- •Телләр өйрәнү турында ничек әйтәбез? Как говорим об изучении языков?
- •Татар теле дәресләре турында ничек сөйлибез? Как рассказываем об уроках татарского языка? How to speak about knowing languages?
- •8. Укыгыз. Прочитайте. Read.
- •9. Җавап бирегез. Ответьте. Answer the questions.
- •Биш мәченең биш башына
- •Диск 5 №1
- •Кешенең милләте турында ничек сорыйбыз? Как спрашиваем о национальности человека? How to ask about a person’s nationality?
- •Мәгълүматның дөрес булуы турында ничек әйтәбез? Как говорим о правильности информации?
- •23. Укыгыз. Прочитайте. Read.
- •26. Җавап бирегез. Ответьте. Answer the questions.
- •31. Җавап бирегез. Ответьте. Answer the questions.
- •Юклык алмашлыкларын ничек кулланабыз? Как употребляем отрицательные местоимения?
- •35.Укыгыз. Прочитайте. Read.
- •Туганлык мөнәсәбәтләре турында ничек әйтәбез? Как говорим о родственных отношениях?
- •2. Укыгыз. Прочитайте. Read.
- •Безнең гаилә.
- •Туганнарыбызга ничек эндәшәбез? Как обращаемся к родственникам? How to address relatives?
- •Уку турында ничек әйтәбез? Как говорим об учёбе?
- •16. Җавап бирегез. Ответьте. Answer the questions.
- •31. Җавап бирегез. Ответьте. Answer the questions.
- •Кем булып?
- •Билгесез үткән эш турында ничек әйтәбез? Как говорим о прошедшем неопределённом действии?
- •37. Укыгыз. Прочитайте. Read.
- •41. Укыгыз. Прочитайте. Read.
- •Тыныч йокы!
- •3. Җавап бирегез. Ответьте. Answer the questions.
- •7. Укыгыз. Прочитайте. Read.
- •Китап һәм балалар
- •20. Укыгыз. Прочитайте. Read.
- •34. Укыгыз. Прочитайте. Read.
- •36. Җавап бирегез. Ответьте. Answer the questions.
- •2. Җавап бирегез. Ответьте. Answer the questions.
- •Сәламәт тәндә - сәламәт акыл.
- •2. Укыгыз. Прочитайте. Read.
- •3. Җавап бирегез. Ответьте. Answer the questions.
- •8. Укыгыз. Прочитайте. Read.
- •10. Җавап бирегез. Ответьте. Answer the questions.
- •12. Җавап бирегез. Ответьте. Answer the questions.
- •Гигиена таләпләре турында ничек әйтәбез? Как говорим о правилах гигиены?
- •17. Укыгыз. Прочитайте. Read.
- •22. Җавап бирегез. Ответьте. Answer the questions.
- •24. Укыгыз. Прочитайте. Read.
- •31. Укыгыз. Прочитайте. Read.
- •38. Укыгыз. Прочитайте. Read.
- •2. Җавап бирегез. Ответьте. Answer the questions.
- •Ял көннәрен үткәрү турында ничек сөйлибез? Как рассказываем о проведении выходного дня? How do we speak about holidays?
- •5. Укыгыз. Прочитайте. Read.
- •15. Җавап бирегез. Ответьте. Answer the questions.
- •23. Җавап бирегез. Ответьте. Answer the questions.
- •2. Җавап бирегез. Ответьте. Answer the questions.
- •5. Җавап бирегез. Ответьте. Answer the questions.
- •9. Җавап бирегез. Ответьте. Answer the questions.
- •17. Укыгыз. Прочитайте. Read.
- •24. Укыгыз. Прочитайте. Read.
- •31. Укыгыз. Прочитайте. Read.
- •2. Җавап бирегез. Ответьте. Answer the questions.
ТЕЛ КЕШЕНЕ ДУС ИТӘ. ЯЗЫК СБЛИЖАЕТ ЛЮДЕЙ. LANGUAGE UNITES PEOPLE
Җиденче дәрес. Седьмой урок. Seventh Lesson
1. Телләр өйрәнү турында ничек әйтәбез? Как говорим об изучении языков? How to speak about learning languages?
2. Татар теле дәресләре турында ничек сөйлибез? Как рассказываем об уроках татарского языка?How to talk about the Tatar language lessons?
3. Кешенең милләте турында ничек сорыйбыз? Как спрашиваем о национальности человека? How to ask about a person’s nationality?
4. Мәгълүматның дөрес булуы турында ничек әйтәбез? Как говорим о правильности информации? How to indicate that information is correct?
5. Бәйлекләрне ничек кулланабыз? Как употребляем послелоги? How to use postpositions?
6. Юклык алмашлыкларын ничек кулланабыз? Как употребляем отрицательные местоимения? How to use negative pronouns?
1.
Телләр өйрәнү турында ничек әйтәбез? Как говорим об изучении языков?
How to speak about learning languages?
+1. Тыңлагыз, кабатлагыз һәм укыгыз. Прослушайте, повторите и прочитайте. Listen, repeat and read.
- Хәзер сез нинди тел өйрәнәсез?
- Без татар телен өйрәнәбез.
- Какой язык вы изучаете сейчас? What language are you learning now?
- Мы изучаем татарский язык. вWe are learning the Tatar language.
2. Укыгыз. Прочитайте. Read.
Туган телең нинди? Туган телем - татар теле.
Мәктәптә нинди телләр өйрәнәсез? Мин рус, татар һәм инглиз телләрен өйрәнәм.
Син татарча яхшы сөйләшәсеңме? Мин татарча яхшы аңлыйм, ләкин начар сөйләшәм.
Син испанча беләсеңме? Испанча белмим, французча гына беләм.
Ә төрекчә беләсеңме? Әйе, төрекчә дә бераз беләм.
Син кайсы телдә яхшы сөйләшәсең? Мин русча гына яхшы сөйләшәм.
ИСТӘ КАЛДЫРЫГЫЗ! ЗАПОМНИТЕ! MEMORIZE!
гына/генә, кына/кенә – кисәкчәләр – частицы- particles.
Ул гына – только он - only him/her, мин генә –только я- only me, Булат кына –только Булат- only Bulat, Фәрит кенә – только Фарит- only Farit.
3. Җавап бирегез. Ответьте. Answer the questions.
Син нинди телләрдә сөйләшәсең? Татарча яхшы беләсеңме? Татар теле дәресләрендә нишлисез? Татар теле укытучыгыз кем? Укытучыгыз дәрестә татарча гына сөйләшәме? Татар теле дәресе атнага бер тапкыр гына буламы? Сезнеңчә, татар теле матур телме? Ә дустың бер тел генә беләме?
4. Диалогларны тулыландырыгыз. Дополните диалоги. Complete the dialogues.
- Сез ............ телләрдә сөйләшәсез?
- Мин .......... һәм ............ телләрендә ........................
- Ә гарәпчә ...............................?
- Кызганычка каршы, ............... белмим.
****
Дустың ................тел белә?
Ул ........ тел ........
Төрекчә ................?
Юк, ....................
****
- Әйтегез әле, сезнеңчә, татар телендә иң матур сүз нинди?
- ....................
- Бу сүз русча ничек була?
- ...........................
ИГЪТИБАР ИТЕГЕЗ!
Татарча сөйләшәм – говорю по-татарски- I speak Tatar.
Татар телендә сөйләшәм. – разговариваю на татарском языке- I speak the Tatar language.
5. Үрнәк буенча диалог төзегез. Составьте диалог по образцу. Make up a dialogue according to the model.
Үрнәк:
- Гафу итегез, Сез татарча сөйләшәсезме?
- Әйе, аз гына сөйләшәм.
- Тагын нинди телләр беләсез?
- Рус һәм инглиз телләрен яхшы беләм.
ИСТӘ КАЛДЫРЫГЫЗ! ЗАПОМНИТЕ! MEMORIZE!
туган тел – родной язык- mother tongue, native language
чит тел – иностранный язык- foreign language
берничә тел – несколько языков- several languages
+6. Телләр турында мәкальләрне тыңлагыз һәм истә калдырыгыз. Прослушайте пословицы о языках и запомните. Read the proverbs about languages and memorize them.
* Телләр белгән – илләр белгән.
* Тел Төмәнгә илтә.
* Теле барның – иле бар.
2.