- •2. Современное состояние русского языка (особенности функционирования, построение текстов, система языка).
- •3. Язык современных сми. Влияние сми на повседневную речь социума.
- •4. Принципы социологического изучения языка. Внешние и внутренние факторы развития языка.
- •5. Литературный язык: расширение содержания понятия. Гетерогенность литературного языка. Взаимовлияние устной и письменной речи.
- •6. Литературная норма. Историческая изменчивость литературной нормы. Новые концепции словарей.
- •7. Внутренние законы развития языка: закон системности, закон традиции, закон аналогии, закон речевой экономии.
- •9. Вариантность языкового знака. Причины возникновения формального варьирования слова. Вариантность и синономия, паронимия.
- •10. Вариантность языкового знака. Классификации вариантов.
- •11. Языковая норма. Признаки языковой нормы. Причины изменения норм.
- •12. Языковая норма. Императивная норма и диспозитивная норма. Общеязыковая норма и ситуативная норма.
- •13. Языковая норма и пуризм. Виды пуризма. Ортологические словари.
- •14. Активные процессы в современном русском языке. Изменения в области произношения.
- •15. Активные процессы в современном русском языке. Изменения в области ударения.
- •16. Активные процессы в лексике современного русского языка. Эвфемизация.
- •17. Освоение иноязычной лексики современным русским языком. Особенности функционирования иноязычной лексики в современном русском языке (речи).
- •18. Активные процессы в лексике современного русского языка. Общая характеристика.
- •19. Активные процессы в лексике современного русского языка. Семантические процессы.
- •20. Активные процессы в лексике современного русского языка. Стилистические преобразования.
- •21. Активные процессы в области фразеологии современного русского языка. Новая русская фразеология.
- •22. Активные процессы в лексике современного русского языка. Метафоризация.
- •23. Активные процессы в лексике современного русского языка. Особенности употребления жаргонной лексики.
- •24. Активные процессы в словообразовании. Неология. Окказионализмы. Пополнение экспрессивных средств.
- •25. Активные процессы в словообразовании. Общая характеристика.
- •26. Активные процессы в словообразовании. Аббревиация. Свёртывание наименований.
- •27. Активные процессы в морфологии. Изменения в употреблении форм прилагательных и глаголов в современном русском языке.
- •28. Активные процессы в морфологии. Числительное.
- •29. Активные процессы в морфологии. Общая характеристика.
- •30. Активные процессы в морфологии. Существительное (категории рода, числа, падежа).
- •31. Активные процессы в синтаксисе. Общая характеристика.
- •32. Активные процессы в синтаксисе. Предикативная осложнённость предложения.
- •33. Активные процессы в синтаксисе. Синтаксическая компрессия и синтаксическая редукция.
- •34. Активные процессы в синтаксисе. Активизация номинативных структур.
- •35. Тенденции в современной русской пунктуации.
- •36. Тенденции в современной русской пунктуации. Авторская пунктуация.
- •37. Языковой «вкус» эпохи конца XX — начала XXI вв. Особенности речевого поведения современного человека.
- •38. Язык электронного общения.
9. Вариантность языкового знака. Причины возникновения формального варьирования слова. Вариантность и синономия, паронимия.
Вариантность — объективное свойство развития языка, благодаря которому он изменяется, но остается самим собой. Исследователи всегда занимались этим явлением. Сама по себе проблема вариантности остается малоизученной и малопонятной.
Адекватного отношения к вариантности у обывателей нет. Они положительно относятся к вариантности, но встречаются с трудностями при выборе вырианта.
Языковая избыточность языку нужна. Если бы не было вариантов, язык был бы мертвым.
Языковая вариантность — это способность языка передавать одни и те же значения разными формами. Узкое толкование варианта: разновидность языковых знаков в пределах тождества слова; широкое: то же, что и узкое + словообразовательные аффиксы. Вариант — формальная разновидность слова, обладающая тем же ЛЗ и имеющая ту же морфологическую структуру, которая при тождестве значения отличается частичным несовпадением звукового состава. Как правило, варьируются 2—3 единицы. Варианты могут существовать очень долго, а существуют и варианты-«однодневки». Возможное разрешение вариантности:
1) варианты могут разойтись в значениях (проекты — прожекты);
2) варианты могут разойтись синтаксически — сочетаемость (наострить нож — навострить лыжи, уши);
3) один из вариантов вытесняет другой (поезда — поезды, дальний — дальный).
Признаки вариантов:
— совпадение ЛЗ;
— совпадение ГЗ (хочется чаю — чая);
— тождество морфологической структуры;
— различия в произношении;
— различия в фонемном составе;
— различия в ударении
И т.п.
Всегда нужно учитывать признак морфологического тождества.
Вариантность обычно рассматривается в отношении к нормативности (нормативное — ненормативное), а также к временной отнесенности (устаревшее — новое). Кроме того, вариантность обнаруживается и в функциональном плане (общеупотребительное и специальное, функционально закрепленное).
Вариантность можно рассматривать как конкуренцию средств выражения. В результате этой конкуренции побеждают варианты наиболее удобные и целесообразные для конкретных условий общения.
Причины варьирования:
Внешние:
— влияние других пластов языка (диалекты, жаргоны…);
— влияние других языков.
Внутренние:
— закон экономии речевых усилий;
— закон аналогии;
— закон асимметричности языкового знака и др.
Вариантность и синонимия. Варианты имеют этимологическое сходство. Например, «языкознание» и «лингвистика» такого сходства не имеют, у них совпадает только содержание.
Вариантность и паронимия. Паронимы отличаются от вариантов лексически (другое ЛЗ), морфологически (другие аффиксы) и синтаксически (разная сочетаемость).
10. Вариантность языкового знака. Классификации вариантов.
Вариантность — объективное свойство развития языка, благодаря которому он изменяется, но остается самим собой. Исследователи всегда занимались этим явлением. Сама по себе проблема вариантности остается малоизученной и малопонятной.
Адекватного отношения к вариантности у обывателей нет. Они положительно относятся к вариантности, но встречаются с трудностями при выборе вырианта.
Языковая избыточность языку нужна. Если бы не было вариантов, язык был бы мертвым.
Языковая вариантность — это способность языка передавать одни и те же значения разными формами. Узкое толкование варианта: разновидность языковых знаков в пределах тождества слова; широкое: то же, что и узкое + словообразовательные аффиксы. Вариант — формальная разновидность слова, обладающая тем же ЛЗ и имеющая ту же морфологическую структуру. Как правило, варьируются 2—3 единицы. Варианты могут существовать очень долго, а существуют и варианты-«однодневки». Возможное разрешение вариантности:
1) варианты могут разойтись в значениях (проекты — прожекты) или стилистической закрепленности;
2) варианты могут разойтись синтаксически — сочетаемость (наострить нож — навострить лыжи, уши);
3) один из вариантов вытесняет другой (поезда — поезды, дальний — дальный).
Признаки вариантов:
— совпадение ЛЗ;
— совпадение ГЗ (хочется чаю — чая);
— тождество морфологической структуры;
— различия в произношении;
— различия в фонемном составе;
— различия в ударении
И т.п.
Всегда нужно учитывать признак морфологического тождества.
Классификация.
По формальным признакам:
— акцентные варианты (творог, иначе, обеспечение);
— фонетические варианты (сессия, декан, булочная);
— фонематические (н(о/у)ль, т(о/у)ннель, э(т/д)акий) — с годами обычно упраздняются, т.к. орфография требует упорядочения;
— грамматические:
• морфологические (манжет(а), рельс(а), грамм(ов), в сад(е/у), изготовлять — изготавливать);
• синтаксические (например, словосочетания, различающиеся предлогами: отзыв о книге — отзыв на книгу, ехать на поезде — ехать поездом).
Также выделяют собственно варианты и мнимые варианты (ошибки словоупотребления): памятник Пушкина (автор памятника) — памятник Пушкину («герой» памятника).
Варианты бывают полные (различаются произношение и ударение) и неполные (различаются также функционально).