Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
33__33_Otvety_po_kursu_-_Lexikologia.doc
Скачиваний:
23
Добавлен:
18.04.2019
Размер:
335.36 Кб
Скачать

28. Заимствование как способ пополнения словарного состава (освоение и…).

Заимствование – восприятие чужого слова. Появилось 5000-4000 лет назад (князь, чудо, витязь). Отличительная черта – импульсивность. Оно наиболее активно в момент интенсивного государственного контакта.

Словарный запас современного русского языка прошел длительный путь становления. Иноязычные источники пополняли и обогащали русский язык на протяжении всего процесса его исторического развития. Одни заимствования были сделаны еще в древности, другие – сравнительно недавно.

Пополнение русской лексики шло по 2 направлениям:

  1. Новые слова создавались из имеющихся в языке словообразовательных элементов. Так развивалась исконно русская лексика.

  2. Новые слова вливались в русский язык из других языков в результате экономических, политических и культурных связей русского народа с другими народами.

Иноязычные слова, попадая в наш язык, постепенно ассимилируются им: приспосабливаются к звуковой системе языка, подчиняются правилам русского словообразования, в той или иной степени утрачивая черты своего происхождения. ПО ЭТАПАМ:

  1. Графическое (письменное освоение)

  2. Фонетическое

  3. Грамматическое (слово меняет часть речи, слово меняет род, меняется показатель числа).

  4. Словообразовательное

  5. Семантическое (шеф, каторга, кардон, пароль).

Освоение заимствованных слов обычно приводит к их семантическим изменениям. Большинство из них утрачивают этимологические связи с родственными конями языка-источника. (бутерброд – масло и хлеб). В результате деэтимологизации большинство заимствованных слов становятся немотивированными.

ТИПЫ слов:

По способу заимствования: лексические и семантические (кальки). При калькировании семантика передается русскими средствами. (небоскреб, полуостров).

По степени освоенности: освоенные и экзотимы – слова, которые характеризуют специфические особенности разных народов и употребляются при описании нерусской действительности. Они не имею синонимов.

По степени распространенности в современных языках: заимствование и интернационализмы – составляют словесный фонд мировой цивилизации (терминология).

29. Заимствование периода двуязычия.

В 10 веке столкнулись древнерусский и старославянский языки. В результате образовался церковно-славянский язык, который стал языком русской письменности. Говорили на древнерусском. Появилось много иноязычных слов, много от старославянского (греческого).

Д ревнеевропейский

латинский греческий болгарский Русь

В русский язык пришли слова:

Евр.: суббота, пасха, аминь, альфа.

Греч.: ад, ангел, алтарь, алфавит.

Лат.: названия месяцев.

Русичи с христианством сменили именник (Иван, Мария, Семен, Павел, Максим, Виталий, Наталья).

Церковно-славянский язык дал старославянизмы: известные слова приобретают новое значение (грех – нравственная ошибка). Особое место в составе русской лексики среди славянских заимствований занимают старославянские слова, или старославянизмы (церковнославянизмы). Это слова древнейшего славянского языка, хорошо известного на Руси со времен распространения христианства (988года).

Это язык богослужебных книг, старославянский язык вначале был далек от разговорной речи, однако со временем он испытывает высокое влияние восточнославянского языка и сам, в свою очередь, накладывает отпечаток на язык народа.

К периоду двуязычия относятся появление: тюркизмов (500 слов). Признак тюркизма: сингармонизм (повторение одного гласного в слове). Период двуязычия связан с принятием христианства и татаро-монгольским нашествием.