان؟

ایا دلومړي ځل لپاره قزاقستان ته راغلي یاست؟

Иә, биыл алғаш келуім.

بله، اولین بار

هو کی، لمړي ځل مې دی.

Оқисың ба?

درس میخوانی؟

ایادرس وایاست؟

Иә, университеттің дайындық факультетінде оқимын. Қазір қазақ тілін үйреніп жүрмін.

بله، در دانشکده پیش دانشگاهی درس میخوانم.

هو، داماده ګۍ په پوهنځي کې درس وایم.

Ал өзіңіз осы Алматыдансыз ба?

شما از الماتی؟

ایا تاسي له الماتا ځني یاست؟

Иә. Мен осында тұрамын. Университетте жұмыс істеймін.

بله، من اینجا زندگی میکنم.

هو،زه همدلته اوسیږم اوهمدلته په پوهنتون کې کار هم کوم.

Сізбен танысқаныма қуаныштымын

از اشنای با شما خوشبحتم!

له تاسی سره دپیژندګلوۍ ځني خوښه شوم.

Мен де.

من هم

زه هم

  • .

* * * * *

Танысайық, менің атым – Қайсар.

اسم من قیسار!

سره معرفي به شو، دزمانوم قیسار دی.

Менің атым – Мұстафа. Сен жергіліктісің бе?

امسم موصتافا!

تو از اینجای؟

او دزمانوم مصطفی دی .ایا تاسی له همدی ځایه یاست؟

Жоқ. Мен Қытайданмын.

نه، من از چین هستم!

نه ،زه چینایې یم.

Мен сені қазақ екен десем....

فکر کردم، تو قزاقی؟

ګومان مي کاوه چی تاسې به قازاق یاست ....

Иә, мен қазақпын. Бірақ Қытайда тұрамын. Ал өзің қайдансың?

بله قزاقم. ولی در چین زندگی میکنم.

تو از کجای؟

همداسې ده،زه قزاق یم مګرپه چین کې اوسږم.

او تاسې د کوم ځای یاست؟

Мен Ауғанстаннанмын.

من از افغانستان!

زه له افغانستان ځني یم.

Өте жақсы, танысқаныма қуаныштымын. Таныстығымыз әлі де жалғасады деп ойлаймын.

خیلی خوبه، از آشنای با تو خوشحالم.

له تاسې سره د پیژندګلوۍ ځني

خوښ شوم.فکر کوم دوستې به موادامه ولری.

Жақсы.

خوبه!

همداسي ده

  • * * *

* *

Сәлеметсің бе?

سلام

سلام

Сәлеметсің бе? Танысайық, менің атым – Мұрат.

سلام

اسم من موراد!

سره معرفي به شو دزما نوم مراد دی .

Менің атым – Нурулла. Сен оқисың ба?

اسم من نوراللا

درس میخوانی؟

او دزمانوم نورالله دی.

ایا درس وایۍ؟

Иә, оқимын.

Қайда оқисың?

بله درس میخوانم

کجا درس میخوانی/

بلی درس وایم.

چیري درس وایی؟

Қ.Сәтпаев атындағы Қазақ ұлттық техникалық университетінде оқимын. Ал өзің ше. Қайда оқисың?

در دانشگاه ملی فنی به نام ستبایف!

تو چی؟

زه د ق.ساتپایف په فنې پوهنتون کې زدکړی ترسره کوم.اوتاسې چیري درس وایۍ؟

Мен ҚазҰУ-дың журналистика факультетінде оқимын.

من در دانشکده ژورنالیستی دانشگاه ملی قراقستان

زه دقزاقستان په ملې پوهنتون دژورنالیزم په پوهنځی کې درس وایم.

Демек, болашақ журналист екенсің ғой.

یعنی، در آینده ژورنالیس شوی!

یعنی ،اینده ژورنالست یاست!!

Иә. Ал сенің болашақ мамандығың қандай?

ینشالاه

و تو چی میخوانی؟

بلی .او تاسې به څه جوړیږۍ؟

Мен болашақта құрылыс инженері болғым келеді.

من میخواهم مهندس ساز شوم

اوزه غواړم چي په اینده کې انجینرشم.

Өте жақсы, Мұрат, танысқаныма қуаныштымын.

خیلی خوبه موراد!

من خوشحالم!

ډیرښه مراد،له تعارفه موخوښ شوم.

Мен де, Нурулла.

من هم نموراللا

زه هم خوښ شوم، نورالله !!!

* * * *

Сәлеметсіздер бе?

سلام

السلام علیکم!

Сәлеметсіңдер ме?

سلام

سلام!

Танысайық.

آشنا شویم!

معرفې به شو.

Иә, танысайық, аттарың кім?

بله اشنا شویم، اسمتان چیه؟

بلی،سره معرفې به شو،نومونه موڅه دي؟

Менің атым – Ахмед, ал бұл – Паез Реза. Сендердің аттарың кім?

اسم من احمد و این پایز رضا.

اسمتان چیه؟

دزمانوم احمد او دده نوم فیض رضا دي.او دستاسی نومونه؟

Менің атым – Мэй Ли.

اسم من می لی!

دزما نوم مایې لې دی.

Ал менің атым – Метео.

اسم من متیا

اوزما نوم متیا دی.

Мэй Ли, сендер қайдансыңдар?

می لی شما از کجاید؟

مایی لی تاسی دکوم ځای یاست؟

Мен Қытайданмын, ал Метео Испанниядан. Сендер ше?

من از چین، و متیا از اسپایا.

شما از کجا؟

زه چینایي ،متیا داسپانیا .او تاسې دکوم ځای یاست؟

Мен Ауғанстаннанмын, ал Паез Реза Ираннан.

من از افغانستان و پایز رضا از ایران!

زه له افغانستانه او فیض رضا دایران دی.

Өте жақсы, танысқанымызға қуаныштымыз.

خیلی خوب، از اشنای با شما خوشبختم

ډیرښه ،له تعارفه مو خوښ یم.

Біз де қуаныштымыз, қыздар.

ما هم دختران!

مونږ هم خوښ یو ګرانو انجونو.

Жақсы, сау болыңдар, жігіттер!

خوب آقایان، حدا خافظ!

ښه ده هلکانو ،دالله په امان.

Сау болыңдар, қыздар. Көріскенше.

خدا خافظ خانمها!

با امید دیدار!

انجونو! په پاک څښتن مو سپارو ،دبیالیدو په هیله مو!

* * * *

Танысайық, менің атым – Хамидулла.

اسم من حمیدوللا

سره معرفي به شو دزمانوم حمیدالله دی.

Менің атым – Навид.

Сенің жасың нешеде?

اسم من نوید!

چند سال داری/

دزمانوم نوید دی.

څوکلن یاست؟

Он тоғызда.

نوزده سالم است

نولس کلن یم

Менің жасым жиырмада.

من بیست سال دارم

زه شل کلن یم

Сен Ауғанстанның қай жеріненсің?

از کجای افغانستان امدی/

دافغانستان دکوم ځای ځني یاست؟

Құндыз қаласынанмын. Ал сен ше?

از شهر قوندوز!

تو چی؟

زه کندزي یم او تاسي؟

Мен Жалалабадтанмын.

من از جلالاباد.

زه دجلال ابادیم.

Өте жақсы, танысқаныма қуаныштымын.

خیلی خوب،

از اشنای با تو خوشحال شدم.

ډیر ښه دپیژندګلوۍ ځنی مو خوښ شوم.

Мен де!

من هم

زه هم

* * * *

Сәлеметсіз бе!

سلام

السلام علیکم.

Сәлеметсіз бе!

سلا

وعلیکم.

Менің атым – Асқар.

اسم من اسغر

دزمانوم اصغردی.

Менің атым – Мәди.

اسم من مدی

او زمانوم مدي دی.

Мен Кабулданмын.

من از کبول

زه دکابل ځني یم.

Мен Қарағандыданмын.

من از قراغاندا

زه دقراغندي ځنی یم.

Сіздің отбасыңыз бар ма?

شما خوانواده دارید؟

ایا تاسي کورنۍ لرۍ؟

Жоқ. Әйелім жоқ. Әке-шешем, әпке-қарындастарым бар. Ал сіздің ше?

نه، زن ندارم. پدر و مادر، خواهران دارم. شما چی/

نه ،ښځه نه لرم او والدین،وړی اوغټی خویندی لرم.او که دخپل ځان په اړه راته وویاست؟

Менің әйелім, ұлым бар

من زن دارم. و یک پسر.

زه ښځه اویوځوۍ لرم.

Өте жақсы, ұлыңыздың аты кім?

خوبه، اسم پسرت چیست؟

ډیرښه دزوۍ نوم مو څه دی؟

Ұлымның аты – Нұрмұхамед.

اسمش نورمحمد!

دځوی نوم می نورمحمد دي.

Нұрмұхамед! О-о, әдемі есім екен!

نورمحمد، اسم قشنگه!

نورمحمد! ډیرښکلي نوم دی!!!

Өте жақсы, мен сізбен танысқаныма қуаныштымын!

خیلی خوبه، از آشنای با شما خوشبحتم!

ډیر ښه ،له تاسي سره دپیژندګلوۍ ځني خوښ شوم.

Мен де танысқаныма қуаныштымын!

من هم خوشبحتم!

زه هم ډیر خوښ شوم.

* * * *

Сәлеметсіз бе!

سلام

سلام

Сәлеметсіз бе!

سلام

سلام

Менің атым – Жамшид. Сіздің атыңыз кім?

اسم من جمشید!

دزما نوم جمشید دی ،او دستاسی نوم څه دی؟

Менің атым – Ұлан.

اسم شما؟

دزمانوم- ولان دی.

Мен Тәжікстаннанмын. Ал сіз ше?

من از تاجکستان! شما؟

زه د تاجکستان یم او ته؟

Мен Құлжаданмын.

از قولجا!

دقولجا ځنی.!

Құлжа деген қай жерде?

قولجا کجاست؟

قولجا په کوم ځای کی ده؟

Қытайда.

در چین!

په چین کې

Аты қытайшаға ұқсамайтын сияқты.

اسم شهر چینی نیست

دانوم چینایی نومونوته نه ښايي.

Ол бұрынғы қазақтың жері ғой. Сондықтан аты да қазақша.

بله آنجا قبلا زمین قزاقستان بود!

به حاطر همین اسمش قزاقی است/

همداسی ده داځای مخکی دقزاقستان مربوط ؤ نوځکه یی نوم هم قزاقی نومونو ته ورته دی.

Жақсы, танысқаныма қуаныштымын.

خوبه، از اشنای با شما خوشبحتمن همم

ښه ده ،له بلدتیا موخوښ شوم.

Мен де.

من هم

زه هم

* * * * * * * *

Деканаттаپه اداره کې(په ریاست کې)

Хаджи Мурад, бүгін бәріміз сағат 12.00-де үшінші қабаттағы мәжіліс залына жиналамыз.

حدجی موراد، امروز ساعت 12.00 طبقه 3 کسلان مجلس جمع میشویم

حاجی مراد!نن ورځ ددریم پوړ دمجلس خوني ته په ۱۲:۰۰ بجی ټول راټولیږو.

Кездесу бола ма?

ملاقات داریم؟

دیوچاسره لیدنه لرو؟(ملاقات لرو؟)

Иә, халықаралық департамент қызметкерлермен кездесу болады.

بله با کارمندان دپارتمان بین المللی

بلی ،دبین المللي دیپارتمنت دکارکونکوسره لیدنه لرو

Жарайды, студенттерге айтамын.

باشه به دانشجویان میگویم

نو سمه ده زه به هم محصلینو ته ووایم.

Кешікпей келіңдер.

دیر نکنید!

بی له کومه ځنډه راشۍ!

* * * *

Сәлеметсіз бе, Марат Болысбекұлы!

سلام مورات بایسبک ولی!

السلام علیکم مرادبولس بیک وله.

Сәлеметсің бе, Ихсанулла?

Ағай, бүгін біз елшілікке барайық деп едік, рұқсат бересіз бе?

سلام یحسنوللا!

سلام ،احسان الله

استاد نن موږغوښتل چی سفارت(کونسلۍ)ته ولاړشو ،ایاکولای شو چی ولاړشو؟

Әрине, қандай мәселемен?

استاد امزور میخواستیم به سفارت برویم، اجازه هست؟

هتماً،مګر دڅه لپاره ځۍ؟

Кабулдан әке-шешем сәлемдеме беріп жіберіпті, соны алып қайтайын деп едім. Онда екінші сабақтан кейін барасың.

از کبول پدر و مادرم امانت فرستادند، میخواستم ان را بگیرم.

پس کلاس سوم دیر نکنید!

له کابله می مور-پلارسلام خط رالیږلی دی اوغواړم هغه راواخلم.نوسمه ده وروسته له دوهمه درسه ولاړشۍ.

Жарайды, ағай.

چشم استاد!

سمه ده استاد جانه!!!

* * * * * * *

Марат ағай, мен шәкіртақы жайлы сұрайын деп едім.

آقای ماراد من در باره کمک خرج دانشجویان میخواستم بپرسم!

استاد مراده!ماغوښتل دشګردانو دمعاش په هکله وپوښتم.

Шәкіртақы әр айдың соңында беріледі. Мен өзім хабарлап айтамын.

کمک خرج دانشجویان آخر هر ماه داده میشود.

دشاګردانومعاش دهری میاشتی په اخر کی ورکول کیږی.زه یی ددی خبرپه خپله درکوم.

Рақмет.

خیلی ممنون!

منندوی مویم

* * * * * * *

Марат ағай, біз досым екеумізді бір топқа жазыңызшы.

اقای ماراد ما را با دوستم به یک گروه بنویسید!

استاد مراده،که زه او دزما انډیوال په یو ګرپ کی ولیکي نو مهربانی به مو وی.

Жарайды, оған уайымдамаңдар.

باشه، نگران نباشید!

سمه ده ،هیڅ فکر مه کوه!!!

Рақмет, сізге.

مرسی استاد!

له تاسی ځنی مننه!

* * * * * * *

Сабақтан тыс уақыттаغیر رسمی وختونه

Наурыздың 27 күні Студенттер сарайында «Студенттік көктем» фестивалі болады. Соған біз де баруымыз керек. Себебі біздің факультеттен бірнеше студент қатысады. Біз де барып, жанкүйер болайық.

27 نوروز در کاه دانشجو جشن "بهار دانشجو" شروع میشود. ما هم باید برویم ، چون از دانشکده ما چند تا دانشجو شرکت می کنند. ما هم بریم.

دمارچ په ۲۷ دمحصلینو دکنسرټ په تالارکی دمحصلینو لخوا(محصیلینو د پسرلي)ترعنوان لاندی کنسرټ جوړیږی.او زمونږ ورتګ ضروری دی ځکه زمونږ محصلین هم پکی ګډون کوی،اوراځۍ چی مونږ هم ولاړشو.

Әрине, ағай барамыз.

بله استاد میرویم

سمه ده استاده.ځۍ چی ځو!

Фестивальге қатысқан топтың студенттері түгел барады.

همه دانشجویان گروه شرکتکننده می روند.

هغه محصلین چی له ګروپ ځنی یی هم کروپیان په کنسرت کی برښه اخلی باید هتماً ولاړشي.

Куратормен бірге барамыз ба?

با سرپرست میرویم

ایاله نګران سره مو یو ځای ځو؟

Әрине.

البته

همداسی ده

* * * * * *

Наурыз мерекесінде

دنوی کال په مراسموکي

Наурыз көжеден дәм татыңдар, айналайындар.

Рақмет, апай.

از نوروز کژه میل کنید بچه ها!

خیلی ممنون استاد!

هلکانو!!دنوروز دکژی خوند وګورۍ،منندوی مویو استاد

کژی(دادقزاقانو هغه ملی خوراک دی چی دنوروز په ورځ یی بربروی لکه دزمونږ ۷ میوه.......)

Бауырсақ алыңдар. Жаңадан пісірілген. Әлі ыстық.

باورساک بگیرید. تازه آماده شد. هنوز داغ است!

باورسق واخلۍ،اوس مو پاخه کړی لاتراوسه هم ګرم دی

Иә, өте дәмді екен.

بله، خیلی خوشمزه است!

بلی ،ډیر خوندورهم دی.

Қаймақ, май жеңдер.

قیماق و کره میل کنید!

پیروي او کوچ هم درواخلۍ.

Пейіліңізге рақмет, апай.

از شما تشکر خانم!

Ас болсын, шырақтарым.

نوچجانتان بچه ها!

ګرانو ښه اشتها!!

Асханада

په پخلنځي (رستورانت کې )

ҚазҰУ-дың асханасы қай жерде?

ناهارخوری دانشگاه کجاست؟

دکازګوکافۍ(خوراک ځای) چیری دی؟

Университеттің асханасы спорт сарайына жақын. Үлкен үш қабатты ғимарат. Ол қазір «Тамақтану орталығы» деп аталады. Ол жерде қазақтың ұлттық тағамдары да әзірленеді.

نهارخوری دانشگاه نزدیک ورزشگاه است. یک ساختمان سه طبقای. الان "مرکز غذاخوری" است. آنجا غذاهای ملی قزاق هم اماده میکنند!

دپوهنتون دسپورت حال ته څیرمه یو غټ دری منځله وداني ده چی اوس د«تماقتانواورتالغه»پنوم یادیږی هلته دکازګو هوټل دی چی دقزاقانو ملی خوراکونه هم پکي موجود دی .

Өте жақсы. Біз онда сол жерге барып тамақтанайық.

خیلی خوبه، ما برویم آنجا غذا بخوریم!

ډیر ښه،نو پس مونږ هم هملته ډوډۍ خورو.

Маған палау беріңізші.

لتفا پلو بدهید

ماته پلاو راکړه.

Тағы не аласыз?

چیزی دیگر میل ندارید؟

نورڅه درکولای شم؟

Самса және қияр қосылған салат беріңіз.

سامسا و سلاد با خیار بدهید!

سامسا اودبادرنګو ګډ سالات که راکړۍ.

Қаймақ алмайсыз ба?

قیماق نمیخواهید؟

پیروی نه اخلۍ؟

Жоқ, рақмет. Енді бір стакан кептірілген жеміс компотын және нан беріңіз.

نه! یک لیوان ابمیوه و نان بدهید!

نه ،مننه.یوګیلاس جوس او ډوډۍ که راکړي.

Ал, сіз ше, не аласыз?

شما چی میل دارید؟

او تاسی ته څه درکولای شم (یعني ته څه رانيسۍ)؟

Маған сорпа және қуырылған ет беріңіз. Көк шай бар ма?

من سوپ و گشت سرخ شده میگیرم. چای سبز دارید؟

ماته شوروا راکړه

ایا چای لرۍ؟

Иә, берейін бе?

بله، میخواهید؟

هو٫دریې کړم؟

Беріңіз. Қанша болады?

لتفا. چقدر شد؟

رایې کړه ٫څوپیسي شوي؟

Бөлек есептейін бе?

با هم خساب میکنم؟

جدا-جدا یې حساب کړم ؟

Жоқ, бірге есептеңіз.

بله با هم!

نه یوځای

Барлығы 845 теңге болады.

845 تنگه شد!

ټولي۸۴۵ ټینګې شوي

* * * * * * *

Кітапханада

په کتابتخانه کې

ҚазҰУ-де неше кітапхана бар?

دانشگاه ملی قزاقستان چند کتابخانه دارد؟

دقزاقستان په ملی پوهنتون کی څو کتابخاني دي؟

ҚазҰУ-де үлкен ғылыми кітапхана бар және өте сирек кездесетін кітап қоры сақталған кітапханасы да бар. Сонымен қатар әр оқу ғимаратында оқу залы мен кітап беретін абонемент залы бар.

دانشگاه ما یک کتابخانه بزرگ دارد و کتابخانه کتابهای قدیم هست. و دیگر در ساختمان درسی قراتخانه و سلان پزیرش هست.

په کازګوکې یوه غټه علمی کتابخانه وجودلري چی به هغی کی ډیرنه پیداکیدونکی کتابونه موجود دی .اونورپه هره ودانۍ کې خپله دلوست خونه او دکتاب ورکولو ځای لری

Демек, әр факультетте өз кітапханасы бар ғой.

یعنی هر دانشکده کتابخانه خودش را دارد؟

یعنې٫دهرپوهنځی خپله کتابخانه ده نو.

Әрине.

البته

همداسی ده

Сәлеметсіз бе? Апай, мен кітап алайын деп едім.

سلام علیکم!

خانم مب کتاب میخواستم بگیرم!

سلام استادې،غواړم یوکتاب واخلم.

Сәлеметсің бе, жазылып па едің?

سلام. صبت و نام شدی؟

سلام ،ایا له ماسره رالیکل شوی یاست؟

Жоқ. Қалай жазылуға болады?

نخیر!

چطور صبت و نام میشود؟

نه ،څرنګه کولای شم ځان له تاسی سره راجستر کړم؟

Студенттік билет пен екі суретіңді алып кел.

کارت دانشجو و دو عدد عکس

دمحصلۍ کارټ او دو انځورونه دی راوړه.

Жарайды.

باشه، میاورم!

سمه ده

* * * * * *

Кешіріңіз, кітапты қалай алуға болады?

ببخشید کتاب را چطور میشود گرفت؟

په بښنی سره څرنګه کولای شم چی کتاب واخلم.

Тапсырыс қағазын толтырыңыз. Автордың аты-жөні, кітаптың атын, шыққан жылы мен баспасының атын жазыңыз. Төменгі жағына кітаптың шифры мен алған мерзіміңізді жазыңыз.

ورق سفارش را پر کنید!

اسم معالف را، اسم کتاب، سال منتشر و اسم انتشرات را بنویسید! و پایین کد و تاریخ تخویل را بنویسید!

دغوښتنی کاغذ مو ډک کړۍ.په هغی کی دلیکونکی نوم،دکتاب نوم،وچاپ کال اودچاپ ځای نوم ولیکۍاوپه اخرکی دکتاب داخستلو نټه ولیکۍ.

Міне, көріңізші. Дұрыс па?

فمرماید، درست است؟

دادي ویی ګورۍ ایا ما سم لیکلې

Иә, дұрыс. Қазір кішкене күте тұр.

بله، درست است! کمی صبر کنید!

سم دی،لږصبر وکړه

* * * * * * *

Апай, сөздіктер бар ма?

خانم، فرهنگها دارید؟

مهترمې ایا فرهنګونه هم شته؟

Саған қандай сөздік керек еді?

چه فرهنگی میخواهید؟

تاسی ته دڅرنګه فرهنګ ضرورت دی؟

Маған қазақша-парсыша сөздік керек еді.

من فرهنگ قزاقی-فارسی میخواهم

ماته قزاقی-فارسي فرهنګ ضرور دی.

Ислам Жеменейдің қазақша-парсыша сөздігі бар берейін бе?

فرهنگ قزاقی-فارسی اسلام زمنی را میدهم!

داسلام چمنی قازاقي فارسي فرهنګ لرم،غواړی یی؟

Иә, беріңіз.

بله، بدهید!

بلي. رایې کړه

Мінеки, алыңыз. Бірақ ұқыпты пайдаланыңыз.

بفرمایید! ولی پاره نکنید!

دادی درکوم یې مګر ګټه تري بورته کړه.

Әрине, апай!

البته خانم!

همداسی کوم

* * * * * * *

Кітапхана күн сайын жұмыс істей ме?

کتابخانه هر روز کار میکند؟

ایا کتابخانه هره ورځ کار کوي؟

Иә, жексенбіден басқа күндері жұмыс істейді. Ал сессия кезінде ше?

بله، روزهای یکشنبه کار نمیکند. دوره امتحانات چی؟

بلی ،بی له یکشنبی ورځي نورپه هره ورځ کارکوی.

او دامتحان په وخت کي؟

Сессия кезінде жексенбі күні де жұмыс істейді.

دوره امتحانات یکشنبه هم کار میکند!

او دامتحان په وخت کي دیکشنبي په ورځ هم کار کوي.

Рақмет, апай.

خیلی ممنون!

منندوی مو یم

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]