Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
33__33_Otvety_po_kursu_-_Lexikologia.doc
Скачиваний:
22
Добавлен:
18.04.2019
Размер:
335.36 Кб
Скачать

31. Заимствования Петровской эпохи.

Заимствование – восприятие чужого слова. Появилось 5000-4000 лет назад (князь, чудо, витязь). Отличительная черта – импульсивность. Оно наиболее активно в момент интенсивного государственного контакта.

Словарный запас современного русского языка прошел длительный путь становления. Иноязычные источники пополняли и обогащали русский язык на протяжении всего процесса его исторического развития. Одни заимствования были сделаны еще в древности, другие – сравнительно недавно.

ЭПОХИ ПЕТРА.

Шло формирование национального русского государства. Рослее число и интенсивность контактов с западноевропейскими государствами.

17 век – заимствования из латинского и польского. Польша осуществляла гнет юго-запада России.

17 век. Латинский: минута, градус, циркуль, форма. Сфера научно-технической общественно-политической деятельности. Латинские язык во многих европейских государствах был языком культуры, науки, официальных бумаг и религии.

17 век. Польский: артерия, артикул, арфа, особа, опека.

Исчезают с Петра 1 переводы с польского языка. Приходят слова с западно-европейского. Влияние других языков начало сильно ощущаться в эпоху Петра 1, в 17 евек. Его административные, военные реформы, успехи просвещения, развитие науки – способствовали обогащению русской лексики иноязычными словами. Это были многочисленные названия новых тогда предметов быта, военные и орские термины, слова из области науки и искусства.

Немецкая лексика: армия, канцлер, штаб, вахта.

Голландская: гавань, лоцман, матрос, рейд, флот, флаг. Из английского тоже были заимствованы морские термины (яхта, бог, бриг).

Итальянская: музыкальные термины – ария, альт, бас, капелла, тенор, форте.

Испанская: единичные заимствования, часто посредством французского языка – карамель, ваниль, табак, сигара, лимон.

Французская: оставила значительный след в русской лексике. В связи с галломанией светского общества французская речь стала особенно популярна. Слова бытового значения: корсет, капот, жилет, буфет, салон, крем, пальто, манто. Термины: авангард, атака, капитан, гарнизон. Слова искусства: режиссер, антракт, болеет, жанр, роль, пьеса, амплуа.

Греческие и латинские языки: дали русской лексики терминологию. Греческий: философия, алфавит, тетрадь, диалект, ангел, алтарь.

И русские слова заимствуются другими языками. Национальные (самовар, клюква, щи), а в советское время: перестрйока, гласность. Успехи СССР в космосе, поэтому русские термины космонавт и луноход восприняты другими языками.

32. Тенденции заимствования новейшего времени.

33. Признаки происхождения исконных и заимствованных слов.

Заимствование – восприятие чужого слова. Появилось 5000-4000 лет назад (князь, чудо, витязь). Отличительная черта – импульсивность. Оно наиболее активно в момент интенсивного государственного контакта.

Словарный запас современного русского языка прошел длительный путь становления. Иноязычные источники пополняли и обогащали русский язык на протяжении всего процесса его исторического развития. Одни заимствования были сделаны еще в древности, другие – сравнительно недавно.

ПРИЗНАКИ:

Фонетические:

  1. Начальное а: абзац, анкета, аббат, ария.

  2. Начальное э отличает грецизмы и латинизмы: эпоха, эра, этаж, эффект.

  3. Буква ф, которой не было в русском речи: форма, фильм, эфир, афоризм, афера.

  4. Зияние (сочетание 2 гласных): поэт, ареол, аут, театр, вуаль.

  5. Созвучия Ге, ке, хе: кедр, герой, схема.

  6. Не свойственная русскому языку последовательность гласных и согласных: парашют, пюре, джип.

  7. тюрские слова: закономерное употребление в одном слове гласных только одного ряда: заднего а – у, переднего е-и. сундук, сарафан, барабан, аркан, каблук, бисер, мечеть.

Морфологические: Неизменяемость, отсутствие флексий. Многие не изменяются по падежам, не имеют числа: такси, кофе пальто.

Словообразовательные: иноязычные приставки – интервал, дедукция, регресс, архи, антипод, индивидуализм. И суффиксы: деканат, студент, техникум, редактор, популизм, специалист.

ТИПЫ СЛОВ: